Beyond English 不止英语
Education

Beyond English 不止英语

作者: Beyond English 不止英语
最近更新: 1天前
✨ 打破语言的边界,探索表达的深意。 你是否发现,即使背熟了单词和语法,在真正的交流中依然感觉“差点意思”? 你是否渴望跳出“教科书英语”,真正掌握 Native Speakers 的思维逻辑与文...

Recent Episodes

32. 【英语听力】Sleep on it:别急着做决定,把难题交给时间 | Spoken English

32. 【英语听力】Sleep on it:别急着做决定,把难题交给时间 | Spoken English

🎧 节目简介你有没有过这样的经历:在商场里被销售员热情推销,或者在面试现场被要求立刻回复 offer,脑子一热就答应了,结果回家后十分后悔?面对重要决定时,当下的情绪往往会干扰理性的判断。你需要一个既能争取时间,又不失礼貌的“缓兵之计”。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你学习 "Sleep on it" 的智慧,并分享另外两个帮你做出明智选择的地道表达。📖 CORE VOCABULARY• Sleep on it: [再考虑一下/明天再说] - To delay making a decision until the following day• Mull over: [反复思考/琢磨] - To think about something carefully and for a long time• Weigh the pros and cons: [权衡利弊] - To compare the advantages and disadvantages________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: Hello everyone. Good to be here with you. Welcome to Beyond English. I'm Patrick.Patrick: 大家好。很高兴和你们在一起。欢迎来到 Beyond English 不止英语。我是 Patrick。Mandy: And I'm Mandy. Patrick, I almost made a huge mistake yesterday. I was at a car dealership, and the salesperson was so persuasive.Mandy: 我是 Mandy。Patrick,我昨天差点犯了个大错。我在一家汽车经销店,那个销售员太能忽悠了。Patrick: Oh, high-pressure sales. That is a difficult situation.Patrick: 噢,高压销售。那确实是个棘手的情况。Mandy: Yes. He kept saying, "This price is only for today! You must buy it now!" I felt so pressured. I almost signed the contract, but my gut told me to wait. I just didn't know how to leave politely.Mandy: 是的。他一直说,“这个价格仅限今天!你必须现在买!”我感觉压力好大。我差点就签合同了,但我的直觉告诉我再等等。我只是不知道怎么礼貌地脱身。Patrick: I am glad you listened to your gut. In that moment, you need a phrase to buy yourself time. The best expression is: Sleep on it.Patrick: 我很高兴你听从了你的直觉。在那一刻,你需要一个短语来为你争取时间。最好的表达是:Sleep on it(睡一觉再说/再考虑一下)。Mandy: Sleep on it. Does it mean I physically sleep on the contract?Mandy: Sleep on it。意思是让我真的睡在合同上吗?Patrick: Not literally. It implies that you want to delay the decision until tomorrow morning. You want to let your subconscious mind work while you rest.Patrick: 不是字面意思。它暗示你想把决定推迟到明天早上。你想在休息的时候让潜意识去处理这个问题。Mandy: That sounds very wise. A fresh mind in the morning usually thinks clearer.Mandy: 听起来很明智。早晨清醒的头脑通常思考得更清楚。Patrick: Exactly. And while you are sleeping on it, you are probably doing something else: Mulling it over.Patrick: 没错。当你在“睡一觉再说”的时候,你可能还在做另一件事:Mulling it over(反复琢磨)。Mandy: Mull it over. That sounds like chewing something slowly.Mandy: Mull it over。听起来像是在慢慢咀嚼什么东西。Patrick: That is a great image. To "mull over" means to think about something deeply and carefully, maybe for a long time.Patrick: 这个画面很棒。"Mull over" 的意思是深入、仔细地思考某事,可能持续很长时间。Mandy: I see. And when I am mulling it over, I should probably: Weigh the pros and cons.Mandy: 我明白了。当我在琢磨的时候,我大概应该:Weigh the pros and cons(权衡利弊)。Patrick: Precisely. Imagine a scale. You put the good points (pros) on one side and the bad points (cons) on the other.Patrick: 确切地说。想象一个天平。你把好处(pros)放在一边,坏处(cons)放在另一边。Mandy: That is very logical. So, can I use "Sleep on it" in a business negotiation? Or is it too casual?Mandy: 这非常有逻辑。那么,我能在商务谈判中使用 "Sleep on it" 吗?还是说它太随意了?Patrick: It is actually very professional. It shows you are serious about the decision. You can say: "This is a big proposal. Let us sleep on it and give you an answer tomorrow."Patrick: 它其实非常专业。这表明你对这个决定很认真。你可以说:“这是个重大提案。让我们再考虑一晚,明天答复您。”Mandy: That sounds respectful. What about small things? like "Should I buy this sandwich?"Mandy: 听起来很尊重人。那小事呢?比如“我要不要买这个三明治?”Patrick: Well, you can, but it might sound funny. You don't need to sleep on a lunch decision unless it is a very expensive sandwich!Patrick: 嗯,也可以,但听起来可能会有点滑稽。你不需要为了午餐的决定睡一觉,除非那是个非常昂贵的三明治!Mandy: Haha, true. Now, Patrick, is this the same as "Think about it"?Mandy: 哈哈,也是。现在,Patrick,这和 "Think about it"(考虑一下)是一样的吗?Patrick: "Think about it" is vague. It could take an hour, or a year. "Sleep on it" is specific. It implies a 24-hour delay. It signals a quicker response.Patrick: "Think about it" 很含糊。可能花一小时,也可能花一年。"Sleep on it" 很具体。它暗示了24小时的推迟。它预示着更快的回复。Mandy: A 24-hour delay. That is perfect for big purchases or job offers.Mandy: 24小时的推迟。这对大额购物或工作录用通知来说太完美了。Patrick: Listeners, next time you feel pressured, don't rush. Just sleep on it.Patrick: 听众朋友们,下次感到有压力时,别着急。睡一觉再说。Mandy: Tell us in the comments: What is a big decision you are mulling over right now?Mandy: 在评论区告诉我们:你现在正在琢磨什么重大决定?Patrick: Catch you later.Patrick: 回头见。________________________________________如果你喜欢我们的节目,欢迎你推荐给更多感兴趣的朋友,也欢迎你在我们的评论区留言交流。

1天前
2分钟
31. 【地道表达】Make up my mind:如何摆脱“选择困难症”?| Spoken English

31. 【地道表达】Make up my mind:如何摆脱“选择困难症”?| Spoken English

🎧 节目简介你有没有过这种经历:站在餐厅的点餐台前,盯着菜单看了十分钟,还是不知道吃什么?或者在两个工作offer之间犹豫不决,迟迟无法定夺?这种“选择困难症”在英语里该怎么描述?本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 聊聊 "Make up my mind" 这个短语,并分享另外两个帮你描述纠结状态的地道表达。📖 CORE VOCABULARY• Make up one's mind: [下定决心/拿定主意] - To reach a final decision after some thought• On the fence: [犹豫不决/观望] - Unable to decide between two options• Weigh the pros and cons: [权衡利弊] - To look at the good and bad points before deciding________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: Hello everyone. Good to be here with you. Welcome to Beyond English. I'm Patrick.Patrick: 大家好。很高兴和你们在一起。欢迎来到 Beyond English 不止英语。我是 Patrick。Mandy: And I'm Mandy. Patrick, honestly, I almost didn't make it to the recording today.Mandy: 我是 Mandy。Patrick,老实说,今天我差点没来成录音。Patrick: Oh? Why is that? Traffic?Patrick: 哦?为什么?堵车了吗?Mandy: No, not traffic. I was standing in front of my closet for twenty minutes. I just couldn't decide what to wear. The blue shirt? The white one? It was a crisis.Mandy: 不,不是堵车。我在衣柜前站了二十分钟。我就是决定不了穿什么。蓝衬衫?还是白的?简直是个危机。Patrick: Ah, I see. You were struggling to make a choice. We have a perfect phrase for that mental struggle. You couldn't: Make up your mind.Patrick: 啊,我明白了。你在纠结做选择。我们有个完美的短语来形容这种心理斗争。你无法:Make up your mind(下定决心/拿定主意)。Mandy: Make up my mind. Does it mean I am creating a new mind?Mandy: Make up my mind。意思是由于我创造了一个新大脑吗?Patrick: Not exactly. Think of "make up" here as "completing" or "forming." When you make up your mind, you are finalizing your thoughts into a decision. It implies a process of thinking before the result.Patrick: 不完全是。这里的 "make up" 可以理解为“完成”或“成形”。当你 make up your mind,你就是把你的想法定型为一个决定。它暗示了结果之前的思考过程。Mandy: That fits. It really was a process. So, Patrick, what if I am stuck right in the middle? Like, I like the blue shirt AND the white shirt equally?Mandy: 很贴切。那确实是个过程。那么,Patrick,如果我卡在中间怎么办?比如,我同样喜欢蓝衬衫和白衬衫?Patrick: In that case, we have a great visual idiom: You are sitting on the fence.Patrick: 在那种情况下,我们有一个很棒的形象化习语:You are sitting on the fence(你正坐在栅栏上/犹豫不决)。Mandy: On the fence. Like I can't jump to the left side or the right side?Mandy: 在栅栏上。就像我没法跳到左边,也没法跳到右边?Patrick: Exactly. You are undecided. And to get off the fence, usually you have to do something else: Weigh the pros and cons.Patrick: 没错。你还没决定。要从栅栏上下来,通常你得做另一件事:Weigh the pros and cons(权衡利弊)。Mandy: Weigh the pros and cons. That sounds very logical. Like putting good things on one side of a scale and bad things on the other.Mandy: 权衡利弊。听起来很合乎逻辑。就像在天平的一端放上好处,另一端放上坏处。Patrick: Precisely. Now, Mandy, can I use "make up my mind" for small things? Like ordering dinner?Patrick: 确切地说。现在,Mandy,我可以用 "make up my mind" 来形容小事吗?比如点晚餐?Mandy: I think so. I often say, "I can't make up my mind between pizza or sushi."Mandy: 我觉得可以。我经常说,“我在披萨和寿司之间拿不定主意。”Patrick: Yes, that is very natural. And what about big things? Like changing jobs?Patrick: 是的,那非常自然。那大事呢?比如换工作?Mandy: Definitely. "It took me months to make up my mind to move to London."Mandy: 绝对可以。“我花了好几个月才下定决心搬到伦敦。”Patrick: Perfect. Now, a quick warning. Don't confuse "Make up my mind" with just "Make up."Patrick: 完美。现在,给个快速提醒。不要把 "Make up my mind" 和单独的 "Make up" 搞混了。Mandy: Oh right. "Make up" can mean to apologize and be friends again, right?Mandy: 噢对。"Make up" 可以表示道歉并重归于好,对吧?Patrick: Yes. Or "Make up a story," which means to lie. So you must include "my mind" to talk about decisions.Patrick: 是的。或者 "Make up a story",意思是撒谎。所以谈论决定时,你必须加上 "my mind"。Mandy: Got it. The "mind" part is essential. So, Patrick, how is this different from just saying "Decide"?Mandy: 懂了。"Mind" 这个部分必不可少。那么,Patrick,这和直接说 "Decide"(决定)有什么区别?Patrick: "Decide" is the action. It can be fast. "I decided to go."Patrick: "Decide" 是那个动作。可以很快。比如“我决定去”。Mandy: And make up my mind?Mandy: 那 make up my mind 呢?Patrick: "Make up my mind" highlights the difficulty or the time it took. It feels more personal and resolved. "I finally made up my mind."Patrick: "Make up my mind" 强调了难度或者花费的时间。它感觉更私人,也更坚决。比如“我终于拿定主意了”。Mandy: It implies a struggle. Well, listeners, we hope you make up your mind to practice English today.Mandy: 它暗示了一种挣扎。嗯,听众朋友们,希望你们今天下定决心练习英语。Patrick: Yes. Don't sit on the fence!Patrick: 是的。别犹豫不决了!Mandy: Catch you later!Mandy: 回头见!Patrick: Take care.Patrick: 保重。________________________________________如果你喜欢我们的节目,欢迎你推荐给更多感兴趣的朋友,也欢迎你在我们的评论区留言交流。

2天前
2分钟
30. 【职场英语】Show up:不仅是“出现”,更是“在场”的力量 | Business English

30. 【职场英语】Show up:不仅是“出现”,更是“在场”的力量 | Business English

🎧 节目简介你有没有过这样的时刻:朋友遭遇了变故,你不知道该说什么安慰的话,于是你选择直接去陪着他?或者在工作中,你并不是最聪明的那个,但你每天都准时出现,从不掉链子?"Arrive" 只是物理上的到达,而 "Show up" 包含了一种承诺和意志。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你通过生活中的细腻瞬间,重新理解 "Show up" 这个短语背后的深层含义。📖 CORE VOCABULARY• Show up: [出现/在场] - To arrive where you have arranged to meet; to support someone by being there• Turn up: [出现/露面] - To arrive or appear (often used for events or lost objects)• Be there for someone: [支持某人] - To offer support and help when needed________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: Hello everyone. Good to be here with you. Welcome to Beyond English. I'm Patrick.Patrick: 大家好。很高兴和你们在一起。欢迎来到 Beyond English 不止英语。我是 Patrick。Mandy: And I'm Mandy. Patrick, I was thinking about my friend Sarah yesterday. She had a really important art exhibition opening.Mandy: 我是 Mandy。Patrick,我昨天想起了我的朋友 Sarah。她有一个非常重要的艺术展开幕式。Patrick: Oh, that sounds exciting. Did you go?Patrick: 噢,听起来很令人兴奋。你去了吗?Mandy: Yes. Honestly, I was so tired after work, and it was raining. I really wanted to go home. But I knew it mattered to her, so I went. When she saw me, she didn't say "thank you for coming." She said, "Thank you for showing up."Mandy: 去了。老实说,下班后我太累了,而且还在下雨。我真的很想回家。但我知道这对她很重要,所以我去了。当她看到我时,她没说“谢谢你的到来”。她说,“谢谢你的出现 (showing up)。”Patrick: That is a beautiful distinction. "Coming" is just physical movement. "Showing up" is an act of support. It means you chose to be present for her.Patrick: 这是一个美好的区别。“Coming”只是物理移动。“Showing up”是一种支持的行为。这意味着你选择为了她而在场。Mandy: Exactly. It felt deeper. So, Patrick, let's explore this phrase. "Show up" usually means to arrive, right?Mandy: 没错。感觉更深刻。所以,Patrick,让我们探索一下这个短语。"Show up" 通常意味着到达,对吧?Patrick: Yes, on the surface level. If we agree to meet at 8 PM, and you arrive at 8 PM, you "showed up."Patrick: 是的,在表面层面上。如果我们约好晚上8点见,而你在8点到了,你就 "showed up"(出现了)。Mandy: But if I don't come?Mandy: 但如果我没来呢?Patrick: Then you "didn't show up." Or casually, we might say you were a "no-show."Patrick: 那你就是 "didn't show up"(没出现)。或者通俗地说,我们可能会说你是个 "no-show"(爽约的人)。Mandy: No-show. That is a good noun. Are there other ways to say "arrive" casually?Mandy: No-show。那是个很好的名词。还有其他随意的表达“到达”的方式吗?Patrick: Yes. A very common one is: Turn up.Patrick: 有。一个非常常见的是:Turn up(出现/露面)。Mandy: Turn up. Is it the same?Mandy: Turn up。是一样的吗?Patrick: Very similar. But "turn up" often feels a bit more random or unexpected. "He turned up at the party uninvited." "Show up" feels more intentional.Patrick: 非常相似。但 "turn up" 通常感觉更随意或出乎意料。“他不请自来地出现在派对上。”"Show up" 感觉更有意图性。Mandy: I see. And for the emotional side, like with my friend Sarah?Mandy: 我明白了。那对于情感方面呢,就像我和我朋友 Sarah 那样?Patrick: For that, we also use the phrase: Be there for someone. "You were there for her." But "Showing up" captures that active effort perfectly.Patrick: 对于那个,我们也用这个短语:Be there for someone(支持某人)。“你支持了她。”但 "Showing up" 完美地捕捉到了那种主动的努力。Mandy: So, can I use this at work? Is "showing up" important in the office?Mandy: 那么,我可以在工作中使用这个吗?"Showing up" 在办公室重要吗?Patrick: Crucial. In business, "showing up" doesn't just mean sitting in your chair. It means bringing your energy and attention.Patrick: 至关重要。在商业中,"showing up" 不仅仅意味着坐在椅子上。它意味着带入你的精力和注意力。Mandy: So if I am in a meeting, but I am scrolling on my phone...Mandy: 所以如果我在开会,但我正在刷手机……Patrick: You are physically there, but you are not really "showing up." You are not engaged.Patrick: 你人在那儿,但你并没有真正 "showing up"(在场)。你没有投入。Mandy: That is a high standard. Now, Patrick, is there a nuance between "Show up" and "Arrive"?Mandy: 这是个高标准。现在,Patrick,"Show up" 和 "Arrive" 有细微差别吗?Patrick: "Arrive" is neutral and factual. The train arrives.Patrick: "Arrive" 是中立和事实性的。火车到达 (arrives)。Mandy: And show up?Mandy: 那 show up 呢?Patrick: "Show up" involves a person's will. You rarely hear "The train showed up on time" unless you were surprised it actually came! It implies a choice or an expectation.Patrick: "Show up" 涉及人的意志。你很少听到“火车准时 showed up”,除非你很惊讶它竟然来了!它暗示了一种选择或期望。Mandy: So trains arrive, but friends show up.Mandy: 所以火车到达,但朋友出现。Patrick: Perfectly said.Patrick: 说得太好了。Mandy: Listeners, how do you show up for the people in your life?Mandy: 听众朋友们,你们如何为生活中的人“在场”?Patrick: It is often the most important thing we can do. Just be there.Patrick: 这往往是我们能做的最重要的事情。只要在那儿。Mandy: Tell us in the comments.Mandy: 在评论区告诉我们。Patrick: Go beyond words. See you next time.Patrick: 超越词汇。下次见。________________________________________如果你喜欢我们的节目,欢迎你推荐给更多感兴趣的朋友,也欢迎你在我们的评论区留言交流。

