螡
Education
Education
Kids & Family

作者:
最近更新: 2016/5/3
人人都是主播

Recent Episodes

妖怪的临时保姆Nelly—第1章

妖怪的临时保姆Nelly—第1章

小学~高中 口语陪练,可以联系微信号:yog492679693。留言请注明:英语学习。所有录音图文在微信公众号[虫虫讲故事]发布。微信号:story890508以下是故事文本:“Are monsters real?” said Nelly, looking up from her comic.“Yes,” said her dad.“Well, I’ve never seen one,” said Nelly.“That’s because they never go out,” said her dad. “Why don’t monsters ever go out?” asked Nelly.“Because they can never get a baby-sitter,” said her dad. “妖怪真的存在吗?” 正看着连环画的奈丽抬起头,问道。“真的。” 她老爸说。“咦。我都没有见过。” “那是因为他们从来不出门。”“为什么妖怪不出门?”“因为他们总是找不到可以照顾小妖怪的保姆啊!” Nelly thought about what her Dad had said. It certainly seemed to make sense. After all, her mum and dad never went out unless they could find a baby-sitter.“I wouldn’t mind being a monster-sitter,” thought Nelly. 奈丽一直想着老爸跟他说的话。这样好像也说得过去。毕竟,她老爸老妈找不到保姆的话也 不能出门。“我不介意给妖怪当保姆的啊。” 奈丽心想。The next day, Nelly put an ad in the local newspaper. It read: MONSTER-SITTING. After school and weekends. Call Nelly.第二天,奈丽在当地报纸刊登了一则广告,是这么写的:给妖怪当保姆放学后和周末的时间可以打给奈丽 That evening, Nelly was eating her tea when the phone rang. “Hello,” said Nelly in a bright and cheerful voice.“Hullo,” growled a monster in a deep, scary voice. “Can I speak to Nelly the monster-sitter please?” 当天傍晚,奈丽喝茶吃点心的时候,电话响了。“喂?” 奈丽的声音很明亮,让人听着也很愉快。“喂!” 那头的妖怪发出一种很低沉、很吓人的吼声。“我找奈丽,可以给妖怪当保姆的那个。”“That’s me!” said Nelly.“We were wondering if you might monster-sit for us?” growled the deep, scary voice. “My wife and I haven’t been out since our lovely, furry baby was born. We’d so like to go to the cinema. Can you help?”“就是我啊!”奈丽说 。“我们想知道,你是不是可以帮我们照看小妖怪?” 又是那种低沉吓人的声音。“我老婆和我很久都没有出去过了,自从我们那毛茸茸的小可爱出生以后。我们想去看电影。 你可以帮个忙吗?”“Of course I can,” said Nelly. “Where do you live?”“Number 42,” said the monster.“I’ll be there in an hour,” said Nelly.“当然可以啊,” 奈丽说。“你住哪里?”“42号。” 妖怪说。“我1个钟以后到。”At 7 o’clock, Nelly knocked on the door of Number 42.The door opened with a creak and a big red eye looked out.7点整。奈丽敲了敲42号的门。门嘎吱一声响,开了。一只红色的大眼睛伸了出来。“Are you Nelly, the monster-sitter?” asked the deep, scary voice.“That’s me!” said Nelly. “Can I come