3天前
2分钟
29. 【社交英语】Keep in touch:如何得体地“保持联系”?| Spoken English

29. 【社交英语】Keep in touch:如何得体地“保持联系”?| Spoken English

🎧 节目简介在成年人的社交世界里,道别往往比相遇更难。当你偶遇多年未见的老同学,或者送别离职的同事时,只说 "Goodbye" 显得太决绝冷淡,而说 "I will call you" 又常常变成空头支票。我们需要一种既温暖、又不给对方压力的表达,来为对话画上句号,并为未来的重逢留一扇门。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你重温 "Keep in touch" 的温度,并分享另外两个维持人际关系的地道表达。📖 CORE VOCABULARY• Keep in touch: [保持联系] - To maintain contact with someone• Don't be a stranger: [别生疏了/常联系] - A warm way to ask someone to visit or call again• Stay in the loop: [保持消息灵通/关注动态] - To keep informed about what is happening________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: Hello everyone. Good to be here with you. Welcome to Beyond English. I'm Patrick.Patrick: 嗨,大家好。很高兴和你们在一起。欢迎来到 Beyond English 不止英语。我是 Patrick。Mandy: And I'm Mandy. Patrick, I have been thinking about "goodbyes" lately. It is such a tricky part of conversation.Mandy: 我是 Mandy。Patrick,我最近一直在思考关于“道别”这件事。这是对话中非常棘手的一部分。Patrick: That is interesting. What made you think of that?Patrick: 这很有趣。是什么让你想到了这个?Mandy: Well, last week, I ran into an old university friend at a coffee shop. We talked for ten minutes, and it was great. But when we had to leave, I didn't know what to say.Mandy: 嗯,上周,我在咖啡店偶遇了一位大学老友。我们聊了十分钟,感觉很棒。但当我们不得不离开时,我不知道该说什么。Mandy: "Goodbye" felt too final, like I would never see her again. But "I will call you" felt like a promise I might break.Mandy: “再见”感觉太决绝了,就像我再也见不到她了一样。但“我会给你打电话”感觉像是一个我可能会违背的承诺。Patrick: I understand completely. You wanted to bridge the gap between "now" and "later." You need a phrase that leaves the door open.Patrick: 我完全理解。你想架起“现在”和“以后”之间的桥梁。你需要一个能留一扇门的短语。Mandy: Exactly. A bridge.Mandy: 没错。一座桥梁。Patrick: The classic, warm phrase for this is: Keep in touch.Patrick: 用于这种场合最经典、温暖的短语是:Keep in touch(保持联系)。Mandy: Keep in touch. It means we should continue to communicate?Mandy: Keep in touch。意思是我们要继续沟通?Patrick: Yes. It is a gentle invitation. It doesn't mean "call me every day." It means "let's not become strangers."Patrick: 是的。这是一个温和的邀请。它不代表“每天给我打电话”。它的意思是“让我们别变得生疏”。Mandy: That is nice. Speaking of strangers, are there other ways to say this? Maybe something even friendlier?Mandy: 真不错。说到陌生人,还有其他说法吗?也许更友好一点的?Patrick: Yes, a very warm bonus phrase is: Don't be a stranger.Patrick: 有的,一个非常温暖的额外短语是:Don't be a stranger(别生疏了/别把自己当外人)。Mandy: Don't be a stranger. I like that. It feels very welcoming.Mandy: 别生疏了。我喜欢这个。感觉非常热情。Patrick: And for a more professional context, maybe with a former colleague, you could say: Stay in the loop.Patrick: 对于更专业的场合,比如和前同事,你可以说:Stay in the loop(保持关注/保持消息灵通)。Mandy: Stay in the loop. That sounds like sharing information.Mandy: Stay in the loop。听起来像是分享信息。Patrick: Exactly. It means "keep yourself updated on what we are doing."Patrick: 没错。意思是“关注我们的最新动态”。Mandy: So, Patrick, can I use "Keep in touch" after a first date?Mandy: 那么,Patrick,我能在第一次约会后用 "Keep in touch" 吗?Patrick: You can, but be careful. In dating, "Let's keep in touch" often sounds like "I am not interested, let's just be friends." It is the polite rejection.Patrick: 可以,但要小心。在约会中,“让我们保持联系”通常听起来像“我不感兴趣,我们就做朋友吧”。这是一种礼貌的拒绝。Mandy: Ah, the friend zone. I should avoid that if I like them. What about at a networking event?Mandy: 啊,好人卡。如果我喜欢对方,我应该避免这么说。那在社交活动中呢?Patrick: It is perfect there. You exchange business cards and say, "It was great meeting you. Let's keep in touch."Patrick: 在那里非常完美。你们交换名片,然后说:“很高兴认识你。让我们保持联系。”Mandy: That is very natural. Now, is there any danger in using this phrase?Mandy: 那很自然。现在,使用这个短语有什么风险吗?Patrick: The only danger is being insincere. If you say "Let's keep in touch" but you never reply to their messages, it becomes an empty promise.Patrick: 唯一的风险是不真诚。如果你说“让我们保持联系”,但你从不回复他们的信息,这就成了一个空头支票。Mandy: I see. Don't say it if you don't mean it. And finally, how is this different from "Contact me"?Mandy: 我明白了。如果你不是真心的,就别说。最后,这和 "Contact me"(联系我)有什么区别?Patrick: "Contact me" is very direct. It sounds like an instruction. "Keep in touch" is mutual and soft. It is a shared effort.Patrick: "Contact me" 非常直接。听起来像是一个指示。"Keep in touch" 是相互的、柔和的。这是共同的努力。Mandy: Mutual and soft. That is the vibe I want.Mandy: 相互且柔和。这就是我想要的氛围。Patrick: Well, Mandy, I hope our listeners keep in touch with us in the comments.Patrick: 嗯,Mandy,我希望我们的听众能在评论区和我们保持联系。Mandy: Yes, tell us how you say goodbye.Mandy: 是的,告诉我们你们是怎么道别的。Patrick: Catch you later, everyone.Patrick: 回头见,各位。________________________________________如果你喜欢我们的节目,欢迎你推荐给更多感兴趣的朋友,也欢迎你在我们的评论区留言交流。

4天前
2分钟
28. 【情感英语】Drift apart: 为什么曾经的好朋友会渐行渐远?| Real Life English

28. 【情感英语】Drift apart: 为什么曾经的好朋友会渐行渐远?| Real Life English

🎧 节目简介你翻看通讯录时,是否会盯着某些名字发呆?曾经无话不谈的好友,如今却不知道该如何开口。没有争吵,没有矛盾,只是不知不觉中,你们的生活轨迹不再重合。这种成年人世界里最常见、也最无奈的“自然疏远”,英语里有一个极其精准且充满画面感的短语。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你聊聊 "Drift apart",并分享另外两个相关的地道表达,帮你看清人际关系的流动。📖 CORE VOCABULARY• Drift apart: [逐渐疏远] - To slowly become less close to someone over time• Grow apart: [因成长而疏远] - To stop being friends because you have changed and developed different interests• Lose touch: [失去联系] - To stop communicating with someone________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: Hello everyone. Welcome back to Beyond English. I'm Patrick.Patrick: 大家好。欢迎回到 Beyond English 不止英语。我是 Patrick。Mandy: And I'm Mandy. Patrick, I was looking through my old photos yesterday, and it made me think about something a bit sad.Mandy: 我是 Mandy。Patrick,昨天我在翻看旧照片,这让我想到了一些有点伤感的事情。Patrick: Oh? What was on your mind?Patrick: 哦?你在想什么?Mandy: I saw a picture of my best friend from high school. We used to do everything together. But now... we haven't spoken in three years. We didn't fight. We just... stopped.Mandy: 我看到了一张我高中最好朋友的照片。我们以前形影不离。但现在……我们要有三年没说话了。我们没吵架。就是……停了。Patrick: That is a very common human experience, Mandy. It is bittersweet. The phrase we use for this is: Drift apart. You drifted apart.Patrick: 这是非常常见的人生经历,Mandy。苦乐参半。我们用来形容这个的短语是:Drift apart(逐渐疏远)。你们疏远了。Mandy: Drift apart. Like a boat on the water?Mandy: Drift apart。就像水上的船吗?Patrick: Exactly. That is the visual. Imagine two boats floating on a lake. Without an anchor or a rope tying them together, the water currents slowly push them in different directions.Patrick: 没错。就是这个画面。想象两艘船漂在湖面上。如果没有锚或者绳子把它们系在一起,水流会慢慢把它们推向不同的方向。Patrick: You don't notice it happening until you look up and realize the other person is far away. It is slow and natural.Patrick: 你不会察觉到它的发生,直到你抬起头,发现那个人已经很远了。这是缓慢且自然的。Mandy: That is so poetic and sad. So, are there other ways to describe this fading friendship?Mandy: 真诗意又真伤感。那么,还有其他方式来描述这种消逝的友谊吗?Patrick: Yes. If the reason you separated is that your personalities changed, you can use: Grow apart.Patrick: 有。如果你们分开的原因是性格变了,你可以用:Grow apart(因成长而疏远)。Mandy: Ah, like when I started working and she went travelling?Mandy: 啊,就像我开始工作,而她去旅行了?Patrick: Precisely. You grew in different directions. And the result of all this? You: Lose touch.Patrick: 确切地说。你们朝不同方向成长了。而这一切的结果是什么?你们:Lose touch(失去联系)。Mandy: I definitely lost touch. So, Patrick, can I use "Drift apart" for romantic relationships?Mandy: 我确实失去联系了。那么,Patrick,我可以用 "Drift apart" 来形容恋爱关系吗?Patrick: You can. It is a very gentle way to explain a breakup. "We didn't fight, we just drifted apart." It means no one is the bad guy.Patrick: 可以。这是一种非常温和的解释分手的方式。“我们没吵架,我们只是渐行渐远了。”这意味着没人是坏人。Mandy: That is useful. But what if one person just stops answering texts? Is that drifting apart?Mandy: 这很有用。但如果其中一个人突然不回短信了呢?那是 drifting apart 吗?Patrick: No, be careful. Drifting is mutual and slow. If one person suddenly stops talking, that is "Ghosting." Ghosting is rude; drifting is natural.Patrick: 不,小心。Drifting(疏远)是相互且缓慢的。如果一个人突然停止说话,那是 "Ghosting"(玩失踪)。Ghosting 是无礼的;Drifting 是自然的。Mandy: I see. Ghosting is a crash; drifting is a slow float.Mandy: 我明白了。Ghosting 是撞车;Drifting 是缓慢漂流。Patrick: Exactly. Listeners, have you drifted apart from an old friend?Patrick: 没错。听众朋友们,你们有没有和老朋友渐行渐远?Mandy: Maybe reach out and say hi today. Don't lose touch.Mandy: 也许今天可以联系一下,打个招呼。别断了联系。Patrick: Thanks for listening. Go beyond words.Patrick: 谢谢收听。超越词汇。________________________________________如果你喜欢我们的节目,欢迎你推荐给更多感兴趣的朋友,也欢迎你在我们的评论区留言交流。

5天前
2分钟
27. 【情感英语】Make up: 吵架后如何消除隔阂,重归于好?| Relationship Advice

27. 【情感英语】Make up: 吵架后如何消除隔阂,重归于好?| Relationship Advice

🎧 节目简介你有没有过和好朋友或家人因为一点小事大吵一架,事后想和好却拉不下脸的经历?或者在职场中,团队之间有了误会,气氛尴尬到了极点?只说 "I'm sorry" 往往是不够的,因为它只代表道歉,不代表关系的修复。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你解锁 "Make up" 的多重含义,以及另外两个能帮你“破冰”和“解开心结”的地道表达。📖 CORE VOCABULARY• Make up: [和好/和解] - To forgive someone and be friendly again after an argument• Clear the air: [消除误会/隔阂] - To discuss a problem openly to resolve bad feelings• Bury the hatchet: [言归于好/不再争执] - To stop arguing and become friends again________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: Hey guys! Welcome back to Beyond English. I'm Patrick.Patrick: 嗨,大家好!欢迎回到 Beyond English 不止英语。我是 Patrick。Mandy: And I'm Mandy. Patrick, I had a terrible weekend. I feel awful.Mandy: 我是 Mandy。Patrick,我周末过得糟透了。我感觉很差。Patrick: Oh no, what happened?Patrick: 噢不,发生什么了?Mandy: I had a huge fight with my sister. We were screaming at each other over something stupid... I think it was about who ate the last piece of cake.Mandy: 我跟我妹妹大吵了一架。我们为了件蠢事互相大吼……好像是因为谁吃了最后一块蛋糕。Mandy: We haven't spoken for two days. I miss her, but I don't know how to fix it.Mandy: 我们两天没说话了。我想她,但我不知道怎么挽回。Patrick: That is a classic sibling situation. You need to repair the relationship. The perfect phrasal verb for this is: Make up. You need to make up with her.Patrick: 这是一个典型的兄弟姐妹间的情况。你需要修复这段关系。形容这个最完美的动词短语是:Make up(和好)。你需要跟她和好。Mandy: Make up. Like putting on lipstick?Mandy: Make up。就像涂口红吗?Patrick: Haha, no. That is the noun "makeup." As a verb, "to make up" means to forgive each other and become friendly again after a fight.Patrick: 哈哈,不是。那是名词“化妆品 (makeup)”。作为动词,"to make up" 的意思是互相原谅,在争吵后重新变得友好。Mandy: I see. So it brings us back together. But before we make up, we probably need to talk about the problem, right?Mandy: 我明白了。所以它让我们重新聚在一起。但在我们和好之前,我们可能需要谈谈那个问题,对吧?Patrick: Exactly. And for that, we have a great bonus phrase: Clear the air.Patrick: 没错。关于这个,我们有一个很棒的额外表达:Clear the air(消除误会/澄清事实)。Mandy: Clear the air. Like getting rid of smoke?Mandy: Clear the air。就像把烟雾弄走吗?Patrick: Ideally, yes. Tension is like smoke in the room. You talk honestly to remove the bad feelings. You clear the air first, and then you make up.Patrick: 理想情况下是这样。紧张气氛就像房间里的烟雾。你们坦诚交谈以消除坏情绪。你们先消除误会,然后再和好。Mandy: I like that process. Is there another way to say "stop fighting"?Mandy: 我喜欢这个过程。还有其他表达“停止争吵”的说法吗?Patrick: Yes, a very colorful idiom: Bury the hatchet.Patrick: 有,一个非常生动的习语:Bury the hatchet(埋葬斧头/言归于好)。Mandy: Bury the hatchet? That sounds violent!Mandy: Bury the hatchet?听起来很暴力!Patrick: It comes from Native American history. When tribes stopped fighting, they literally buried their weapons to show peace. So, you bury the hatchet.Patrick: 它源自美洲原住民的历史。当部落停止战斗时,他们真的会埋葬武器以示和平。所以,你们把斧头埋了。Mandy: That is cool. So, Patrick, can I use "make up" at work?Mandy: 真酷。那么,Patrick,我能在工作中使用 "make up" 吗?Patrick: You can, but it sounds a bit emotional. If you fought with a work friend, sure. But in a formal meeting, "Resolve the conflict" is better.Patrick: 可以,但这听起来有点情绪化。如果你和工作中的朋友吵架了,没问题。但在正式会议中,"Resolve the conflict"(解决冲突)更好。Mandy: Got it. Make up is for personal relationships. Now, warning: Does "Make up" have other meanings?Mandy: 懂了。Make up 适用于私人关系。现在,警告:"Make up" 还有其他意思吗?Patrick: Yes! It can also mean "to invent a story" or "to lie." Like, "I didn't have homework, so I made up an excuse."Patrick: 有!它还可以表示“编造故事”或“撒谎”。比如,“我没写作业,所以我编了一个借口。”Mandy: Context is everything! But for my sister, I just want to be friends again.Mandy: 语境决定一切!但对于我妹妹,我只想重新做回朋友。Patrick: Then go clear the air and make up! Listeners, is there anyone you need to make up with?Patrick: 那就去消除误会,然后和好!听众朋友们,有什么人是你们需要去和好的吗?Mandy: Don't let a small fight ruin a good friendship.Mandy: 别让小争吵毁了一段好友谊。Patrick: Go beyond words. See you next time!Patrick: 超越词汇。下次见!________________________________________如果你喜欢我们的节目,欢迎你推荐给更多感兴趣的朋友,也欢迎你在我们的评论区留言交流。

6天前
2分钟
26. 【职场社交】Break the ice: 面对陌生人,如何打破尴尬的沉默?| Icebreakers

26. 【职场社交】Break the ice: 面对陌生人,如何打破尴尬的沉默?| Icebreakers

🎧 节目简介你有没有过这样的经历:进入一个满是陌生人的房间,空气安静得令人窒息,每个人都在看手机,你很想说话但不知道如何开口?或者在电梯里遇到大老板,除了尬笑,大脑一片空白?这种令人手心冒汗的“冰冻时刻”,需要一点技巧来化解。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你解锁 "Break the ice" 以及其他几个开启对话、缓解尴尬的地道表达。📖 CORE VOCABULARY• Break the ice (Core): [打破僵局/破冰] - To do or say something to relieve tension or get conversation going in a strained situation• Conversation starter (Bonus): [开场白/话题开启者] - A phrase or topic used to begin a conversation• Small talk (Bonus): [闲聊/寒暄] - Polite conversation about unimportant or uncontroversial matters________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: Hey guys! What is shaking? Welcome back to Beyond English. I'm Patrick.Patrick: 嗨,大家好!最近怎么样?欢迎回到 Beyond English 不止英语。我是 Patrick。Mandy: And I'm Mandy. Patrick, I have to tell you about the most awkward networking event I went to last night.Mandy: 我是 Mandy。Patrick,我得跟你说说我昨晚参加的一个超级尴尬的社交活动。Patrick: Oh no, awkward networking events are the worst! What happened?Patrick: 噢不,尴尬的社交活动最糟糕了!发生什么了?Mandy: Well, I walked into the room, and it was dead silent. Everyone was standing around, holding their drinks, looking at their phones. I wanted to scream! I needed to say something, but I didn't know how to start.Mandy: 嗯,我走进房间,里面死一般的寂静。每个人都站在那儿,拿着饮料,看着手机。我想尖叫!我需要说点什么,但我不知道怎么开始。Patrick: That tension is terrible. You needed to do something to relax the atmosphere. The phrase we use for this is: Break the ice. You needed to break the ice.Patrick: 那种紧张气氛太糟糕了。你需要做点什么来缓和气氛。我们用来形容这个的短语是:Break the ice(打破僵局/破冰)。你需要打破僵局。Mandy: Break the ice. Does that mean I need a hammer?Mandy: Break the ice。意思是说我需要一把锤子吗?Patrick: Not literally! Imagine a frozen lake. Ships cannot move because of the thick ice. A special "icebreaker" ship must go first to crack the ice so everyone can move freely.Patrick: 不是字面意思!想象一个结冰的湖面。船只因为厚厚的冰层无法移动。必须有一艘特殊的“破冰船”先行,敲碎冰层,这样每个人才能自由行动。Mandy: I love that visual. The social tension is the ice, and talking is the movement.Mandy: 我喜欢这个画面。社交紧张感是冰,而交谈是移动。Patrick: Exactly. To "break the ice" means to say or do something to relieve that tension and get the conversation flowing.Patrick: 没错。"Break the ice" 的意思是说点什么或做点什么,以此来缓解那种紧张感,让对话流动起来。Mandy: So, what can I use to break the ice? Are there specific tools?Mandy: 那么,我可以用什么来破冰呢?有专门的工具吗?Patrick: Yes! We call these tools: Conversation starters.Patrick: 有!我们把这些工具叫做:Conversation starters(开场白/话题开启者)。Mandy: Conversation starters. Like asking about the weather?Mandy: 话题开启者。比如问天气?Patrick: Yes, that is classic Small talk. "Small talk" is light, easy conversation about safe topics. It is the best way to break the ice.Patrick: 是的,那是经典的 Small talk(闲聊/寒暄)。"Small talk" 是关于安全话题的轻松、简单的对话。这是打破僵局的最好方法。Mandy: So, can I use this phrase in a business meeting?Mandy: 那么,我可以在商务会议中用这个短语吗?Patrick: Absolutely. If everyone is quiet before the presentation starts, you can say: "Let's break the ice by introducing ourselves."Patrick: 当然可以。如果在演讲开始前大家都很安静,你可以说:“让我们先自我介绍一下,打破僵局。”Mandy: That sounds professional. What about on a date? If we are both nervous?Mandy: 听起来很专业。那约会呢?如果我们都很紧张?Patrick: Definitely. A joke is a great way to break the ice on a first date.Patrick: 绝对可以。在初次约会时,讲个笑话是打破僵局的好方法。Mandy: I see. But Patrick, is there a time I shouldn't break the ice?Mandy: 我明白了。但是 Patrick,有没有什么时候我不应该破冰?Patrick: Good question. If you are at a very serious event, like a funeral, you don't need to "break the ice" with a joke. Silence is okay there.Patrick: 问得好。如果你在一个非常严肃的场合,比如葬礼,你不需要用笑话来“破冰”。在那儿保持沉默是可以的。Mandy: Got it. Read the room first. Listeners, are you good at breaking the ice?Mandy: 懂了。先观察气氛。听众朋友们,你们擅长打破僵局吗?Patrick: Or are you the one looking at your phone?Patrick: 还是说你是那个看手机的人?Mandy: Tell us your favorite icebreaker in the comments!Mandy: 在评论区告诉我们你最喜欢的破冰方式!Patrick: Go beyond words. See you next time!Patrick: 超越词汇。下次见!________________________________________如果你喜欢我们的节目,欢迎你推荐给更多感兴趣的朋友,也欢迎你在我们的评论区留言交流。

7天前
1分钟
25. 【社交英语】Catch up: 许久未见聊什么?高效叙旧与补进度的艺术 | Spoken English

25. 【社交英语】Catch up: 许久未见聊什么?高效叙旧与补进度的艺术 | Spoken English

🎧 节目简介你有没有过这样的经历:在大街上偶遇了多年未见的老同学,除了尴尬地说一句 "Long time no see",竟然不知道该聊什么?或者休假回来,面对堆积如山的工作,感到压力山大,不知道从何下手?无论是维系老友情谊,还是在职场中追赶进度,你都需要一个充满动态感的短语。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你解锁 "Catch up" 的多重用法,以及另外两个让沟通更高效的地道表达。📖 CORE VOCABULARY• Catch up: [叙旧/赶上] - To talk to someone you have not seen for some time; to do something you have not been able to do recently• Get up to speed: [了解最新情况/跟上进度] - To learn the latest information or skills• Reconnect: [重新建立联系] - To establish a bond or communication again________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: Hey guys! What is happening? Welcome back to Beyond English. I'm Patrick.Patrick: 嗨,大家好!最近怎么样?欢迎回到 Beyond English 不止英语。我是 Patrick。Mandy: And I'm Mandy. Patrick, I had such a weird experience at the supermarket yesterday.Mandy: 我是 Mandy。Patrick,我昨天在超市经历了一件特别奇怪的事。Patrick: Oh? Tell me about it.Patrick: 哦?跟我说说。Mandy: I ran into my college roommate. We haven't seen each other in five years! I wanted to talk, but I just said "Hi" and stood there. It was so awkward. I didn't know how to bridge that five-year gap.Mandy: 我偶遇了我大学室友。我们五年没见了!我想聊天,但我只说了句“嗨”,然后就愣在那儿了。太尴尬了。我不知道该怎么跨越这五年的空白。Patrick: That is a classic situation. You needed to bridge the gap of time. The perfect phrase for this is: Catch up. You needed to catch up.Patrick: 这是一个经典场景。你需要跨越时间的鸿沟。形容这个最完美的短语是:Catch up(叙旧/赶上)。你们需要叙叙旧。Mandy: Catch up. Like running a race?Mandy: Catch up。就像赛跑一样吗?Patrick: Exactly! That is the visual. Imagine you are in a race. Your friend is far ahead of you because you haven't seen them in years. You need to run faster to reach their level so you are side-by-side again.Patrick: 没错!就是这个画面。想象你在赛跑。你的朋友遥遥领先,因为你们好几年没见了。你需要跑快点才能达到他们的位置,这样你们才能再次并肩前行。Mandy: That makes so much sense. We are updating each other to be on the same page.Mandy: 这太有道理了。我们在互相更新近况,以便步调一致。Patrick: Precisely. And if you want to sound even more emotional, you can use the word: Reconnect.Patrick: 确切地说。如果你想听起来更感性一点,你可以用这个词:Reconnect(重新建立联系)。Mandy: Reconnect. That sounds nice for close friends. But what about work? Can I use "catch up" in the office?Mandy: Reconnect。这听起来很适合亲密朋友。那工作呢?我能在办公室用 "catch up" 吗?Patrick: Yes! Especially after a vacation. But another great business phrase is: Get up to speed.Patrick: 可以!尤其是休假回来之后。但另一个很棒的商务短语是:Get up to speed(跟上进度/了解最新情况)。Mandy: Get up to speed. So I can say to my boss, "I need to get up to speed on the project"?Mandy: Get up to speed。所以我可以跟老板说,“我需要了解一下项目的最新进度”?Patrick: Perfect. It sounds very professional.Patrick: 完美。听起来非常专业。Mandy: Okay, so back to "Catch up." Can I use it for things, not just people? Like, if I missed my favorite TV show?Mandy: 好的,回到 "Catch up"。我可以用它来形容事物吗,不仅仅是人?比如,如果我错过了我最喜欢的电视剧?Patrick: Absolutely. You can "catch up on" your favorite show. Or if you are tired, you can "catch up on" sleep.Patrick: 当然可以。你可以 "catch up on" 你最喜欢的剧。或者如果你累了,你可以 "catch up on" 睡眠(补觉)。Mandy: Wait, Patrick. You said "catch up ON." Is there a difference?Mandy: 等等,Patrick。你说了 "catch up ON"。有区别吗?Patrick: Yes, big warning here. When you talk to people, you catch up WITH them. When you do tasks or activities, you catch up ON them.Patrick: 是的,这里有个大警告。当你和人聊天时,你是 catch up WITH them(和某人叙旧)。当你做任务或活动时,你是 catch up ON them(赶做某事)。Mandy: Catch up WITH a friend. Catch up ON sleep. Got it.Mandy: 和朋友叙旧 (With)。补觉 (On)。懂了。Patrick: Listeners, do you need to catch up with anyone this weekend?Patrick: 听众朋友们,这个周末你们需要和谁叙叙旧吗?Mandy: Or maybe catch up on sleep? Tell us in the comments!Mandy: 或者也许是补补觉?在评论区告诉我们!Patrick: Thanks for listening. Go beyond words!Patrick: 谢谢收听。超越词汇!Mandy: See you next time!Mandy: 下次见!________________________________________如果你喜欢我们的节目,欢迎你推荐给更多感兴趣的朋友,也欢迎你在我们的评论区留言交流。

2周前
2分钟
24. 【地道口语】Third wheel: 当“电灯泡”是什么尴尬体验?| Social Idioms

24. 【地道口语】Third wheel: 当“电灯泡”是什么尴尬体验?| Social Idioms

🎧 节目简介你有没有过这样的尴尬时刻:本来约好和朋友出去玩,结果朋友带了男/女朋友,全程你只能看着他们秀恩爱,自己就像个多余的人?这种“多余”的感觉,英语里有一个非常形象的表达。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你解锁 "Third wheel" 以及相关的地道社交短语,教你如何优雅地应对这种尴尬。📖 CORE VOCABULARY• Third wheel (Core): [电灯泡] - An extra person who is not needed, usually with a couple• Tag along (Bonus): [尾随/紧跟] - To go somewhere with a person or group, often when you have not been invited• Fifth wheel (Bonus): [多余的人] - Another way to say third wheel, often used for groups of couples________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: Hey guys! What is shaking? Welcome back to Beyond English. I'm Patrick.Patrick: 嗨,大家好!最近怎么样?欢迎回到 Beyond English 不止英语。我是 Patrick。Mandy: And I'm Mandy. Patrick, I have a story to share. It was so awkward!Mandy: 我是 Mandy。Patrick,我有个故事要分享。太尴尬了!Patrick: I love awkward stories! What happened?Patrick: 我最喜欢听尴尬的故事了!发生什么了?Mandy: Well, last weekend, my best friend invited me to the movies. But when I arrived, she was there with her new boyfriend. They held hands the whole time. I felt so extra. Is there a word for this?Mandy: 嗯,上周末,我最好的朋友约我去看电影。但我到了之后发现,她和新男朋友在一起。他们全程手牵手。我觉得自己好多余。有没有什么词来形容这个?Patrick: Oh, poor Mandy. We have all been there. You were definitely a: Third wheel.Patrick: 噢,可怜的 Mandy。我们都有过这种经历。你绝对是个:Third wheel(电灯泡)。Mandy: Third wheel. I get the image. A bicycle only needs two wheels, right?Mandy: Third wheel。我有画面感了。自行车只需要两个轮子,对吧?Patrick: Exactly. Two wheels work perfectly together. If you add a third one, it is useless. It just gets in the way.Patrick: 没错。两个轮子配合得完美无缺。如果你加上第三个,它就没用了。它只是碍事。Mandy: It gets in the way. That is exactly how I felt. So, Patrick, are there other ways to say this? What if I am the one following them?Mandy: 碍事。我就是那种感觉。那么,Patrick,还有其他说法吗?如果是我跟着他们呢?Patrick: Good question. If you invite yourself, or just follow a couple, you can use the phrasal verb: Tag along.Patrick: 问得好。如果你是不请自来,或者是跟着一对情侣,你可以用这个动词短语:Tag along(尾随/跟屁虫)。Mandy: Tag along. Like, "Can I tag along to the cinema?"Mandy: Tag along。比如,“我可以跟着去电影院吗?”Patrick: Yes. And here is another bonus for you. If you are with two couples, so there are four people, and you are the fifth person...Patrick: 是的。再给你一个额外的表达。如果你和两对情侣在一起,也就是有四个人,而你是第五个人……Mandy: Oh no. That is even worse.Mandy: 噢不。那更糟糕。Patrick: In that case, you are a: Fifth wheel.Patrick: 那种情况下,你就是:Fifth wheel(多余的人/第五个轮子)。Mandy: Fifth wheel. That sounds lonely. So, let's see how we use "Third wheel" in real life. Can I use it with my friends?Mandy: Fifth wheel。听起来好孤单。那么,让我们看看在现实生活中怎么用 "Third wheel"。我可以和朋友用吗?Patrick: Definitely. Imagine you are telling me about your weekend.Patrick: 当然。想象你在跟我讲你的周末。Mandy: Okay. "I went to dinner with Tom and his wife. I felt like such a third wheel."Mandy: 好的。“我和 Tom 还有他老婆去吃晚饭了。我觉得自己简直就是个电灯泡。”Patrick: That is perfect natural English. It shows you felt awkward.Patrick: 这是完美自然的地道英语。这表明你觉得很尴尬。Mandy: What about at work? If two bosses are talking and I am standing there?Mandy: 那在工作中呢?如果两个老板在说话,我站在那儿?Patrick: You could use it jokingly, but be careful. "Third wheel" implies a romantic context usually.Patrick: 你可以开玩笑地用,但要小心。"Third wheel" 通常暗示浪漫的语境。Patrick: In a business meeting, it might sound strange. It is better for social situations.Patrick: 在商务会议中,这可能听起来很怪。它更适合社交场合。Mandy: Got it. Social, not professional. Now, is this the same as a "Chaperone"?Mandy: 懂了。社交,非职场。现在,这和 "Chaperone"(监护人/伴护)一样吗?Patrick: No. A "Chaperone" is there on purpose to watch the couple. Like a parent. A "Third wheel" does not want to be there!Patrick: 不一样。"Chaperone" 是故意在那里看着情侣的。就像父母一样。"Third wheel" 是不想在那里的!Mandy: Haha, I see. Listeners, have you ever been a third wheel?Mandy: 哈哈,我明白了。听众朋友们,你们当过电灯泡吗?Patrick: Don't worry, it happens to the best of us. Go beyond words.Patrick: 别担心,这种事谁都遇到过。超越词汇。Mandy: Subscribe for more fun phrases!Mandy: 订阅我们获取更多有趣的短语!Patrick: See you next time!Patrick: 下次见!________________________________________如果你喜欢我们的节目,欢迎你推荐给更多感兴趣的朋友,也欢迎你在我们的评论区留言交流。

2周前
2分钟
23. 【流行俚语】Ghost: 为什么有些人会突然“玩失踪/断联”?| Modern Slang

23. 【流行俚语】Ghost: 为什么有些人会突然“玩失踪/断联”?| Modern Slang

🎧 节目简介你有没有过这样的经历:和一个人(可能是约会对象,也可能是新朋友)聊得火热,突然有一天,对方就像人间蒸发了一样,不回短信,不接电话,没有任何解释?这种让人摸不着头脑的“冷暴力”断联,在现代英语中有一个非常形象的词:Ghost。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你聊聊这种现代社交现象,助你提升英语听力,掌握地道的约会和社交表达。📖 CORE VOCABULARY• Ghost: [玩失踪/断联] - To end a relationship by suddenly stopping all communication• Disappear: [消失] - To cease to be visible• Confrontation: [对峙/冲突] - A hostile or argumentative situation• Cowardly: [懦弱的] - Lacking courage• Closure: [了结/结局] - A feeling that an emotional or traumatic experience has been resolved• Drift apart: [逐渐疏远] - To slowly lose contact with someone________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Mandy: [Sighs] Patrick, I am so confused. I went on three dates with this guy, Mike. We had a great time!Mandy: [叹气] Patrick,我好困惑。我和那个叫 Mike 的男生约会了三次。我们玩得很开心!Mandy: But now... nothing. I texted him three days ago. No reply. I called him yesterday. No answer. Is he okay? Did he lose his phone?Mandy: 但现在……没动静了。我三天前给他发了短信。没回。我昨天给他打了电话。没接。他还好吗?他手机丢了吗?Patrick: Ah, Mandy. I hate to tell you this, but he probably didn't lose his phone. Welcome to Beyond English. It sounds like he is: Ghosting you.Patrick: 啊,Mandy。我不想打击你,但他可能没丢手机。欢迎来到 Beyond English 不止英语。听起来他在:Ghosting you(对你玩失踪)。Mandy: Ghosting? Like a spirit?Mandy: Ghosting?像幽灵那样吗?Patrick: Exactly. Think about a ghost. Now you see it, now you don't. It vanishes into thin air without a sound.Patrick: 没错。想想幽灵。一会儿能看见,一会儿看不见。它一声不响地消失在空气中。Patrick: To "ghost" someone means to end a relationship by suddenly stopping all communication. No explanation, no goodbye. Just silence.Patrick: "Ghost" 某人的意思是突然停止所有联系来结束一段关系。没有解释,没有再见。只有沉默。Mandy: That is so rude! And cowardly! Why not just say "I am not interested"?Mandy:这也太无礼了!而且很懦弱!为什么不直接说“我不感兴趣”?Patrick: Because people fear confrontation. They think silence is easier than having a difficult conversation.Patrick: 因为人们害怕冲突。他们认为沉默比进行一场艰难的对话要容易。Mandy: It hurts more, though. I prefer the truth. So, this is mostly for dating?Mandy: 但这样更伤人。我宁愿听实话。所以,这主要用于约会吗?Patrick: It started in dating, but now we use it everywhere.Patrick: 它起源于约会,但现在我们在哪里都用。Mandy: Can I use it for friends? Like, if my friend stops texting me?Mandy: 我可以用在朋友身上吗?比如,如果我朋友不再给我发短信了?Patrick: Yes. If your friend ignores you for weeks with no reason, you can say: "I think my friend is ghosting me."Patrick: 可以。如果你朋友无缘无故几周不理你,你可以说:“我觉得我朋友在对我玩失踪。”Mandy: What about at work? Can I ghost a job interview?Mandy: 那在工作中呢?我可以放面试官鸽子(玩失踪)吗?Patrick: You can, but you shouldn't! It is very unprofessional.Patrick: 你可以,但你不应该!这非常不专业。Patrick: If you "ghost" a recruiter, you burn a bridge. You might never get a job at that company again.Patrick: 如果你对招聘人员“玩失踪”,你就自断后路了。你可能再也无法在那家公司找到工作了。Mandy: Okay, never ghost at work. Got it. Now, Patrick, is "Ghosting" the same as "Drifting apart"?Mandy: 好的,工作中绝不玩失踪。懂了。现在,Patrick,"Ghosting" 和 "Drifting apart"(逐渐疏远)一样吗?Patrick: No, they are very different. "Drifting apart" is slow and mutual. Both people stop texting gradually. It is natural.Patrick: 不,它们非常不同。"Drifting apart" 是缓慢且相互的。两个人都逐渐停止发短信。这很自然。Mandy: And ghosting?Mandy: 那 ghosting 呢?Patrick: "Ghosting" is sudden and one-sided. One person wants to talk, and the other person disappears.Patrick: "Ghosting" 是突然且单方面的。一个人想说话,而另一个人消失了。Mandy: I see. Ghosting is a shock. Drifting apart is a fade.Mandy: 我明白了。Ghosting 是休克。Drifting apart 是淡出。Patrick: Ideally, we should all be brave enough to say goodbye. Listeners, have you ever been ghosted?Patrick: 理想情况下,我们都应该足够勇敢去说再见。听众朋友们,你们被“玩失踪”过吗?Mandy: Or... have you ghosted someone? Be honest! Tell us in the comments.Mandy: 或者……你对别人玩过失踪吗?诚实点!在评论区告诉我们。Patrick: Thanks for listening. Don't ghost us! Subscribe!Patrick: 谢谢收听。别对我们玩失踪!订阅吧!Mandy: See you next time!Mandy: 下次见!________________________________________如果你喜欢我们的节目,欢迎你推荐给更多感兴趣的朋友,也欢迎你在我们的评论区留言交流。

2周前
2分钟
22. 【恋爱英语】Ask out: 如何地道、不尴尬地约心仪的人出去?| Dating English

22. 【恋爱英语】Ask out: 如何地道、不尴尬地约心仪的人出去?| Dating English

🎧 节目简介遇到心动的人,想约对方出去,却不知道怎么开口?直接说 "Do you want to have dinner?" 也许没问题,但如果你想明确表达“约会”的意图,却又不想显得太唐突,该怎么办?在英语口语中,"Ask out" 是描述这一浪漫(或紧张)时刻的核心短语。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你拆解“约人”的艺术,助你提升英语听力,掌握地道的约会表达。📖 CORE VOCABULARY• Ask out: [约某人出去] - To invite someone to go on a date with you• Romantic: [浪漫的] - Connected with love or a sexual relationship• Platonic: [纯友谊的] - A relationship that is friendly but not sexual• Reject: [拒绝] - To say no to an invitation• Courage: [勇气] - The ability to do something that frightens you________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Mandy: Patrick, I noticed something interesting in American movies. People just walk up to someone and say, "Pick you up at eight?" It looks so easy.Mandy: Patrick,我注意到美国电影里有个很有趣的现象。人们直接走到某人面前说,“八点来接你?”看起来好轻松。Patrick: Haha, that is Hollywood magic, Mandy. In real life, it takes a lot more courage. Welcome to Beyond English.Patrick: 哈哈,那是好莱坞的魔法,Mandy。在现实生活中,这需要更多的勇气。欢迎来到 Beyond English 不止英语。Mandy: True. In real life, my hands get sweaty just thinking about it. I want to invite a guy to dinner, but I don't know the right phrase.Mandy: 是真的。在现实生活中,我光是想想手心都出汗。我想约一个男生吃晚饭,但我不知道该用什么短语。Patrick: You are looking for the phrasal verb: Ask out. You want to ask him out.Patrick: 你在找的动词短语是:Ask out(约某人出去)。你想约他出去。Mandy: Ask out. Does it mean asking them to go outside?Mandy: Ask out。意思是叫他们去外面吗?Patrick: Not literally. It specifically means to invite someone to a place, like a cinema or restaurant, because you want to start a romantic relationship.Patrick: 不是字面意思。它特指邀请某人去某个地方,比如电影院或餐厅,因为你想开启一段浪漫关系。Mandy: Okay, so it implies romance. How can I visualize this?Mandy: 好的,所以它暗示了浪漫。我该怎么具象化地理解这个?Patrick: Think of it as "opening a door." When you ask someone out, you are opening the door from "friendship" to "romance." You are inviting them to step through that door with you.Patrick: 把它想象成“打开一扇门”。当你约某人出去时,你是在打开从“友谊”通向“浪漫”的大门。你在邀请他们和你一起跨过那扇门。Mandy: That is a nice metaphor. Opening the door. So, Patrick, can I be direct? Can I just say "Can I ask you out?"Mandy: 这个比喻很棒。打开门。那么,Patrick,我可以直接点吗?我能直接说“我可以约你出去吗”?Patrick: You can, and that is very brave! It is clear and confident.Patrick: 你可以,那非常勇敢!既清晰又自信。Mandy: What if I am shy? Is there a softer way?Mandy: 如果我害羞怎么办?有没有更委婉的方式?Patrick: Yes. You can focus on the activity. "Do you want to grab coffee sometime?" If you don't know them well, this is safer.Patrick: 有。你可以把重点放在活动上。“你想找个时间喝杯咖啡吗?”如果你和他们不熟,这样更安全。Mandy: I like "grab coffee." It is low pressure. Now, a tricky question. Can I ask a coworker out?Mandy: 我喜欢“喝杯咖啡”。压力很小。现在,有个棘手的问题。我可以约同事出去吗?Patrick: Ooh, be careful. "Asking out" a colleague can be risky. If they say no, it might be awkward at work the next day.Patrick: 噢,小心点。约同事出去是有风险的。如果他们拒绝了,第二天上班可能会很尴尬。Mandy: Good point. I will stick to people outside the office. Now, what is the difference between "Ask out" and "Hang out"?Mandy: 说得好。我还是约办公室以外的人吧。现在,"Ask out" 和 "Hang out"(闲逛/聚会)有什么区别?Patrick: This is the most important distinction. "Hang out" is platonic. It is for friends. No romance.Patrick: 这是最重要的区别。"Hang out" 是纯友谊的。是朋友间的。没有浪漫成分。Mandy: And ask out?Mandy: 那 ask out 呢?Patrick: "Ask out" is definitely romantic. So if you like him, don't say "Let's hang out." Say "I want to take you out to dinner."Patrick: "Ask out" 绝对是浪漫的。所以如果你喜欢他,别说“我们一起玩吧”。要说“我想带你去吃晚餐”。Mandy: Be clear about the intention. Got it. Listeners, are you brave enough to ask someone out this week?Mandy: 意图要明确。懂了。听众朋友们,这周你们有勇气约某人出去吗?Patrick: Good luck! Tell us in the comments if they said yes.Patrick: 祝好运!如果他们答应了,在评论区告诉我们。Mandy: See you next time!Mandy: 下次见!________________________________________如果你喜欢我们的节目,欢迎你推荐给更多感兴趣的朋友,也欢迎你在我们的评论区留言交流。

2周前
2分钟
21. 【社交英语】Hit it off: 如何形容陌生人之间“一见如故”?| Social English

21. 【社交英语】Hit it off: 如何形容陌生人之间“一见如故”?| Social English

🎧 节目简介你有没有过这样的经历:在一个全是陌生人的聚会上,遇到一个人,聊了两句就觉得特别投缘,仿佛认识了很久?这种“一见如故”的感觉,如果只说 "We like each other",听起来有点太普通了。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你解锁 "Hit it off" 这个描述人际化学反应的绝佳地道表达,助你提升英语听力,精准描述那种“确认过眼神”的瞬间。📖 CORE VOCABULARY• Hit it off: [一见如故] - To become friends quickly and naturally• Chemistry: [化学反应/默契] - A strong attraction or connection between people• Click: [合得来] - To suddenly understand or agree with someone• Spark: [火花] - A feeling of excitement• Instant: [立即的] - Happening immediately• Awkward: [尴尬的] - Making you feel embarrassed________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Mandy: Patrick, I have to tell you about last night. I was so nervous about going to that networking event. I didn't know anyone!Mandy: Patrick,我得跟你说说昨晚的事。去那个社交活动我本来超级紧张。我谁都不认识!Patrick: Oh, social anxiety. I know that feeling well. But you look happy now. Welcome to Beyond English. What happened?Patrick: 噢,社交焦虑。我很懂那种感觉。但你现在看起来很开心。欢迎来到 Beyond English 不止英语。发生什么了?Mandy: Well, I sat next to this guy, Tom. And honestly, within five minutes, we were laughing like old friends. We talked for two hours straight!Mandy: 嗯,我坐在一个叫 Tom 的人旁边。老实说,不到五分钟,我们就笑得像老朋友一样了。我们连续聊了两个小时!Patrick: That is amazing. You found a connection. The perfect phrase for that is: Hit it off. You two really hit it off.Patrick: 太棒了。你找到了连接。形容这个最完美的短语是:Hit it off(一见如故/合得来)。你们俩真的 hit it off。Mandy: Hit it off. Does that mean we hit something?Mandy: Hit it off。意思是我们要打什么东西吗?Patrick: Not at all. It means you established a good relationship immediately. It was natural and fast.Patrick: 完全不是。它的意思是你们立刻建立了良好的关系。既自然又快速。Mandy: I see. So it is about speed and ease. How can I picture this?Mandy: 我明白了。所以关键在于速度和轻松。我该怎么想象这个画面?Patrick: Think about two magnets. Sometimes you put them together and nothing happens. But sometimes, snap! They connect instantly. That "snap" is hitting it off.Patrick: 想想两块磁铁。有时候你把它们放在一起,无事发生。但有时候,啪的一声!它们瞬间吸在一起。那一声“啪”就是 hitting it off。Mandy: Like a spark. So, Patrick, can I use this for dating?Mandy: 就像火花一样。那么,Patrick,我可以用这个来形容约会吗?Patrick: Absolutely. It is very common in dating stories. You can say: "I went on a date last night, and we totally hit it off."Patrick: 当然。这在约会故事里非常常见。你可以说:“我昨晚去约会了,我们完全一见如故。”Mandy: That sounds romantic. What about at work? Can I hit it off with a new boss?Mandy: 听起来很浪漫。那在工作中呢?我可以和新老板 hit it off 吗?Patrick: Yes, you can. It implies you have good professional chemistry. "I met the new manager, and we hit it off immediately."Patrick: 可以的。这暗示你们有很好的职业默契。“我见了新经理,我们立刻就聊得很投机。”Mandy: That is good to know. But is this different from "Get along"?Mandy: 知道了。但这和 "Get along"(相处得好)有区别吗?Patrick: Good question. "Get along" is about the long term. It means you have a smooth relationship over time. "Hit it off" is about the beginning. It is that first moment of connection.Patrick: 问得好。"Get along" 是关于长期的。意思是你们长期关系融洽。"Hit it off" 是关于开始的。是连接建立的那个瞬间。Mandy: So you hit it off first, and then you get along later.Mandy: 所以先 hit it off,然后才会 get along。Patrick: Exactly. Listeners, have you ever hit it off with a stranger?Patrick: 没错。听众朋友们,你们有没有和陌生人一见如故过?Mandy: Tell us your stories in the comments.Mandy: 在评论区告诉我们你们的故事。Patrick: See you next time.Patrick: 下次见。________________________________________如果你喜欢我们的节目,欢迎你推荐给更多感兴趣的朋友,也欢迎你在我们的评论区留言交流。

2周前
1分钟
20. 【地道口语】Chill out: 别急!教你如何用地道英语“冷静一下” | Native Expressions

20. 【地道口语】Chill out: 别急!教你如何用地道英语“冷静一下” | Native Expressions

🎧 节目简介现代生活节奏快,我们经常感到焦虑、生气或者压力山大。当你的朋友因为小事大发雷霆,或者因为考试紧张得睡不着时,该怎么劝他们放松呢?光说 "Relax" 可能听起来不够地道,甚至有点生硬。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你学习 "Chill out" 这个地道表达,助你提升英语听力,学会用更轻松的方式表达“冷静”,同时掌握它与 "Calm down" 的细微区别。📖 CORE VOCABULARY• CHILL OUT: [冷静/放松] - To stop being angry or scared and become relaxed• INTENSE: [强烈的/紧绷的] - Having very strong feelings• TENSE: [紧张的] - Unable to relax• THERMOMETER: [温度计] - A tool to measure temperature• DISRESPECTFUL: [不尊重的] - Being rude• LAID-BACK: [悠闲的] - Relaxed and easy-going________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: Hey guys, thanks for hanging out with us on Beyond English. I'm Patrick.Patrick: 嘿大家好,谢谢来 Beyond English 不止英语和我们聚会。我是 Patrick。Mandy: And I'm Mandy. Patrick, today we are talking about stress, right?Mandy: 我是 Mandy。Patrick,今天我们聊聊压力,对吧?Patrick: Yes, or more accurately, how to stop stress.Patrick: 是的,或者更准确地说,如何停止压力。Mandy: Good, because I am so frustrated right now! I was waiting in line for coffee, and the person in front of me took ten minutes to order! I wanted to yell at him!Mandy: 太好了,因为我现在真的很烦!我刚才排队买咖啡,前面那个人点单花了十分钟!我真想对他大喊!Patrick: Whoa, Mandy. That sounds intense. The phrase you're looking for is: Chill out. You need to chill out.Patrick: 哇,Mandy。听起来好激烈。你要找的短语是:Chill out(冷静一下)。你需要冷静一下。Mandy: Chill out. It simply means to relax?Mandy: Chill out。它的意思仅仅是放松吗?Patrick: Ideally, it refers to changing your emotional state from hot and angry to cool and relaxed.Patrick: 理想情况下,它指的是将你的情绪状态从火热愤怒转变为冷静放松。Mandy: Why "chill"?Mandy: 为什么要用 "chill"(寒冷/冷却)?Patrick: Picture this in your head. Imagine a thermometer. When you are angry, the temperature goes up. You are "hot."Patrick: 在脑海里想象一下。想象一个温度计。当你生气时,温度会上升。你是“热”的。Mandy: Yes, my face feels hot when I am mad.Mandy: 是的,我生气的时候脸感觉很烫。Patrick: To "chill out" is like putting ice on that thermometer. You bring the temperature down to a cool, comfortable level.Patrick: "Chill out" 就像是把冰块放在温度计上。你把温度降到一个凉爽、舒适的水平。Mandy: I like that visual. Cooling down the heat. So, Patrick, can I use this with my friends? Like, if my friend is panicking about a first date?Mandy: 我喜欢这个画面。冷却热度。那么,Patrick,我可以和朋友用这个吗?比如,如果我的朋友对初次约会感到恐慌?Patrick: Absolutely. If she is nervous, saying "Hey, chill out, it will be fine" is very friendly. It means "don't worry."Patrick: 当然可以。如果她很紧张,说“嘿,放松点(chill out),没事的”是非常友好的。意思是“别担心”。Mandy: That is good to know. But what about at work? If my boss is angry, can I tell him to chill out?Mandy: 知道了。那在工作中呢?如果我的老板生气了,我可以叫他 chill out 吗?Patrick: No! Definitely not. That is a trap.Patrick: 不!绝对不行。那是个陷阱。Mandy: Why?Mandy: 为什么?Patrick: If you tell your boss to "chill out," it sounds very rude and disrespectful. It sounds like you don't care about the problem. Only use it with friends.Patrick: 如果你叫你老板 "chill out",听起来非常无礼和不尊重。听起来像你不在乎那个问题。只对朋友用。Mandy: Okay, noted. Only for friends. Now, what is the difference between this and "Calm down"?Mandy: 好的,记住了。只对朋友用。现在,这和 "Calm down"(冷静下来)有什么区别?Patrick: "Calm down" is usually an instruction when someone is acting crazy. It is more serious.Patrick: "Calm down" 通常是当某人表现得疯狂时的一种指令。它更严肃。Mandy: And chill out?Mandy: 那 chill out 呢?Patrick: "Chill out" is more slang. It can also describe a vibe. You can say "I am just chilling out at home," which means you are relaxing. But you can't say "I am calming down at home" unless you were angry before.Patrick: "Chill out" 更像俚语。它也可以描述一种氛围/状态。你可以说“我正在家里 chilling out”,意思是你在放松。但你不能说“我正在家里 calming down”,除非你之前很生气。Mandy: So chilling out is a lifestyle!Mandy: 所以 chilling out 是一种生活方式!Patrick: Exactly. Listeners, how do you chill out after a busy day?Patrick: 没错。听众朋友们,你们在忙碌的一天后如何放松?Mandy: Tell us in the comments. Maybe listening to this podcast helps!Mandy: 在评论区告诉我们。也许听这个播客有帮助!Patrick: We hope so. Catch you later!Patrick: 我们希望如此。回见!________________________________________如果你喜欢我们的节目,欢迎你推荐给更多感兴趣的朋友,也欢迎你在我们的评论区留言交流。

2周前
2分钟
19. 【英语听力】Tear up: 是“热泪盈眶”还是“撕碎文件”?(发音避坑) | Spoken English

19. 【英语听力】Tear up: 是“热泪盈眶”还是“撕碎文件”?(发音避坑) | Spoken English

🎧 节目简介生活中总有一些感动的瞬间,让你鼻子一酸,眼眶湿润,比如看到感人的电影或参加朋友的婚礼。这时候,如果你说 "I am crying" (我在大哭),可能显得太夸张了。在英语听力中,我们需要区分细腻的情感表达。此外,这个词的发音还有一个巨大的陷阱!本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你探索 "Tear up" 这个地道表达,并重点解析它那个容易混淆的发音,助你地道表达“热泪盈眶”。📖 CORE VOCABULARY• Tear up: [热泪盈眶] - To get tears in your eyes because of strong emotion• Emotional: [情绪激动的] - Having strong feelings• Touching: [感人的] - Making you feel sympathy or sadness• Pronunciation: [发音] - How a word is spoken• Rip: [撕裂] - To tear something quickly________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: Hello everyone! Welcome back to Beyond English. I'm Patrick.Patrick: 大家好!欢迎回到 Beyond English 不止英语。我是 Patrick。Mandy: And I'm Mandy. Patrick, do you have a tissue?Mandy: 我是 Mandy。Patrick,你有纸巾吗?Patrick: Uh oh. Why? Are you okay?Patrick: 噢。为什么?你还好吗?Mandy: I am fine, but I just watched a video on my phone. It was a soldier coming home to surprise his daughter at school. It was so sweet!Mandy: 我没事,但我刚才在手机上看了一个视频。是一个士兵回家去学校给女儿惊喜。太温馨了!Patrick: Aww, I love those videos.Patrick: 噢,我喜欢那种视频。Mandy: Me too. I didn't actually cry, but my eyes got wet. I felt like crying, but the tears didn't fall. What is the phrase for this?Mandy: 我也是。我其实没哭,但我的眼睛湿润了。我感觉想哭,但眼泪没掉下来。形容这个的短语是什么?Patrick: You were tearing up. To "tear up" means your eyes fill with tears because of a strong emotion.Patrick: 你那是 tearing up(热泪盈眶)。"Tear up" 的意思是你的眼睛因为强烈的情绪而充满泪水。Mandy: Tear up. That is perfect. How can I visualize this?Mandy: Tear up。太完美了。我该怎么具象化地理解这个?Patrick: Imagine a cup of water. You pour water in until it reaches the very top edge.Patrick: 想象一杯水。你往里倒水,直到水面到达最顶端的边缘。Mandy: Okay, it is full.Mandy: 好的,满了。Patrick: It is full, but it does not spill over. That is "tearing up." The emotion is there, but it hasn't spilled over into crying yet.Patrick: 它是满的,但没有溢出来。这就是 "tearing up"。情绪到了,但还没有溢出来变成哭泣。Mandy: I love that image. So, can I use this for happy moments too? Like at a wedding?Mandy: 我喜欢这个画面。那么,我可以用它来形容快乐的时刻吗?比如在婚礼上?Patrick: Absolutely. It is very common at weddings. You can say: "When the bride walked in, her mother started to tear up."Patrick: 当然。这在婚礼上很常见。你可以说:“当新娘走进来时,她的母亲开始热泪盈眶。”Mandy: That is beautiful. What about at work? Is it okay to tear up in the office?Mandy: 真美。那在工作中呢?在办公室热泪盈眶可以吗?Patrick: It depends. If a colleague is retiring after 20 years, it is okay. You can say: "He tore up during his goodbye speech." It shows he cares.Patrick: 看情况。如果一位同事工作20年后退休,是可以的。你可以说:“他在告别演讲时眼眶湿润了。”这表明他在乎。Mandy: I see. Now, Patrick, I have a question about the sound. Is it "Tear" or "Tare"?Mandy: 我明白了。现在,Patrick,我有个关于发音的问题。是读 "Tear" 还是 "Tare"?Patrick: Excellent question. This is a big trap. When we talk about eyes and crying, we say "tear" like "ear."Patrick: 问得好。这是个大陷阱。当我们谈论眼睛和哭泣时,我们读 "tear",韵母像 "ear"(耳朵)。Mandy: Tear, like ear.Mandy: Tear,像 ear。Patrick: But if you rip a piece of paper, you say "tear" like "hair." If you say "I am going to tear up the paper," that means destroy it!Patrick: 但如果你撕一张纸,你读 "tear",韵母像 "hair"(头发)。如果你说 "I am going to tear up the paper",意思是撕碎它!Mandy: Oh wow. So "tear up" (ear) is emotion, and "tear up" (hair) is destruction.Mandy: 噢哇。所以 "tear up" (ear) 是情绪,而 "tear up" (hair) 是破坏。Patrick: Exactly. Don't mix them up!Patrick: 没错。别搞混了!Mandy: I will remember that. Listeners, what makes you tear up?Mandy: 我会记住的。听众朋友们,什么会让你们热泪盈眶?Patrick: Tell us in the comments.Patrick: 在评论区告诉我们。Mandy: Thanks for listening!Mandy: 谢谢收听!Patrick: Bye!Patrick: 再见!________________________________________如果你喜欢我们的节目,欢迎你推荐给更多感兴趣的朋友,也欢迎你在我们的评论区留言交流。

2周前
2分钟
18. 【流行俚语】Vibe: 如何地道形容看不见的“感觉”和“氛围”?| Gen Z Slang

18. 【流行俚语】Vibe: 如何地道形容看不见的“感觉”和“氛围”?| Gen Z Slang

🎧 节目简介你有没有过这种感觉:走进一家餐厅,装修很豪华,但你就是觉得哪里不对劲;或者见到一个新朋友,对方虽然很客气,但你总觉得不舒服?这种说不清道不明的“直觉”或者“气场”,如果你只说 "I have a bad feeling",听起来有点太普通了。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你聊聊 "Vibe" 这个在流行文化中出镜率极高的词,助你提升英语听力,像母语者一样精准捕捉和描述周围的氛围。📖 CORE VOCABULARY• VIBE: [氛围/感觉] - A general feeling you get from a person or place• ATMOSPHERE: [气氛] - The feeling that exists in a place• INTUITION: [直觉] - Knowing something without facts• PICK UP ON: [察觉到] - To notice something that is not obvious• OFF: [不对劲] - Not right or strange________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: Hey guys, thanks for hanging out with us on Beyond English. I'm Patrick.Patrick: 嘿大家好,谢谢来 Beyond English 不止英语和我们聚会。我是 Patrick。Mandy: And I'm Mandy. Patrick, today I want to talk about feelings that are hard to explain.Mandy: 我是 Mandy。Patrick,今天我想聊聊那些很难解释的感觉。Patrick: That sounds interesting. What is on your mind?Patrick: 听起来很有趣。你在想什么?Mandy: Well, I went to that new coffee shop yesterday. The coffee was great, and the chairs were comfortable. But... I didn't like it.Mandy: 嗯,我昨天去了那家新开的咖啡店。咖啡很棒,椅子也很舒服。但是……我不喜欢那里。Patrick: Why? Was the service bad?Patrick: 为什么?服务不好吗?Mandy: No, it was fine. I just felt uncomfortable. Something felt "wrong" in the air. I wanted to leave immediately. Is there a word for this invisible feeling?Mandy: 不,服务还好。我就是觉得不舒服。空气里感觉有什么东西“不对劲”。我想马上离开。有没有一个词来形容这种看不见的感觉?Patrick: You need the phrase: Vibe. You didn't like the vibe. Basically, it describes the emotional atmosphere of a place or a person.Patrick: 你需要这个短语:Vibe(氛围/感觉/气场)。你不喜欢那里的 vibe。基本上,它描述的是一个地方或一个人的情绪氛围。Mandy: Vibe. Is that short for vibration?Mandy: Vibe。那是 vibration(振动)的缩写吗?Patrick: Yes. Picture this in your head. Imagine invisible waves, like music waves, coming off a person or a room.Patrick: 是的。在脑海里想象一下。想象看不见的波,就像声波一样,从一个人或一个房间里散发出来。Mandy: Like energy waves?Mandy: 就像能量波?Patrick: Exactly. Even if you can't see them, you can feel them. That feeling is the "vibe."Patrick: 没错。即使你看不见,你也能感觉到。那种感觉就是 "vibe"。Mandy: That explains it! The cafe had bad energy waves. But Patrick, can I use this for people too?Mandy: 这就解释得通了!那家咖啡店有不好的能量波。但是 Patrick,我可以用这个词形容人吗?Patrick: Absolutely. Imagine you meet my new neighbor. He smiles, but his eyes are cold.Patrick: 当然可以。想象你见到了我的新邻居。他在笑,但他的眼神很冷。Mandy: I would definitely whisper to you: "Patrick, be careful. I get a bad vibe from him."Mandy: 我绝对会悄悄对你说:“Patrick,小心点。我从他身上感觉到不好的气场(bad vibe)。”Patrick: Exactly. You are picking up on his energy.Patrick: 没错。你在捕捉他的能量。Mandy: That makes sense. What about at work? If I am in a meeting and everyone is silent and looking down, can I use it then?Mandy: 有道理。那在工作中呢?如果我在开会,每个人都很安静,低着头,那时候我能用吗?Patrick: Yes, you can say: "The vibe in this meeting is very tense." It is a great way to describe the shared mood.Patrick: 可以,你可以说:“这场会议的气氛(vibe)很紧张。”这是描述共同情绪的好方法。Mandy: But is it too casual? Can I write "The vibe is bad" in a formal report?Mandy: 但这会不会太随意了?我能在正式报告里写“The vibe is bad”吗?Patrick: I wouldn't recommend that. It is better for spoken English or casual emails. In a formal report, use "atmosphere."Patrick: 我不建议那样做。它更适合口语或非正式邮件。在正式报告中,用 "atmosphere"。Mandy: Good to know. Now, Patrick, is this the same as "Mood"? Can I say "The cafe has a bad mood"?Mandy: 知道了。现在,Patrick,这和 "Mood"(心情)一样吗?我能说 "The cafe has a bad mood" 吗?Patrick: Not really. "Mood" is usually internal. It is how YOU feel inside. "I am in a bad mood."Patrick: 不太行。"Mood" 通常是内在的。是你内心的感受。比如“我心情不好(bad mood)”。Mandy: And vibe is external?Mandy: 而 vibe 是外在的?Patrick: Yes. "Vibe" is the feeling coming FROM the place or the other person. You pick up on their vibe.Patrick: 是的。"Vibe" 是“来自”那个地方或那个人的感觉。你捕捉到了他们的 vibe。Mandy: That is a clear difference. Listeners, check out the vibe in your room right now.Mandy: 这区别很清楚。听众朋友们,感受一下你们房间现在的氛围。Patrick: Is it a relaxing vibe? Or a busy vibe?Patrick: 是轻松的氛围?还是忙碌的氛围?Mandy: Tell us in the comments! Catch you later!Mandy: 在评论区告诉我们!回头见!Patrick: Bye!Patrick: 再见!________________________________________如果你喜欢我们的节目,欢迎你推荐给更多感兴趣的朋友,也欢迎你在我们的评论区留言交流。

3周前
2分钟
17. 【生活英语】Get over: 如何从挫折、失恋或伤痛中走出来?| Life Skills

17. 【生活英语】Get over: 如何从挫折、失恋或伤痛中走出来?| Life Skills

🎧 节目简介生活中我们都会经历低谷,比如生病、失恋或者工作上的失误。当你想表达“从阴影中走出来”或者“恢复正常”时,只用 "Recover" 显得有点太正式了,而简单的 "Forget" 又不能准确表达那种克服困难的过程。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你通过生动的比喻,解锁 "Get over" 这个高频地道表达,助你提升英语听力,学会用英语描述“翻篇”的心态。📖 CORE VOCABULARY• GET OVER: [克服/恢复] - To stop feeling unhappy about something or recover from an illness• RECOVER: [恢复] - To become healthy again (more formal)• OBSTACLE: [障碍] - Something that blocks your way• STUCK: [被卡住的] - Unable to move or change• MOVE ON: [继续前行] - To start doing something new________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: Hey guys, thanks for hanging out with us on Beyond English. I'm Patrick.Patrick: 嘿大家好,谢谢来 Beyond English 不止英语和我们聚会。我是 Patrick。Mandy: And I'm Mandy. Patrick, today I want to ask you for some advice.Mandy: 我是 Mandy。Patrick,今天我想找你讨点建议。Patrick: Sure. What is going on?Patrick: 没问题。发生什么事了?Mandy: Well, honestly, I am so worried about my friend, Sarah. She broke up with her boyfriend six months ago, but she is still crying every day. I don't know what to say to her.Mandy: 嗯,老实说,我真的很担心我朋友 Sarah。她六个月前和男朋友分手了,但她现在还是每天都在哭。我不知道该跟她说什么。Patrick: That is a tough spot. Breakups are hard. In that case, native speakers would use the phrase: Get over. She needs to get over him.Patrick: 那确实是个艰难的处境。分手很难。在这种情况下,母语者会使用这个短语:Get over(克服/恢复)。她需要忘掉他。Mandy: Get over. Ideally, what does that mean?Mandy: Get over。理想情况下,那是什么意思?Patrick: Ideally, it means to start feeling happy or well again after something bad happens. It means you stop suffering.Patrick: 理想情况下,它的意思是坏事发生后重新开始感到快乐或健康。意味着你停止受苦。Mandy: So she needs to get over him. But why "over"?Mandy: 所以她需要忘掉他。但为什么要用 "over"(越过)?Patrick: Picture this in your head. Imagine a big wall in the middle of your path.Patrick: 在脑海里想象一下。想象你前进的路上有一堵大墙。Mandy: Okay, a wall.Mandy: 好的,一堵墙。Patrick: The wall is the problem. It could be the breakup, or a sickness, or a failure. If you stay in front of it, you are stuck. You are not moving.Patrick: 这堵墙就是问题。它可能是分手,或者是生病,或者是失败。如果你待在墙前面,你会被卡住。你没法移动。Mandy: Right. I am stuck in the sadness.Mandy: 对。我被困在悲伤里了。Patrick: Exactly. To continue your journey, you must climb "over" the wall to the other side. That is "getting over" it. You leave the problem behind you.Patrick: 没错。为了继续你的旅程,你必须爬“过”这堵墙到达另一边。这就是 "getting over" 它。你把问题抛在了身后。Mandy: I really like that visual. Climbing over the wall of sadness. Let's see how this works in a conversation.Mandy: 我很喜欢这个画面。爬过悲伤之墙。让我们看看这在对话中是怎么用的。Patrick: Sure. Let's look at a real-life example. Scenario 1 is about health. Imagine I had a bad flu last week.Patrick: 没问题。我们来看一个现实生活的例子。场景一是关于健康。想象我上周得了重感冒。Mandy: Hey Patrick, you look much better today! Are you okay?Mandy: 嘿 Patrick,你今天看起来好多了!你还好吗?Patrick: Yeah, it took me a week to get over that flu, but I feel great now.Patrick: 是的,我花了一周时间才从流感中恢复过来,但我现在感觉很棒。Mandy: Good to hear. Now, Scenario 2 is work. We failed a project.Mandy: 听到这个真好。现在,场景二是工作。我们搞砸了一个项目。Patrick: Mandy, the client rejected our proposal. It is disappointing.Patrick: Mandy,客户拒绝了我们的提案。真让人失望。Mandy: It happens, Patrick. We need to get over the disappointment and focus on the next pitch.Mandy: 常有的事,Patrick。我们需要克服失望,专注于下一个比稿。Patrick: That is a very resilient attitude. Now, Mandy, what is the difference between this and "Recover"?Patrick: 这是一种非常有韧性的态度。现在,Mandy,这和 "Recover"(恢复)有什么区别?Mandy: Can I say "I recovered from the breakup"?Mandy: 我可以说 "I recovered from the breakup" 吗?Patrick: You can, but "Recover" is more formal. We usually use it for physical health or data. "I recovered my files."Patrick: 可以,但 "Recover" 更正式。我们通常用于身体健康或数据。比如“我恢复了我的文件”。Mandy: And get over?Mandy: 那 get over 呢?Patrick: "Get over" is more casual and is used for emotions and health. It implies an emotional struggle.Patrick: "Get over" 更随意,用于情绪和健康。它暗示了一种情感上的挣扎。Mandy: Got it. Recover for files, get over for feelings.Mandy: 懂了。Recover 用于文件,get over 用于感情。Patrick: Listeners, tell us in the comments... what are you trying to get over right now?Patrick: 听众朋友们,在评论区告诉我们……你们现在正在努力克服什么?Mandy: Is it a cold? Or a mistake? Keep practicing!Mandy: 是感冒?还是一个错误?继续练习!Patrick: See you next time.Patrick: 下次见。________________________________________如果你喜欢我们的节目,欢迎你推荐给更多感兴趣的朋友,也欢迎你在我们的评论区留言交流。

3周前
2分钟
16. 【情绪表达】Stressed out: 你是在“压力山大”还是已经“燃烧殆尽”?| Mental Health

16. 【情绪表达】Stressed out: 你是在“压力山大”还是已经“燃烧殆尽”?| Mental Health

🎧 节目简介在现代快节奏的生活中,我们经常感到焦虑和疲惫:工作做不完、考试临近、或者生活琐事堆积如山。这时候,只说 "I am busy" 已经无法准确表达你内心的崩溃了。你是否感到自己像一个快要爆炸的气球?本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你一起探讨 "Stressed out" 这个高频地道表达,助你提升英语听力,学会精准描述压力状态,并解析它与我们之前讲过的 "Burn out" (职业倦怠) 到底有什么本质区别。📖 CORE VOCABULARY• STRESSED OUT: [压力过大的] - Feeling very worried and tired because of pressure• OVERWHELMED: [不知所措的/难以承受的] - Feeling like you have too much to deal with• PRESSURE: [压力] - A force or a feeling of worry• EXPLODE: [爆炸] - To burst loudly (used as a metaphor for emotions)• BALLOON: [气球] - A rubber bag filled with air________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: Hey guys, good to see you back at Beyond English. I'm Patrick.Patrick: 嘿大家好,很高兴在 Beyond English 不止英语再次见到你们。我是 Patrick。Mandy: And I'm Mandy. Patrick, today we are dealing with a heavy feeling that many people have at work or school.Mandy: 我是 Mandy。Patrick,今天我们要处理一种许多人在工作或学校都会有的沉重感觉。Patrick: What is on your mind?Patrick: 你在想什么?Mandy: Well, honestly, I think my head is going to explode. My car broke down this morning, I have three deadlines, and I haven't eaten lunch. I just can't do it anymore!Mandy: 嗯,老实说,我觉得我的头要炸了。今天早上我的车坏了,我有三个截止日期,而且我还没吃午饭。我真的受不了了!Patrick: Whoa, breathe, Mandy. That sounds intense. You are safe here. We have a perfect expression for this: Stressed out. You are stressed out.Patrick: 哇,深呼吸,Mandy。听起来很严重。你在这里很安全。我们对此有一个完美的表达:Stressed out(压力过大)。你压力太大了。Mandy: Stressed out. Ideally, what does that refer to?Mandy: Stressed out。理想情况下,它指的是什么?Patrick: It refers to being so worried and tired because of pressure that you cannot relax. It is too much to handle.Patrick: 它指的是因为压力太大而感到非常担心和疲惫,以至于无法放松。太难应付了。Mandy: That is exactly it. Too much. How can I picture this in my head?Mandy: 就是这样。太多了。我该如何在脑海中想象这个画面?Patrick: Picture this. Imagine a balloon.Patrick: 想象一下。想象一个气球。Mandy: Okay, a balloon.Mandy: 好的,一个气球。Patrick: The air inside is the pressure. A little air is fine. But if you keep blowing air into it, the balloon gets tight. It is ready to pop.Patrick: 里面的空气就是压力。一点点空气没问题。但如果你一直往里吹气,气球就会变紧。它快要爆了。Mandy: I can see that.Mandy: 我能想象那个画面。Patrick: That feeling right before it pops? That is being "stressed out."Patrick: 就在爆炸前的那种感觉?那就是 "stressed out"。Mandy: I am definitely that balloon right now. So, Patrick, can I use this with my friends? Like, if I am planning a huge party?Mandy: 我现在绝对就是那个气球。那么,Patrick,我可以和朋友用这个吗?比如,如果我正在筹备一个盛大的派对?Patrick: Absolutely. If the planning is too difficult, you can tell your friend: "The guest list is too long, and the music is wrong. I am totally stressed out."Patrick: 当然。如果筹备太难了,你可以告诉你朋友:“宾客名单太长了,音乐也不对。我完全压力山大。”Mandy: That is useful. What about at work? Is it professional to tell my boss I am stressed out?Mandy: 那很有用。那在工作中呢?告诉老板我压力很大专业吗?Patrick: It can be, if you use it to find a solution. You can say: "Boss, I am really stressed out about this deadline. Can we extend it to Friday?" It shows you care about the quality.Patrick: 可以是专业的,如果你用它来寻找解决方案。你可以说:“老板,我对这个截止日期感到压力很大。我们能把它推迟到周五吗?”这表明你在乎质量。Mandy: That is a good strategy. Now, Patrick, I have a question. Is this like "Burn out" which we talked about before?Mandy: 这是一个非常有用的句子。现在,Patrick,我有个问题。这和我们之前聊过的 "Burn out"(职业倦怠)一样吗?Patrick: Good question. I remember "Burn out." Is "Stressed out" the same thing? Not exactly. There is a key difference.Patrick: 问得好。我记得 "Burn out"。 "Stressed out" 是同一回事吗?不完全是。有个关键区别。Mandy: What is the difference?Mandy: 区别是什么?Patrick: "Stress" is about "too much." Too much pressure, too much work. You are trying very hard.Patrick: “Stress”是关于“太多”。太多压力,太多工作。你正在非常努力地尝试。Mandy: And burn out?Mandy: 那 burn out 呢?Patrick: "Burn out" is about "not enough." You have no energy left. You don't care anymore. Usually, you get "stressed out" first. If you stay stressed for a long time, you might "burn out."Patrick: "Burn out" 是关于“不够”。你没有能量了。你不再在乎了。通常,你会先感到 "stressed out"。如果你长期处于压力之下,你可能会 "burn out"。Mandy: I see. So stress is the warning, and burn out is the crash.Mandy: 我明白了。所以压力是警告,倦怠是崩溃。Patrick: Exactly. So listen to the warning. Take a break before you pop!Patrick: 没错。所以要听取警告。在爆炸之前休息一下!Mandy: I will. Listeners, are you stressed out today?Mandy: 我会的。听众朋友们,你们今天压力大吗?Patrick: Tell us in the comments. We hope you can relax.Patrick: 在评论区告诉我们。希望你们能放松。Mandy: See you next time!Mandy: 下次见!________________________________________如果你喜欢我们的节目,欢迎你推荐给更多感兴趣的朋友,也欢迎你在我们的评论区留言交流。

3周前
2分钟
15. 【英语语法】Look forward to: 如何正确表达“期待”?| Email Etiquette

15. 【英语语法】Look forward to: 如何正确表达“期待”?| Email Etiquette

🎧 节目简介在英语口语中,当我们想表达对未来某件事感到开心或兴奋时,很多同学会误用 "wait for" 或者 "expect"。这可能会让你听起来像是在催促别人,或者过于冷淡。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你深入探讨 "Look forward to" 的正确用法,特别是那个让90%英语学习者都会踩的语法坑。通过本期节目,提升你的英语听力,让你的表达更自然、更地道。📖 CORE VOCABULARY• Look forward to: [期待/盼望] - To feel happy about something in the future• Expect: [预计/预期] - To think something will happen (neutral feeling)• Impatient: [不耐烦的] - Not wanting to wait• Grammar: [语法] - The rules of a language• Formal: [正式的] - Suitable for serious or official occasions________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: Hey guys, thanks for hanging out with us on Beyond English. I'm Patrick.Patrick: 嘿大家好,谢谢来 Beyond English 不止英语和我们聚会。我是 Patrick。Mandy: And I'm Mandy. Patrick, I have a confession to make.Mandy: 我是 Mandy。Patrick,我有件事要坦白。Patrick: Oh? What is on your mind?Patrick: 哦?你在想什么?Mandy: Well, I sent an email to a new client yesterday. I wanted to be polite, so at the end I wrote: "I wait for your reply."Mandy: 嗯,我昨天给一个新客户发了邮件。我想礼貌一点,所以在结尾我写道:“我等待您的回复。”Mandy: But my boss told me it sounded rude! Like I was impatient.Mandy: 但我老板告诉我这听起来很粗鲁!就像我很不耐烦一样。Patrick: Ah, I see. "I wait for you" can sound like you are tapping your foot and checking your watch. It is a bit demanding.Patrick: 啊,我明白了。“我等你”听起来就像你在跺脚看表。有点苛刻。Mandy: Exactly. So what should I say instead?Mandy: 没错。那我应该怎么说呢?Patrick: You need the phrase: Look forward to. Ideally, it means you are thinking about a future event with pleasure.Patrick: 你需要这个短语:Look forward to(期待/盼望)。理想情况下,它的意思是你是带着愉悦的心情思考未来的事件。Mandy: So it is not just waiting. It is happy waiting.Mandy: 所以不仅仅是等待。是快乐的等待。Patrick: Right. Picture this in your head. Imagine a child looking at a calendar, counting the days until their birthday.Patrick: 对。在脑海里想象这幅画面。想象一个孩子看着日历,数着日子等生日。Mandy: Okay.Mandy: 好的。Patrick: Their eyes are focused on that special date ahead. They are smiling. That feeling is "looking forward to" something.Patrick: 他们的眼睛聚焦在前方那个特殊的日子上。他们在微笑。那种感觉就是 "looking forward to" 某事。Mandy: That is a cute image. So, can I use this in my daily life? Like, if I am going to a party this weekend?Mandy: 这个画面很可爱。那么,我可以在日常生活里用吗?比如,如果我这个周末要去参加派对?Patrick: Definitely. You can tell your friend: "I really look forward to the party." It shows you are excited to go.Patrick: 当然。你可以告诉你朋友:“我很期待这个派对。”这表明你很兴奋要去。Mandy: That sounds nice. But what about work emails? That is where I made the mistake. Is it professional?Mandy: 听起来不错。但是工作邮件呢?那是我犯错的地方。这专业吗?Patrick: Yes, it is very professional. But Mandy, you have to be careful with the grammar here. There is a trap.Patrick: 是的,非常专业。但是 Mandy,你必须注意这里的语法。有个陷阱。Mandy: A trap? What is it?Mandy: 陷阱?是什么?Patrick: People often say "I look forward to see you." That is wrong.Patrick: 人们经常说 "I look forward to see you." 那是错的。Mandy: Wait, why? "To see" is the verb.Mandy: 等等,为什么?"To see" 是动词啊。Patrick: In this specific phrase, "to" is a preposition. So you must use the -ing form. You must say: "I look forward to seeing you."Patrick: 在这个特定的短语中,"to" 是介词。所以你必须用 -ing 形式。你必须说:"I look forward to seeing you."Mandy: "To seeing." That feels strange, but I will remember it.Mandy: "To seeing"。感觉有点怪,但我会记住的。Patrick: It is super common in business emails. "I look forward to hearing from you."Patrick: 这在商务邮件中超级常见。“我期待收到您的回信 (hearing from you)。”Mandy: Got it. Now, Patrick, can I just say "I expect to see you"? Is that the same?Mandy: 懂了。现在,Patrick,我能不能直接说 "I expect to see you"?这和那个一样吗?Patrick: Not really. "Expect" is neutral. It just means you think it will happen. You might not be happy about it.Patrick: 不太一样。"Expect" 是中立的。它只是意味着你认为它会发生。你可能并不为此感到高兴。Patrick: For example, "I expect to pay taxes," but "I look forward to my holiday."Patrick: 比如,“我预计要交税”,但是“我期待我的假期”。Mandy: Haha, nobody looks forward to taxes. So expect is for facts, look forward to is for feelings.Mandy: 哈哈,没人期待交税。所以 expect 是针对事实,look forward to 是针对感觉。Patrick: Precisely. Listeners, what are you looking forward to this week?Patrick: 确切地说。听众朋友们,这周你们在期待什么?Mandy: Tell us in the comments.Mandy: 在评论区告诉我们。Patrick: Catch you later!Patrick: 回头见!________________________________________如果你喜欢我们的节目,欢迎你推荐给更多感兴趣的朋友,也欢迎你在我们的评论区留言交流。

3周前
2分钟
14. 【情感英语】Let down: 辜负了信任与期望,该怎么表达愧疚?| English Phrasal Verbs

14. 【情感英语】Let down: 辜负了信任与期望,该怎么表达愧疚?| English Phrasal Verbs

🎧 节目简介在生活中,我们难免会因为忘记承诺或没能达到别人的期望而感到愧疚。这种破坏了信任的感觉,光说 "disappoint" 可能还不够准确。你是否想知道如何用地道英语表达这种“掉链子”的时刻?本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你一起探讨 "Let down" 这个短语,助你提升英语听力,掌握处理人际关系危机的高情商表达。📖 CORE VOCABULARY• LET DOWN: [辜负/让人失望] - To disappoint someone by not doing what was expected• RELY ON: [依赖/信任] - To trust or depend on someone• PROMISE: [承诺] - A statement that you will definitely do something• GUILTY: [内疚的] - Feeling bad because you did something wrong• MAKE IT UP: [补偿] - To do something good to fix a mistake________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: Hey guys, thanks for hanging out with us on Beyond English. I'm Patrick.Patrick: 嘿大家好,谢谢来 Beyond English 不止英语和我们聚会。我是 Patrick。Mandy: And I'm Mandy.Mandy: 我是 Mandy。Patrick: Today, we are exploring a tricky emotion. We are talking about what happens when expectations aren't met.Patrick: 今天,我们要探讨一种棘手的情绪。我们要聊聊当期望落空时会发生什么。Mandy: Oh, this is perfect timing. I feel terrible today. I promised to help my friend move house yesterday, but I completely forgot and slept in.Mandy: 噢,时机正好。我今天感觉糟透了。我昨天答应帮朋友搬家,但我完全忘了,睡过了头。Mandy: She was so upset. I feel like I really failed her.Mandy: 她非常生气。我觉得我真的辜负了她。Patrick: That is a tough spot to be in. In that case, native speakers would say you let her down.Patrick: 那确实是个艰难的处境。在那种情况下,母语者会说你 let her down(辜负了她/让她失望了)。Mandy: Let down. Ideally, what does that refer to?Mandy: Let down。理想情况下,它指的是什么?Patrick: Ideally, it refers to disappointing someone specifically because you didn't do something you promised or were expected to do.Patrick: 理想情况下,它指的是因为你没有做你承诺或被期望做的事情而让某人失望。Mandy: I see. It is about the promise. Think about the physical action of "letting down."Mandy: 我明白了。是关于承诺的。想想 "letting down"(放下)这个物理动作。Patrick: Exactly. Imagine you are holding someone up, supporting them high in the air. You are holding them up with your promise.Patrick: 没错。想象你正把某人举起来,在高空中支持着他们。你用你的承诺支撑着他们。Mandy: Okay, I am supporting them.Mandy: 好的,我在支持他们。Patrick: If you suddenly step away or drop your arms, you physically "let them down" to the ground. That is what happens emotionally. You remove the support they were counting on.Patrick: 如果你突然走开或放下手臂,你就把他们从物理上“放”到了地上。这就是情感上发生的事情。你移除了他们所依赖的支持。Mandy: That is a powerful image. I dropped my friend's trust. Let's try it out in a conversation.Mandy: 这是一个很有力量的画面。我摔掉了朋友的信任。让我们在对话中试试。Patrick: Sure. Let's try a roleplay. Scenario 1 is Life. You promised to come to my concert, but you didn't show up.Patrick: 没问题。我们来做个角色扮演。场景一是生活。你答应来看我的演唱会,但你没出现。Mandy: Hey Patrick, I am so sorry I missed your show last night.Mandy: 嘿 Patrick,我很抱歉昨晚错过了你的演出。Patrick: I'm not gonna lie, Mandy. I really wanted you there. You kind of let me down.Patrick: 我不撒谎,Mandy。我真的很希望你在那儿。你真有点让我失望了。Mandy: I feel bad! Okay, Scenario 2 is Work. I needed your report for a meeting, but it wasn't ready.Mandy: 我感觉好糟!好了,场景二是工作。开会我要用你的报告,但它还没好。Patrick: Boss, I don't have the data yet. I needed more time.Patrick: 老板,我还没有数据。我需要更多时间。Mandy: Patrick, this is a problem. The whole team relied on you. You let us down.Mandy: Patrick,这是个问题。整个团队都依赖你。你辜负了我们。Patrick: I will fix it immediately.Patrick: 我会立刻补救。Mandy: That feels very serious in a work setting. Now, Patrick, just a quick heads-up on the grammar here?Mandy: 在工作场合这感觉很严肃。现在,Patrick,关于这里的语法有什么提示吗?Patrick: Yes. "Let down" is a separable phrasal verb. If you use a pronoun like "me," "you," or "him," it must go in the middle.Patrick: 是的。"Let down" 是一个可拆分的动词短语。如果你使用像 "me"、"you" 或 "him" 这样的代词,它必须放在中间。Mandy: So, "You let me down," not "You let down me."Mandy: 所以是 "You let me down",而不是 "You let down me"。Patrick: Precisely. Now, what is the difference between this and just saying "disappoint"?Patrick: 确切地说。现在,这和直接说 "disappoint"(失望)有什么区别?Mandy: Yeah, can I swap them?Mandy: 是啊,我可以互换吗?Patrick: "Disappoint" is a bit more general. A movie can disappoint you. But "let down" usually implies a personal relationship or a specific promise was broken. It feels more personal.Patrick: "Disappoint" 更宽泛一点。一部电影可以让你失望。但 "let down" 通常暗示着人际关系或特定的承诺被打破了。它感觉更针对个人。Mandy: So people let you down, but movies disappoint you.Mandy: 所以人让你 let down,但电影让你 disappoint。Patrick: That is a good way to think about it. Listeners, have you ever let someone down?Patrick: 这是一个很好的思考方式。听众朋友们,你们有没有辜负过别人?Mandy: Tell us in the comments. And tell us how you made it up to them!Mandy: 在评论区告诉我们。也告诉我们你是怎么补偿他们的!Patrick: Catch you later!Patrick: 回头见!________________________________________如果你喜欢我们的节目,欢迎你推荐给更多感兴趣的朋友,也欢迎你在我们的评论区留言交流。

3周前
2分钟
13. 【社交英语】Cheer up: 朋友心情低落,如何给予有效安慰?| Real Spoken English

13. 【社交英语】Cheer up: 朋友心情低落,如何给予有效安慰?| Real Spoken English

🎧 节目简介当你的朋友因为考试挂科、失恋或者工作失误而心情低落时,你是不是只会说 "Don't be sad"?这种安慰有时候显得有些无力。在英语听力中,我们要学会听懂情绪的走向,并给出恰当的反应。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你一起探讨 "Cheer up" 这个充满正能量的地道表达,并分享在安慰人时需要注意的“雷区”。📖 CORE VOCABULARY• CHEER UP: [振作起来] - To become happier or to make someone happier• MOOD: [心情] - How you feel at a particular time• DISAPPOINTED: [失望的] - Unhappy because something was not as good as hoped• DISMISSIVE: [轻视的/敷衍的] - Showing that you do not think something is important• SPIRIT: [精神/情绪] - The way you are feeling________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: Hey guys, thanks for hanging out with us on Beyond English. I'm Patrick.Patrick: 嘿大家,谢谢来 Beyond English 不止英语和我们聚会。我是 Patrick。Mandy: And I'm Mandy. Patrick, today we are talking about empathy, right?Mandy: 我是 Mandy。Patrick,今天我们聊聊同理心,对吧?Patrick: Yes. specifically, how to help a friend who is having a terrible day.Patrick: 是的。具体来说,是如何帮助一个过得很糟糕的朋友。Mandy: This is perfect because I actually need some advice. My younger sister called me this morning, and she was crying.Mandy: 这太完美了,因为我正好需要一些建议。我妹妹今天早上给我打电话,她在哭。Patrick: Oh no. What happened?Patrick: 噢不。发生什么了?Mandy: She failed her driving test again. She feels very disappointed and thinks she is not smart. I want to tell her to stop crying and be happy, but I want to support her, not just give orders.Mandy: 她考驾照又挂了。她非常失望,觉得自己不聪明。我想叫她别哭了,开心点,但我想支持她,而不是仅仅下命令。Patrick: I understand. You want to lift her mood. We have a perfect expression for this: Cheer up. You want to help her cheer up.Patrick: 我明白了。你想提升她的情绪。我们对此有一个完美的表达:Cheer up(振作起来)。你想帮她振作起来。Mandy: Cheer up. I know "cheer" is like "cheers" when we drink, right?Mandy: Cheer up。我知道 "cheer" 就像我们喝酒时说的 "cheers"(干杯),对吧?Patrick: Yes, it comes from the same idea of happiness. But focus on the word "Up." Think about the physical action of sadness.Patrick: 是的,它们都源于快乐的概念。但关注一下 "Up"(向上)这个词。想想悲伤时的肢体动作。Mandy: When we are sad, we look down?Mandy: 当我们难过时,我们会往下看?Patrick: Exactly. Our shoulders drop. Our head goes down. Our energy is low. To "cheer up" is to bring that energy up again.Patrick: 没错。我们的肩膀耷拉着。头低垂。我们的能量很低。"Cheer up" 就是把那种能量再次提起来。Mandy: I like that. It is like lifting a heavy box off the floor.Mandy: 我喜欢这个说法。就像把一个重箱子从地板上提起来。Patrick: That is a great comparison. Let's give it a go. Scenario 1 is life. I am your friend, and I just broke up with my girlfriend.Patrick: 这个比喻很棒。我们来试一下。场景一是生活。我是你的朋友,我刚和女朋友分手了。Mandy: Okay. Hey Patrick, why are you sitting in the dark?Mandy: 好的。嘿 Patrick,你为什么坐在黑暗里?Patrick: She left me, Mandy. I will never be happy again.Patrick: 她离开我了,Mandy。我再也不会快乐了。Mandy: Oh, come on. Cheer up! Let's go get some burgers and play video games. You will feel better.Mandy: 噢,别这样。振作点!我们去吃汉堡打游戏吧。你会感觉好点的。Patrick: Okay, maybe a burger will help. See? You shifted my focus. Now, Scenario 2 is work. We lost a big client.Patrick: 好吧,也许汉堡会有用。看吧?你转移了我的注意力。现在,场景二是工作。我们失去了一个大客户。Mandy: Patrick, the manager is so angry. We lost the contract. It is a disaster.Mandy: Patrick,经理非常生气。我们丢了合同。简直是场灾难。Patrick: Listen, Mandy. Cheer up. We did our best. We have another opportunity next week, and we need to be positive to win that one.Patrick: 听着,Mandy。振作起来。我们尽力了。下周我们还有一个机会,我们需要积极一点去赢下那个。Mandy: You are right. I need to focus on the next one.Mandy: 你说得对。我得专注于下一个。Patrick: Now, Mandy, be careful with the tone here. This is important.Patrick: 现在,Mandy,这里要注意语气。这很重要。Mandy: Why? Is it rude?Mandy: 为什么?这很无礼吗?Patrick: It can be. Do not say "Cheer up" if someone has a very serious problem, like if someone died or if they are deeply depressed.Patrick: 可能会。如果某人遇到了非常严重的问题,比如有人去世了或者他们深度抑郁,不要说 "Cheer up"。Mandy: Why not?Mandy: 为什么不呢?Patrick: Because it sounds dismissive. It implies their problem is small and easy to fix. In serious cases, just say "I am here for you."Patrick: 因为这听起来很敷衍(dismissive)。这暗示他们的问题很小,很容易解决。在严重的情况下,只需要说“我会陪着你”。Mandy: That is a great tip. So "Cheer up" is for small or medium sadness. Now, what is the difference between this and "Calm down"?Mandy: 这个提示很棒。所以 "Cheer up" 适用于轻度或中度的悲伤。现在,这和 "Calm down"(冷静下来)有什么区别?Patrick: "Calm down" is for when someone is angry or panicked. Their energy is too high. You want to bring it down.Patrick: "Calm down" 是用于某人生气或恐慌的时候。他们的能量太高了。你想把它降下来。Mandy: And cheer up?Mandy: 那 cheer up 呢?Patrick: "Cheer up" is for when someone is sad. Their energy is too low. You want to bring it up.Patrick: "Cheer up" 是用于某人难过的时候。他们的能量太低了。你想把它提上去。Mandy: Energy down versus Energy up. Clear.Mandy: 能量降下来对比能量升起来。清楚了。Patrick: Exactly. Listeners, tell us in the comments: What helps you cheer up after a long day?Patrick: 没错。听众朋友们,在评论区告诉我们:在漫长的一天后,什么能帮你振作起来?Mandy: Catch you later!Mandy: 回头见!Patrick: Bye!Patrick: 再见!________________________________________如果你喜欢我们的节目,欢迎你推荐给更多感兴趣的朋友,也欢迎你在我们的评论区留言交流。

3周前
3分钟
12. 【情绪表达】Fed up: 当你忍无可忍时怎么说?| Daily Expressions

12. 【情绪表达】Fed up: 当你忍无可忍时怎么说?| Daily Expressions

🎧 节目简介生活中总有一些事情在反复考验我们的耐心:邻居的装修声、永远迟到的朋友、或者慢得要命的电脑。当你忍无可忍时,只说 "I am angry" 是不够的。本期 Beyond English 不止英语,我们通过地道表达 "Fed up" 来提升你的英语听力,教你如何精准表达“受够了”的情绪。📖 CORE VOCABULARY• FED UP: [受够了] - Annoyed or bored by something that has happened for a long time• TOLERATE: [容忍] - To accept something unpleasant• PATIENCE: [耐心] - The ability to wait without getting angry• FRUSTRATED: [沮丧的/懊恼的] - Feeling annoyed because you cannot do what you want• ANNOYED: [恼火的] - A little bit angry________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: Hey guys, thanks for tuning in to Beyond English. Patrick here.Patrick: 嘿大家好,感谢收听 Beyond English 不止英语。我是 Patrick。Mandy: And Mandy here.Mandy: 我是 Mandy。Patrick: Today, we are talking about a very common feeling. It is when you lose your patience.Patrick: 今天,我们要聊一种非常常见的感觉。就是当你失去耐心的时候。Mandy: Oh, perfect timing. Patrick, I have a story about my friend, Sarah. She has a roommate who never washes the dishes.Mandy: 噢,时机正好。Patrick,我有个关于我朋友 Sarah 的故事。她有个室友从来不洗碗。Mandy: Sarah asked her ten times to clean up. Yesterday, Sarah came home, saw the dirty kitchen, and she just exploded. She wants to move out.Mandy: Sarah 叫她打扫了十次。昨天,Sarah 回家看到脏乱的厨房,她直接爆发了。她想搬出去。Patrick: I understand completely. Sarah is not just angry; she has reached her limit. In this situation, native speakers say she is: Fed up.Patrick: 我完全理解。Sarah 不仅仅是生气;她已经到了极限。在这种情况下,母语者会说她是:Fed up(受够了)。Mandy: Fed up. Does that mean she ate too much food?Mandy: Fed up。意思是说她吃太多了吗?Patrick: That is actually where the phrase comes from! Imagine someone is feeding you. You eat and eat until you are full.Patrick: 这其实就是这个短语的来源!想象有人在喂你吃东西。你吃啊吃,直到吃饱了。Patrick: But they keep putting food in your mouth. You cannot take one more bite. You want to push the plate away. That feeling is being "fed up."Patrick: 但他们还在不停地往你嘴里塞食物。你一口也吃不下了。你想把盘子推开。那种感觉就是 "fed up"。Mandy: That is a very clear picture. It means "too much."Mandy: 这个画面很清晰。意思是“太多了”。Patrick: Exactly. Ideally, it refers to being annoyed or bored because a bad situation has continued for too long.Patrick: 没错。理想情况下,它指的是因为某种糟糕的情况持续了太久而感到烦恼或厌倦。Mandy: So, let's practice. Scenario 1 is life. I am waiting for a bus that is late every single day.Mandy: 那么,让我们来练习一下。场景一是生活。我在等一辆每天都迟到的公交车。Patrick: Okay. You have been standing there for 40 minutes in the rain.Patrick: 好的。你在雨中站了40分钟了。Mandy: Ugh! This bus is never on time! I am wet and cold. I am fed up with this bus service! I am going to buy a car.Mandy: 呃!这辆公交车从来不准时!我又湿又冷。我受够了这个公交服务!我要去买辆车。Patrick: Perfect emotion. Now, Scenario 2 is work. Your computer crashes five times a day.Patrick: 情绪很到位。现在,场景二是工作。你的电脑一天死机五次。Mandy: Patrick, look at this screen! It froze again! I lost my work!Mandy: Patrick,看这个屏幕!又卡住了!我的工作白做了!Patrick: That is frustrating. What do you say to the IT manager?Patrick: 真让人抓狂。你会对 IT 经理说什么?Mandy: I say: "I am fed up with this old computer. It slows me down. I need a new one."Mandy: 我会说:“我受够了这台旧电脑。它拖慢了我的速度。我需要一台新的。”Patrick: Great example. Now, Mandy, be careful with the grammar here.Patrick: 很好的例子。现在,Mandy,注意这里的语法。Mandy: What should I watch out for?Mandy: 我该注意什么?Patrick: We usually use the preposition "with." You are fed up WITH something. Don't say "I am fed up the traffic." Say "I am fed up WITH the traffic."Patrick: 我们通常使用介词 "with"。你受够了某事 (fed up WITH something)。不要说 "I am fed up the traffic"。要说 "I am fed up WITH the traffic"。Mandy: Fed up WITH. Got it. But Patrick, what is the difference between this and "Angry"?Mandy: Fed up WITH。懂了。但是 Patrick,这和 "Angry"(生气)有什么区别?Patrick: "Angry" can be sudden. Someone hits your car, you are angry immediately.Patrick: “Angry”可以是突然的。有人撞了你的车,你立刻就生气了。Mandy: And fed up?Mandy: 那 fed up 呢?Patrick: "Fed up" implies time. It happens after a problem repeats many times. It is about accumulation.Patrick: "Fed up" 暗示了时间。它发生在一个问题重复很多次之后。它是关于积累的。Mandy: So angry is a spark, fed up is a fire that burned for a long time.Mandy: 所以生气是一个火花,受够了是燃烧了很久的火。Patrick: That is a beautiful comparison. Listeners, is there anything you are fed up with right now?Patrick:这是个很美的比喻。听众朋友们,你们现在有什么受够了的事情吗?Mandy: Tell us in the comments. Maybe we can help!Mandy: 在评论区告诉我们。也许我们能帮忙!Patrick: Stay tuned for more Authentic English. Bye!Patrick: 敬请关注更多地道英语。再见!________________________________________如果你喜欢我们的节目,欢迎你推荐给更多感兴趣的朋友,也欢迎你在我们的评论区留言交流。

3周前
2分钟
11. 【情绪表达】Freak Out: 当情绪彻底失控时怎么说?| Emotional English

11. 【情绪表达】Freak Out: 当情绪彻底失控时怎么说?| Emotional English

🎧 节目简介你有没有遇到过那种突然让你惊慌失措,或者激动得想尖叫的时刻?可能是电脑突然死机,也可能是见到了偶像。这种情绪瞬间“短路”的感觉,如果只说 "I am scared" 或者 "I am happy" 是远远不够的。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你解锁 "Freak out" 这个画面感极强的地道表达,助你提升英语听力,掌握更生动的口语。📖 CORE VOCABULARY• Freak out: [情绪失控/抓狂] - To lose control because of fear, anger, or excitement• Panic: [恐慌] - Sudden uncontrollable fear• Short-circuit: [短路] - When an electrical connection fails (used here as a metaphor)• Chaos: [混乱] - Complete disorder and confusion________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Mandy: [Screaming] Patrick! Patrick! Help me! My computer screen just went black! I haven't saved my file!Mandy: [尖叫] Patrick!Patrick!救命!我的电脑屏幕刚黑了!我还没保存文件!Patrick: Whoa, Mandy! Take a deep breath. It is okay. Welcome to Beyond English. It looks like you just ran out of battery.Patrick: 哇,Mandy!深呼吸。没事的。欢迎来到 Beyond English 不止英语。看起来你只是没电了。Mandy: Oh. You are right. Phew! I was so scared. I wanted to scream and run around the room. What is the best phrase for that crazy feeling?Mandy: 哦。你说得对。呼!我刚才吓坏了。我简直想尖叫着满屋子乱跑。形容这种疯狂感觉最好的短语是什么?Patrick: The perfect phrase is: Freak out. You were freaking out.Patrick: 最完美的短语是:Freak out(抓狂/情绪失控)。你刚才就在 freaking out。Mandy: Freak out? Like a monster?Mandy: Freak out?像个怪物一样吗?Patrick: No, not a noun. It is a verb. To "freak out" means to lose your calm because of a very strong emotion. It can be fear, anger, or even excitement.Patrick: 不,不是名词。是动词。"Freak out" 的意思是因极度强烈的情绪而失去镇定。这可能是因为恐惧、愤怒,甚至是因为兴奋。Mandy: I see. So losing my work made me freak out. How can I remember this easily?Mandy: 我明白了。所以丢失工作让我抓狂了。我怎么能轻松记住这个词呢?Patrick: Imagine a robot. Usually, it works perfectly. But if you pour water on it, it starts smoking, making loud noises, and moving wildly.Patrick: 想象一个机器人。通常它工作得很完美。但如果你往它身上泼水,它就开始冒烟,发出噪音,疯狂乱动。Mandy: It is short-circuiting!Mandy: 它短路了!Patrick: Exactly. When you "freak out," your emotional system is short-circuiting. You lose control.Patrick: 没错。当你 "freak out" 时,你的情绪系统短路了。你失去了控制。Mandy: That is a great image. So, can I use this for happy things too?Mandy: 这个画面很棒。那么,我可以用它来形容开心的事吗?Patrick: Yes! Imagine you see your favorite singer on the street. You might scream and jump up and down.Patrick: 可以!想象你在街上看到你最喜欢的歌手。你可能会尖叫,蹦蹦跳跳。Mandy: Oh, I would definitely do that. I would say: "I totally freaked out when I saw her!"Mandy: 哦,我绝对会那样的。我会说:“见到她的时候我完全激动疯了!”Patrick: Perfect. Now, let's look at a work situation. Imagine the company website crashes on a busy day.Patrick: 完美。现在我们来看看工作场景。想象一下公司网站在繁忙的一天崩溃了。Patrick: You can say: "The boss is going to freak out when he sees this error."Patrick: 你可以说:“老板看到这个错误时会气疯的。”Mandy: That sounds scary. But Patrick, why not just say "The boss will be angry"?Mandy: 听起来很吓人。但是 Patrick,为什么不直接说“老板会生气”?Patrick: "Angry" is how you feel inside. "Freak out" is how you act outside. It implies yelling, waving arms, or panic. It is visible chaos.Patrick: “生气”是你内心的感受。“Freak out”是你外在的表现。它暗示着大喊大叫、挥舞手臂或者恐慌。是肉眼可见的混乱。Mandy: Visible chaos. That makes sense. Listeners, what makes you freak out?Mandy: 肉眼可见的混乱。这就通了。听众朋友们,什么事会让你们抓狂?Patrick: Is it spiders? Or losing your phone?Patrick: 是蜘蛛?还是丢手机?Mandy: Tell us in the comments. And don't freak out if you miss an episode, just subscribe!Mandy: 在评论区告诉我们。如果错过了节目也别抓狂,订阅我们就行!Patrick: See you next time!Patrick: 下次见!________________________________________如果你喜欢我们的节目,欢迎你推荐给更多感兴趣的朋友,也欢迎你在我们的评论区留言交流。

4周前
2分钟
10. 【职场英语】Sign off: 下班还是批准?掌握职场中的双重含义 | Business Vocabulary

10. 【职场英语】Sign off: 下班还是批准?掌握职场中的双重含义 | Business Vocabulary

Show Notes:居家办公时,在群里说 "I'm leaving" 感觉怪怪的?或者听到老板说 "I need to sign off on this",你以为他要辞职?本期《Beyond English | 不止英语》,带你搞懂 "Sign off" 这个职场万能短语。Key Vocabulary:•Sign off: [下线/停止工作;批准]•Logbook: [登记簿]•Approval: [批准/认可]•Budget: [预算]•Remote work: [远程办公]_______________________________Bilingual ScriptMandy: [Sounds confused] Patrick, I have a quick question. I saw an email from our director today. It said, "I need to sign off on this budget." Does that mean he is quitting his job?Mandy: [听起来很困惑] Patrick,我有个小问题。我今天看到总监发的一封邮件。上面说,“I need to sign off on this budget.” 这是说他要辞职了吗?Patrick: That is a funny misunderstanding! But I understand why you are confused. Welcome to "Beyond English." Today we are talking about a phrase with two very different meanings: Sign off.Patrick: 这个误会很有趣!但我理解你为什么困惑。欢迎来到“Beyond English | 不止英语”。今天我们要聊一个有着两个截然不同含义的短语:Sign off (签退/批准)。Mandy: So, he is not leaving the company?Mandy: 所以,他不是要离开公司?Patrick: No. In business, "to sign off on something" means to give official approval.Patrick: 不是。在商业中,"to sign off on something" 的意思是给予正式批准。Mandy: Ah, approval. Like saying "yes"?Mandy: 啊,批准。就像说“好的”?Patrick: Yes. Imagine a paper document. To approve it, the boss must write his signature at the bottom. He is "signing off" to say it is okay.Patrick: 对。想象一份纸质文件。要批准它,老板必须在底部签上名字。他通过“签字 (signing off)”来表示没问题。Mandy: That makes sense. So he needs to approve the money. But Patrick, I also use "sign off" when I finish work. Is that wrong?Mandy: 这就有道理了。所以他需要批准那笔钱。但是 Patrick,我下班的时候也用 "sign off"。那错了吗?Patrick: That is also correct! That is the second meaning: to stop working or go offline.Patrick: 那也是对的!那是第二个意思:停止工作或下线。Mandy: Why do we use the same word?Mandy: 为什么我们要用同一个词?Patrick: Think about the old days. To leave a secure building, you had to write your name and time in a logbook at the door. You literally "signed off" to show you were leaving.Patrick: 想想过去的日子。要离开一栋安保严格的大楼,你必须在门口的登记簿上写下名字和时间。你是字面意义上的“签退 (signed off)”来表示你要离开了。Mandy: I love that image! Signing the book to go home. So, how do I use this when I work from home?Mandy: 我喜欢这个画面!在书上签字然后回家。那么,我在家办公时怎么用呢?Patrick: It is perfect for remote work. At 6 PM, you can type in the group chat: "I'm signing off for the day. See you tomorrow."Patrick: 这对远程办公来说太完美了。下午6点,你可以在群聊里打字:“我今天下线了。明天见。”Mandy: That sounds professional. It is better than saying "I am leaving," because I am already at home!Mandy: 听起来很专业。这比说“我要走了”好,因为我本来就在家!Patrick: Exactly. So, Patrick, what is the difference between "Sign off" and "Log out"?Patrick: 没错。那么,Patrick,"Sign off" 和 "Log out" 有什么区别?Mandy: Wait, I am Mandy. You are asking yourself?Mandy: 等等,我是 Mandy。你在问你自己吗?Patrick: Sorry! I meant to explain the difference. "Log out" is technical. You click a button. "Sign off" is social. You tell people you are finishing.Patrick: 抱歉!我是想解释一下区别。"Log out" 是技术性的。你点击一个按钮。"Sign off" 是社交性的。你告诉大家你要结束了。Mandy: Social vs. Technical. Got it. Listeners, are you ready to sign off?Mandy: 社交 vs 技术。懂了。听众朋友们,你们准备好下线了吗?Patrick: Or do you need someone to sign off on your project first?Patrick: 还是说你需要有人先批准你的项目?Mandy: Tell us in the comments: What time do you usually sign off?Mandy: 在评论区告诉我们:你通常几点下线?Patrick: Thanks for listening. We are signing off now!Patrick: 谢谢收听。我们要下线啦!________________________________________如果你喜欢我们的节目,欢迎你推荐给更多感兴趣的朋友,也欢迎你在我们的评论区留言交流。

4周前
2分钟
9. 【商务英语】Wrap up: 如何优雅地结束一场冗长的会议?| Meeting Phrases

9. 【商务英语】Wrap up: 如何优雅地结束一场冗长的会议?| Meeting Phrases

Show Notes:会议开个没完没了,你想结束却不知道怎么开口?或者在完成一项工作后,想用一个专业的词来表示“收尾”?只会说 "Finish" 是不够的。本期《Beyond English | 不止英语》,带你学习职场最高频的结束语 "Wrap up"。Key Vocabulary:•Wrap up: [结束/收尾]•Summarize: [总结]•Conclusion: [结论/结尾]•Drag on: [拖延/没完没了]•Abrupt: [突然的/唐突的]_______________________________Bilingual ScriptMandy: Patrick, I have a question. How do I stop a meeting that is too long? Yesterday, my meeting dragged on for three hours!Mandy: Patrick,我有个问题。我该怎么结束一场太长的会议?昨天,我的会拖了三个小时!Patrick: Three hours? That is too long. Welcome to "Beyond English." We can help you fix this. You need a phrase to end things politely.Patrick: 三个小时?太长了。欢迎来到“Beyond English | 不止英语”。我们可以帮你解决这个问题。你需要一个短语来礼貌地结束事情。Mandy: Yes. I wanted to say "Stop talking," but that is rude. I want to say "Let's finish," but it sounds too simple.Mandy: 是的。我想说“别说了”,但这太粗鲁了。我想说“我们结束吧”,但这听起来又太简单了。Patrick: You need the phrasal verb: Wrap up. You can say, "Let's wrap up this meeting."Patrick: 你需要这个动词短语:Wrap up (结束/收尾)。你可以说,“让我们把会议收个尾吧。”Mandy: Wrap up? Like wrapping a gift?Mandy: Wrap up?就像包装礼物一样吗?Patrick: Exactly! That is the perfect image. Imagine the meeting is a box. You don't just throw the box out the door.Patrick: 没错!这是个完美的画面。想象会议是一个盒子。你不能直接把盒子扔出门外。Patrick: You put paper around it. You tie a nice ribbon. You make it tidy before you finish. That is "wrapping it up."Patrick: 你在它周围包上纸。系上一根漂亮的丝带。在结束前把它弄整齐。这就是 "wrapping it up"。Mandy: I like that. It means we finish neatly. So, can I use this in the office?Mandy: 我喜欢这个。这意味着我们整洁地结束。那么,我可以在办公室用吗?Patrick: Yes. If you see the time is almost up, you can say: "Let's wrap up by summarizing our main points."Patrick: 可以。如果你看到时间快到了,你可以说:“让我们总结一下要点,来结束会议。”Mandy: That sounds professional. What about with friends? If I am at a party?Mandy: 听起来很专业。那和朋友呢?如果我在派对上?Patrick: You can use it there too. If you are tired, you can say: "It is getting late. Let's wrap things up and go home."Patrick: 你也可以在那里用。如果你累了,你可以说:“天晚了。咱们收收尾,回家吧。”Mandy: Great. But Patrick, why is "Wrap up" better than "Finish"?Mandy: 太棒了。但是 Patrick,为什么 "Wrap up" 比 "Finish" 好?Patrick: "Finish" or "Stop" is very sudden. It feels like hitting the brakes in a car. It can be a bit rude.Patrick: "Finish" 或 "Stop" 非常突然。感觉就像在车里踩急刹车。可能会有点粗鲁。Patrick: "Wrap up" is a process. It tells people the end is coming, but we have time to say goodbye or summarize. It is softer.Patrick: "Wrap up" 是一个过程。它告诉人们结束即将来临,但我们有时间道别或总结。它更柔和。Mandy: A softer ending. That is what I need. Listeners, do you have a meeting to wrap up?Mandy: 一个更柔和的结尾。这正是我需要的。听众朋友们,你们有会议要结束吗?Patrick: Don't let it drag on. Wrap it up!Patrick: 别让它拖下去。把它收个尾吧!Mandy: Tell us in the comments: When do you usually wrap up your work?Mandy: 在评论区告诉我们:你通常什么时候结束工作?Patrick: We are wrapping up this episode now. See you next time!Patrick: 我们这期节目现在也要收尾了。下次见!________________________________________如果你喜欢我们的节目,欢迎你推荐给更多感兴趣的朋友,也欢迎你在我们的评论区留言交流。

4周前
1分钟
8. 【职场英语】Run by: 职场中如何得体地“征求意见”?| Office English

8. 【职场英语】Run by: 职场中如何得体地“征求意见”?| Office English

Show Notes:写好了一封重要的邮件,按下发送键之前心里是不是有点发慌?或者有了一个新点子,想先找同事简单聊聊,看看行不行得通?直接问 "Can I ask you a question?" 显得太宽泛。本期《Beyond English | 不止英语》,带你学习一个既高效又礼貌的职场短语 "Run by"。Key Vocabulary:•Run by: [征求意见/请某人过目]•Feedback: [反馈/意见]•Draft: [草稿]•Opinion: [观点/看法]___________________________________Bilingual ScriptMandy: Patrick, I am sweating! I just wrote a really important email to a new client. But I am too scared to send it. What if I made a mistake?Mandy: Patrick,我在冒汗!我刚给一个新客户写了一封很重要的邮件。但我太害怕了,不敢发。万一我犯错了怎么办?Patrick: Take a deep breath, Mandy. It is normal to be nervous. You are listening to "Beyond English," and we can help you fix this. You need a second pair of eyes to look at your email.Patrick: 深呼吸,Mandy。紧张是很正常的。你正在收听的是“Beyond English | 不止英语”,我们可以帮你解决这个问题。你需要另一双眼睛来看看你的邮件。Mandy: Yes! I want to show it to my manager quickly. I don't want a long meeting. I just want him to say "yes" or "no." How do I ask him?Mandy: 对!我想快速给我的经理看一眼。我不想要那种很长的会议。我只想让他说“行”或者“不行”。我该怎么问他?Patrick: You can use a great phrasal verb: Run by. Specifically, you want to "run it by" him.Patrick: 你可以用一个很棒的动词短语:Run by (征求意见/向...请示)。具体来说,你是想把它 "run by" him。Mandy: Run by? Do I have to run in the office?Mandy: Run by?我得在办公室里跑吗?Patrick: Not literally! Here is the picture. Imagine you are holding your email like a piece of paper.Patrick: 不是真的跑!画面是这样的。想象你手里拿着你的邮件,就像拿着一张纸。Patrick: You walk past your boss's desk—maybe you "run" past quickly. You show him the paper for a quick check. You are not stopping to sit down. It is fast.Patrick: 你走过你老板的桌子——也许你是快速“跑”过。你给他看那张纸,做个快速检查。你没有停下来坐下。这很快。Mandy: I like that. It sounds efficient. So, how do I say the sentence?Mandy: 我喜欢这个。听起来很高效。那么,这个句子怎么说?Patrick: You can say: "I wrote a draft. Can I run it by you before I send it?"Patrick: 你可以说:“我写了个草稿。在我发送之前,能先给你过目一下吗?”Mandy: That is perfect. It sounds professional. Can I use this with my friends too?Mandy: 太完美了。听起来很专业。我也能和朋友用这个吗?Patrick: Yes. Imagine you are planning a surprise party for your sister. You have a plan, but you want to check it with your mom.Patrick: 可以。想象你在为你妹妹策划一个惊喜派对。你有了一个计划,但你想和你妈妈确认一下。Patrick: You can ask: "I have an idea for the party. Can I run it by you to see what you think?"Patrick: 你可以问:“我有派对的点子了。能跟你说说,看看你怎么想吗?”Mandy: That is very useful. But Patrick, why don't I just say "Can I ask you a question?"Mandy: 这很有用。但是 Patrick,我为什么不直接说“能问你个问题吗”?Patrick: "Ask a question" is very open. It could be about anything.Patrick: “问个问题”太开放了。可能是关于任何事的。Patrick: "Run by" means you already have an idea or a plan. You did the work. Now you just want feedback.Patrick: "Run by" 意味着你已经有了一个想法或计划。你已经做了工作。现在你只是想要反馈。Mandy: I see. It means I am prepared. Listeners, do you have a big idea?Mandy: 我明白了。这意味着我准备好了。听众朋友们,你们有什么大点子吗?Patrick: Don't keep it to yourself. Run it by a friend!Patrick: 别藏着掖着。找个朋友征求一下意见吧!Mandy: Tell us in the comments: Who do you usually run your ideas by?Mandy: 在评论区告诉我们:你通常会找谁征求意见?Patrick: Thanks for listening. See you next time!Patrick: 谢谢收听。下次见!________________________________________如果你喜欢我们的节目,欢迎你推荐给更多感兴趣的朋友,也欢迎你在我们的评论区留言交流。

4周前
1分钟
7. 【地道俚语】Slack off: 如何用地道英语吐槽同事“摸鱼”?| Native Slang

7. 【地道俚语】Slack off: 如何用地道英语吐槽同事“摸鱼”?| Native Slang

Show Notes:你身边有没有那种上班时间总是在刷手机、假装忙碌的同事?或者你自己偶尔也想偷偷懒,不想干活?用 "Lazy" 来形容太单调了。本期《Beyond English | 不止英语》,带你学习职场必备吐槽短语 "Slack off"。Key Vocabulary:•Slack off: [偷懒/摸鱼]•Tension: [张力/拉紧]•Loose: [松的]•Productive: [高效的/多产的]________________________________________Bilingual ScriptMandy: Ugh! This is so unfair! I am doing everything, and he is doing nothing!Mandy:  呃!这也太不公平了!什么都是我在做,他什么都不干!Patrick: Whoa, that sounds frustrating. Welcome to "Beyond English," where we help you find the right words for your feelings. What is happening?Patrick: 哇,听起来很让人抓狂。欢迎来到“Beyond English | 不止英语”,我们帮你找到表达感受的准确词汇。发生什么事了?Mandy: I am working on a group project. I am writing the report, but my partner is just playing games on his phone. I want to tell him to stop being lazy.Mandy: 我在做一个小组项目。我在写报告,但我的搭档却在用手机玩游戏。我想叫他别懒了。Patrick: I see. You need a specific phrase for this. When someone stops working when they should be busy, we say they are: Slack off.Patrick: 我明白了。你需要一个特定的短语来形容这个。当某人在本该忙碌的时候停止工作,我们说他们在:Slack off (偷懒/摸鱼)。Mandy: Slack off? What does "slack" mean?Mandy: Slack off?"Slack" 是什么意思?Patrick: Imagine a rope. When you pull it tight to lift something, it is strong. It has tension.Patrick: 想象一根绳子。当你把它拉紧去提东西时,它很强壮。它有张力。Mandy: Okay, a tight rope.Mandy: 好的,一根紧绷的绳子。Patrick: But if the rope is loose and hanging down, we say the rope is "slack." It is not doing any work.Patrick: 但如果绳子是松的、垂下来的,我们就说这根绳子是 "slack" 的。它没有做任何功。Mandy: That is a great image! So my partner is like a loose rope. He is useless right now.Mandy: 这个画面太棒了!所以我那个搭档就像一根松垮的绳子。他现在一点用都没有。Patrick: Exactly. To "slack off" means to work less hard than usual, or to do nothing while you are getting paid.Patrick: 没错。"Slack off" 的意思是比平时干活少,或者在拿钱干活的时候什么都不做。Mandy: Can I use this at home? For example, with my brother?Mandy: 我可以在家里用吗?比如对我弟弟?Patrick: Yes. If you are cleaning the house and he is watching TV, you can say: "Stop slacking off and help me wash the dishes!"Patrick: 可以。如果你在打扫卫生,而他在看电视,你可以说:“别偷懒了,快来帮我洗碗!”Mandy: I will use that. What about at work? Is it safe to say?Mandy: 我会用这句的。那在工作场合呢?可以说吗?Patrick: Be careful. It is a negative thing. Managers do not like people who slack off.Patrick: 要小心。这是一件负面的事。经理们不喜欢偷懒的人。Patrick: You might hear: "He was fired because he was slacking off too much."Patrick: 你可能会听到:“他被解雇了,因为他摸鱼摸得太厉害了。”Mandy: That is serious. But Patrick, is this the same as "Relax"?Mandy: 那很严重。但是 Patrick,这和“放松 (Relax)”一样吗?Patrick: No. "Relax" is good. You relax after work to get energy back.Patrick: 不一样。“Relax”是好的。你在下班后放松是为了恢复精力。Patrick: "Slack off" is bad. You are avoiding work when you should be working.Patrick: "Slack off" 是坏的。你在本该工作的时候逃避工作。Mandy: One is good, one is bad. Listeners, are you working hard today?Mandy: 一个是好的,一个是坏的。听众朋友们,你们今天努力工作了吗?Patrick: Or are you slacking off? Be honest!Patrick: 还是说你们在偷懒?诚实点!Mandy: Tell us in the comments: What do you do when you want to slack off for a few minutes?Mandy: 在评论区告诉我们:当你想偷懒几分钟的时候,你会做什么?Patrick: Thanks for listening. See you next time!Patrick: 谢谢收听。下次见!________________________________________如果你喜欢我们的节目,欢迎你推荐给更多感兴趣的朋友,也欢迎你在我们的评论区留言交流。

4周前
1分钟
6. 【职场英语】Fill in: 开会迟到、错过进度?优雅地请求“补课” | Office English

6. 【职场英语】Fill in: 开会迟到、错过进度?优雅地请求“补课” | Office English

Show Notes:你是否经历过这种“局外人”的尴尬时刻:会议迟到了10分钟,推门进去发现大家正在热烈讨论,而你完全不知道前因后果?或者休假回来,面对堆积如山的邮件,不知道从何问起?直接问 "What happened?" 显得太宽泛且缺乏专业度。本期《Beyond English | 不止英語》,Mandy 和 Patrick 带你拆解 "Fill in" 这个高频短语。你将获得:1.语言背后的认知模型:为什么 Native Speakers 把信息缺失看作路面上的“坑”?2.职场高阶沟通:如何用最少的时间成本,请求同事帮你同步关键信息。3.深度辨析:它与基础词汇 "Tell" 在预设前提上的本质差异。点击收听,掌握高效信息同步的底层逻辑。—————————————— Bilingual ScriptMandy: Patrick, I had the most awkward start to my day. I was fifteen minutes late to the strategy meeting because of a flat tire. When I walked in, everyone was laughing at an inside joke, and they had already moved to the third agenda item. I felt completely isolated.Mandy: Patrick,我今天早上的开局太尴尬了。因为爆胎,战略会议我迟到了十五分钟。当我走进去的时候,大家都在笑一个内部梗,而且已经进行到第三项议程了。我感觉完全被孤立了。Patrick: That "outsider" feeling is psychologically very uncomfortable, Mandy. You missed the context, and without context, content is meaningless. Welcome to "Beyond English," where we bridge these communication gaps with logic. You need a phrase that respects others' time while getting you up to speed.Patrick: 那种“局外人”的感觉在心理上是非常不舒服的,Mandy。你错过了语境,而没有语境,内容就毫无意义。欢迎来到“Beyond English | 不止英語”,我们在这里用逻辑填补这些沟通鸿沟。你需要一个既尊重他人时间,又能让你跟上进度的短语。Mandy: Exactly. I wanted to say "Tell me what you talked about," but that sounds like I am asking them to replay the whole meeting. I need something more precise.Mandy: 没错。我想说“告诉我你们聊了什么”,但这听起来像是我在要求他们重演整场会议。我需要更精准的表达。Patrick: The phrasal verb that functions like a surgical tool here is: Fill in. Specifically, "Fill me in."Patrick: 在这里像手术刀一样精准的动词短语是:Fill in (填补/告知详情)。具体来说是 "Fill me in"。Mandy: Fill in. It sounds simple, but what is the logic behind it? Why "fill"?Mandy: Fill in。听起来很简单,但背后的逻辑是什么?为什么要用“填 (fill)”?Patrick: Imagine your knowledge of the project or the meeting is a paved road. Because you were late, there is a gap, a pothole, or a crack in that road.Patrick: 想象一下,你对项目或会议的了解是一条铺好的路。因为你迟到了,那条路上出现了一个缺口、一个坑或一道裂缝。Patrick: When you ask someone to "fill you in," you are asking them to pour the missing information into that specific hole to make the road smooth again. You aren't asking them to build a new road.Patrick: 当你请某人 "fill you in" 时,你是在请他们把缺失的信息倒进那个特定的坑里,让路重新变平。你不是在要求他们修一条新路。Mandy: That visual perfectly explains the efficiency. I am not asking for the whole story, just the missing piece. So, how do I use this professionally?Mandy: 这个画面完美解释了它的高效性。我不是在问整个故事,只是缺失的那一块拼图。那么,我在职场中怎么用呢?Patrick: Let's say you sit down next to a colleague after arriving late. You can whisper: "Sorry I am late. Can you fill me in on the key points I missed?"Patrick: 假设你迟到后坐在同事旁边。你可以悄悄说:“抱歉我迟到了。你能帮我补一下我错过的关键点吗?”Mandy: "Key points." That limits the scope. What about in a social context? Like missing out on gossip?Mandy: “关键点”。这限制了范围。那在社交场合呢?比如错过了八卦?Patrick: It works the same way. If your friends are discussing a drama you don't know about, you can say: "I am totally lost. You have to fill me in on what happened last night."Patrick: 原理是一样的。如果你的朋友们正在讨论一出你不知道的戏剧性事件,你可以说:“我完全听不懂。你得给我补补课,讲讲昨晚发生了什么。”Mandy: I use that all the time. But Patrick, let's look at the nuance. Why is "Fill me in" better than "Tell me"?Mandy: 我一直这么用。但是 Patrick,我们来看看细微差别。为什么 "Fill me in" 比 "Tell me" 更好?Patrick: "Tell me" implies ignorance. It suggests you know nothing and the other person has to do a lot of work.Patrick: "Tell me" 暗示无知。它意味着你什么都不知道,对方得费很大劲给你讲。Patrick: "Fill me in" implies competence. It suggests you know the general context, you just need a data update. It is a partnership dynamic.Patrick: "Fill me in" 暗示能力。它意味着你知道大背景,你只是需要数据更新。这是一种伙伴关系的动态。Mandy: A partnership dynamic. That is much more empowering. Listeners, do you have any gaps in your information today?Mandy: 伙伴关系的动态。这让人感觉更有力量。听众朋友们,你们今天的信息有缺口吗?Patrick: Find a trusted source and ask them to fill you in.Patrick: 找个可靠的消息源,让他们给你补补课。Mandy: Share in the comments: What is a topic you wish someone would fill you in on?Mandy: 在评论区分享:有什么话题是你希望别人给你补课的?Patrick: Thanks for bridging the gap with us. See you next time.Patrick: 感谢和我们一起填补鸿沟。下次见。________________________________________如果你喜欢我们的节目,欢迎你推荐给更多感兴趣的朋友,也欢迎你在我们的评论区留言交流。

4周前
2分钟
5. 【职场英语】Think outside the box: 项目遇到瓶颈?用创新思维重构方案

5. 【职场英语】Think outside the box: 项目遇到瓶颈?用创新思维重构方案

Show Notes:你是否在工作中遇到了无法推进的难题,或者感觉自己的想法总是千篇一律,陷入了思维的死胡同?这时候,仅仅对自己说"Be creative" 往往于事无补,因为你缺少的不是天赋,而是一种打破常规的策略。本期《Beyond English | 不止英语》,Mandy 和 Patrick 将带你重温这个看似陈词滥调,实则蕴含深刻逻辑的短语 "Think Outside the Box"。你将获得: 语言背后的认知模型:那个“盒子”到底代表了什么? 职场高阶应用:如何在资源受限的情况下,利用这个思维模式找到最优解。 深度辨析:它与 "Creative" 在词性与应用策略上的本质区别。点击收听,学会跳出舒适区,重构你的问题解决路径。________________________Bilingual ScriptMandy: Patrick, I am completely stuck. I have been staring at this marketing proposalfor three hours, and every idea I write down feels... recycled. It is just thesame old strategies we used last year. I feel like my brain is running on ahamster wheel.Mandy: Patrick,我彻底卡住了。我盯着这个营销方案看了三个小时,我写下的每一个点子感觉都像是……回收利用的。全是去年用过的老套路。我觉得我的脑子像是在仓鼠轮上空转。Patrick: That sense of stagnation is a verycommon intellectual trap, Mandy. You are circling the familiar because it iscomfortable. Welcome to "Beyond English," where we dismantle thesecognitive barriers to help you master the logic of Authentic English. It soundslike you need to apply a specific methodology: Think outside the box.Patrick: 那种停滞感是一个非常常见的智力陷阱,Mandy。你在熟悉的事物周围打转,因为那样很舒服。欢迎来到“Beyond English | 不止英語”,我们在这里拆解这些认知障碍,帮你掌握地道英语的逻辑。听起来你需要应用一种特定的方法论:Think outside the box (跳出思维定式/打破常规)。Mandy: Think outside the box. I know it isa cliché, but what does it really mean in a practical sense? What is the"box"?Mandy: Think outside the box。我知道这是个陈词滥调,但在实际意义上它到底意味着什么?那个“盒子”是什么?Patrick: The "box" representsyour assumptions and your constraints. It contains the traditional, safe, andstandard ways of doing things.Patrick: “盒子”代表了你的假设和限制。它里面装着传统的、安全的、标准的做事方式。Patrick: When you are inside the box, youare using convergent thinking—looking for the "correct" answer basedon past experience. To "think outside the box" is to use divergentthinking—to challenge the constraints.Patrick: 当你在盒子里面时,你在使用收敛性思维——基于过去的经验寻找“正确”答案。而 "thinkoutside the box" 是使用发散性思维——去挑战那些限制条件。Mandy: Divergent thinking. That is asophisticated way to put it. So, how do I apply this to my marketing problem?Mandy: 发散性思维。这个说法很高级。那么,我怎么把它应用到我的营销难题上呢?Patrick: Let's look at a professionalscenario. Imagine you have zero budget for advertising. The "box"says you can't promote the product.Patrick: 让我们看一个专业场景。想象一下你没有广告预算。“盒子”里的逻辑告诉你,没钱就不能推广产品。Patrick: Thinking outside the box meansasking: "How do we get attention without money?" Maybe you create aviral challenge or a strategic partnership instead. You change the rules of thegame.Patrick: 跳出盒子思考意味着问:“我们要如何不花钱也能获得关注?”也许你可以创造一个病毒式挑战或者建立战略合作伙伴关系。你改变了游戏的规则。Mandy: That shifts the focus from"spending" to "engaging." I like that. What about in apersonal context? Does this apply to daily life?Mandy: 这把焦点从“花钱”转移到了“互动”。我喜欢。那在个人语境下呢?这适用于日常生活吗?Patrick: Absolutely. Let's say it is yourfather's birthday. Every year, you buy him a tie. That is the "box."Patrick: 当然。假设是你父亲的生日。每年你都给他买领带。那就是那个“盒子”。Patrick: Step outside. Instead of amaterial object, give him an experience. If he likes cooking, book amasterclass with a chef. You are solving the problem of "gift giving"in a completely new way.Patrick: 跨出来。与其送物质的东西,不如给他一种体验。如果他喜欢做饭,给他订一堂大厨的大师课。你是在用一种全新的方式解决“送礼”这个问题。Mandy: That is much more memorable. ButPatrick, here is a nuance question. Why don't I just say "We need to becreative"?Mandy: 那难忘多了。但是 Patrick,这里有个细微差别的问题。我为什么不直接说“我们需要有创意 (creative)”?Patrick: "Creative" is often seenas a personality trait. "She is a creative person."Patrick: “Creative”通常被视为一种性格特质。比如“她是个有创意的人”。Patrick: "Think outside the box"is a deliberate strategy. Even if you don't feel creative, you can choose touse this method to break a deadlock. It is an action, not just a talent.Patrick: "Think outside the box" 是一种刻意的策略。即使你觉得自己没创意,你也可以选择使用这个方法来打破僵局。这是一种行动,而不仅仅是一种天赋。Mandy: It is a strategy anyone can use.Listeners, are you stuck in the box right now?Mandy: 这是一种任何人都可以使用的策略。听众朋友们,你们现在被困在盒子里了吗?Patrick: Identify your constraints, andthen break them.Patrick: 识别你的限制,然后打破它们。Mandy: Share your innovative solutions inthe comments: How did you think outside the box recently?Mandy: 在评论区分享你的创新方案:你最近是如何打破常规的?Patrick: Thanks for expanding your mindsetwith us. See you next time.Patrick: 感谢和我们一起拓展思维。下次见。________________________________________如果你喜欢我们的节目,欢迎你推荐给更多感兴趣的朋友,也欢迎你在我们的评论区留言交流。

4周前
2分钟
4. 【职场英语】Get the ball rolling: 职场破冰, 万事开头难?使用地道英语制造行动势能

4. 【职场英语】Get the ball rolling: 职场破冰, 万事开头难?使用地道英语制造行动势能

Show Notes:你是否经历过项目启动时的“冷启动困境”?会议室里死一般的沉寂,大家都在等待别人先迈出第一步;或者面对一个庞大的任务,因为畏难而迟迟无法行动。本期《Beyond English | 不止英语》,Mandy 和 Patrick 带你从物理学和管理学的角度,重新理解 "Get the ball rolling"。你将获得:1.语言背后的物理法则:为什么“滚动”比“开始”更具力量?2.职场高阶沟通:如何在僵局中展现你的 Leadership(领导力),优雅地打破沉默。3.深度辨析:它与普通单词 "Start" 在思维模式上的本质差异。点击收听,掌握制造“势能”的语言艺术。______________________________Bilingual ScriptMandy: Patrick, I just came out of the most painful project kickoff meeting. Ten people in the room, staring at each other, waiting for someone to do something. The inertia was suffocating. I wanted to speak up, but "Let's start" felt too weak.Mandy: Patrick,我刚结束了一场极其痛苦的项目启动会。十个人在屋里,面面相觑,等着别人做点什么。那种惯性简直让人窒息。我想开口,但觉得说“我们开始吧”太苍白无力了。Patrick: That is the classic "Cold Start Problem," Mandy. Inertia is a powerful force. Welcome to "Beyond English," where we apply logic to language to help you overcome these exact hurdles. You don't just need a word for "begin"; you need a phrase that generates energy.Patrick: 那是经典的“冷启动问题”,Mandy。惯性是一种强大的力量。欢迎来到“Beyond English | 不止英語”,我们在这里用逻辑解析语言,帮你跨越这些障碍。你不需要一个仅仅代表“开始”的词;你需要一个能产生能量的短语。Mandy: Exactly. I need something that implies movement and encourages others to join in.Mandy: 没错。我需要一个暗示运动并鼓励他人加入的表达。Patrick: The phrase that captures this dynamic perfectly is: Get the ball rolling.Patrick: 完美捕捉这种动态的短语是:Get the ball rolling (启动/打破僵局/制造势头)。Mandy: Get the ball rolling. I know it means "to start," but why "rolling"? Is it just a sports idiom?Mandy: Get the ball rolling。我知道它的意思是“开始”,但为什么要“滚动”?这仅仅是个体育习语吗?Patrick: It creates a visual of physics. Imagine a massive stone sphere. When it is sitting still, it is incredibly heavy and hard to move. That is your silent meeting.Patrick: 它创造了一个物理学的画面。想象一个巨大的石球。当它静止时,它极其沉重,难以移动。那就是你那个沉默的会议。Patrick: But, you apply force to "get it rolling." Once it starts moving, it gains momentum. It becomes easier to push, and eventually, it moves on its own.Patrick: 但是,你施加力量让它“滚起来”。一旦它开始移动,它就获得了动量(势能)。它变得更容易推,最终,它会自己向前滚动。Mandy: That is a profound distinction. It is not just about the starting point; it is about creating momentum that carries the project forward. So, how do I use this to break the ice in a meeting?Mandy: 这是一个深刻的区别。它不仅仅关于起始点;它关于创造推动项目向前的势能。那么,我如何在会议中用它来破冰呢?Patrick: In a professional context, you use it to invite collaboration. You can say: "This is a complex project, so I will get the ball rolling by sharing a rough timeline."Patrick: 在专业语境下,你用它来邀请协作。你可以说:“这是一个复杂的项目,所以我先抛砖引玉,分享一个粗略的时间表,把工作启动起来。”Mandy: "I will get the ball rolling." That puts me in the driver's seat. What about in a social setting? Can I use it for a party?Mandy: “我来启动。”这让我处于掌控地位。在社交场合呢?我可以用于派对吗?Patrick: Absolutely. If a dinner party is quiet and awkward, you can say: "Let's get the ball rolling. Who has a good travel story to share?"Patrick: 当然。如果晚宴安静又尴尬,你可以说:“咱们活跃一下气氛吧(把球滚起来)。谁有精彩的旅行故事分享一下?”Mandy: It sounds like a call to action. Now, Patrick, let's analyze the nuance. Why shouldn't I just say "Let's start"?Mandy: 听起来像是一个行动号召。现在,Patrick,让我们分析一下细微差别。我为什么不直接说“让我们开始吧”?Patrick: "Start" is binary. It is on or off. It feels mechanical.Patrick: “Start”是二元的。开或关。它感觉很机械。Patrick: "Get the ball rolling" is kinetic. It acknowledges that the beginning is the hardest part and invites everyone to help push. It builds a sense of team effort.Patrick: "Get the ball rolling" 是动力学的。它承认开头是最难的部分,并邀请大家一起推。它建立了一种团队努力的感觉。Mandy: It builds a team. That is the mindset shift I needed. Listeners, where do you need to create momentum in your life?Mandy: 它建立团队。这就是我需要的思维转变。听众朋友们,你们生活中的哪个领域需要制造势能?Patrick: Don't let inertia win. Give that ball a push.Patrick: 别让惯性赢了。推那个球一把。Mandy: Share your goals in the comments: What are you going to get the ball rolling on this week?Mandy: 在评论区分享你的目标:这周你打算启动什么事?Patrick: Thanks for going beyond the basics with us. See you next time.Patrick: 感谢和我们一起超越基础。下次见。________________________________________如果你喜欢我们的节目,欢迎你推荐给更多感兴趣的朋友,也欢迎你在我们的评论区留言交流。

4周前
2分钟
3. 【职场英语】Call it a day: 不仅是“下班”,更是“止损”的智慧 | Business English

3. 【职场英语】Call it a day: 不仅是“下班”,更是“止损”的智慧 | Business English

Show Notes:在崇尚“狼性文化”和“内卷”的职场环境中,我们往往羞于做那个第一个离开办公室的人。当效率降至冰点,或者会议陷入死循环时,你是否还在进行无意义的消耗?本期《Beyond English | 不止英语》,Mandy 和 Patrick 将从思维层面重构 "Call It A Day" 这个短语。你将获得:1.语言背后的管理学逻辑:为什么说“收工”是一种战略决策?2.职场高阶沟通:如何在会议僵持不下时,展现你的决断力与掌控力。3.深度辨析:它与 Give up(放弃)在心态上的本质差异。点击收听,学会用语言为你的工作与生活划定边界。______________________________Bilingual Script:Mandy: Patrick, I am looking at this spreadsheet, and the numbers are starting to dance. It is 8 PM. I want to leave, but there is this lingering guilt. I feel like if I stop now, I am admitting defeat.Mandy: Patrick,我看着这个电子表格,数字都开始跳舞了。现在是晚上8点。我想走,但这挥之不去的负罪感是怎么回事。我觉得如果我现在停下来,就像是在承认失败。Patrick: That is a very dangerous mindset, Mandy. You are confusing "activity" with "productivity." Welcome to "Beyond English," where we dismantle these cultural traps and explore the logic behind Authentic English. You don't need to surrender; you need to execute a strategic stop.Patrick: 这是一种非常危险的心态,Mandy。你混淆了“活动”与“产出”。欢迎来到“Beyond English | 不止英語”,我们在这里拆解这些文化陷阱,探索地道英语背后的逻辑。你不需要投降;你需要执行一次战略性的停止。Mandy: "A strategic stop." I like that framing. So, how do I articulate this? "I am stopping work" sounds too mechanical, and "I quit" is obviously wrong.Mandy: “战略性停止”。我喜欢这个框架。那么,我该如何表达呢?“我停止工作”听起来太机械了,而“我不干了”显然不对。Patrick: You need a phrase that signals completion and satisfaction with the progress made, even if the task isn't 100% finished. The phrase is: Call it a day.Patrick: 你需要一个短语,来传达“完成”以及对既有进度的满意,哪怕任务并没有100%结束。这个短语是:Call it a day (收工/今天就到这/暂告一段落)。Mandy: Call it a day. I know it means to stop working, but what is the deeper logic here? Why "call" it?Mandy: Call it a day。我知道它的意思是停止工作,但这背后的深层逻辑是什么?为什么要“call”它?Patrick: Think of a construction site manager in the 19th century. When the sun set, he would look at the work done and officially declare, or "call," that the day's work was sufficient.Patrick: 想象一下19世纪的建筑工地经理。当太阳落山时,他会审视已完成的工作,并正式宣布,或者说“称 (call)”,当天的工作量已经足够了。Patrick: By saying "Let's call it a day," he is drawing a line. He is validating the effort expended and preserving the workers' energy for tomorrow. It is an act of management, not laziness.Patrick: 通过说“Let's call it a day”,他在划定界限。他在认可已经付出的努力,并为明天保存工人的体力。这是一种管理行为,而非懒惰。Mandy: That completely changes my perspective. It is about defining boundaries. So, how do I apply this in a modern office scenario, perhaps during a never-ending meeting?Mandy: 这完全改变了我的视角。这是关于定义边界。那么,我如何在现代办公场景中应用它,比如在那种永远开不完的会议里?Patrick: That is the perfect environment. If a brainstorming session is going in circles, you can step up as a leader.Patrick: 那是最完美的环境。如果一场头脑风暴正在原地打转,你可以站出来发挥领导力。Patrick: You can say: "We have generated some great ideas, but we are losing focus. Let's call it a day and revisit this with fresh eyes tomorrow."Patrick: 你可以说:“我们已经产生了一些很棒的想法,但我们正在失去焦点。今天就到这吧,明天我们用全新的视角再来看这个问题。”Mandy: That sounds authoritative yet empathetic. What about in a personal context? Can I use it when I am studying or working on a hobby?Mandy: 这听起来既有权威性又有同理心。在个人语境下呢?我学习或者做业余爱好时能用吗?Patrick: Absolutely. It applies to any sustained effort. If you and a friend have been hiking for six hours and you are exhausted.Patrick: 当然。它适用于任何持续的努力。如果你和朋友已经徒步了六个小时,精疲力竭。Patrick: You can say: "My legs are dead. Let's call it a day and head back to the car." You are prioritizing your well-being.Patrick: 你可以说:“我的腿废了。今天就到这吧,我们回车上去。”你在优先考虑你的健康。Mandy: Prioritizing well-being. But Patrick, I need to clarify a nuance. Does this phrase ever imply giving up permanently?Mandy: 优先考虑健康。但是 Patrick,我需要厘清一个细微差别。这个短语会暗示永久放弃吗?Patrick: Never. And this is crucial. "Giving up" means you stop because you failed or lost hope. "Calling it a day" implies you are pausing to rest so you can return stronger. It is a cycle, not a dead end.Patrick: 绝不。这点至关重要。“Giving up”意味着你因为失败或绝望而停止。“Calling it a day”暗示你暂停休息是为了更强地归来。这是一个循环,而不是死胡同。Mandy: It is a cycle. That is a healthy mindset. Listeners, are you pushing yourself past the point of productivity?Mandy: 这是一个循环。这是一种健康的心态。听众朋友们,你们是否正在强迫自己越过效率的临界点?Patrick: Learn to recognize the law of diminishing returns. Know when to call it.Patrick: 学会识别收益递减规律。懂得何时喊停。Mandy: Tell us in the comments: What is your signal that it is time to "call it a day"?Mandy: 在评论区告诉我们:什么信号告诉你该“收工”了?Patrick: Thanks for thinking beyond the words with us. See you next time.Patrick: 感谢和我们一起思考语言背后的深意。下次见。________________________________________如果你喜欢我们的节目,欢迎你推荐给更多感兴趣的朋友,也欢迎你在我们的评论区留言交流。

5周前
3分钟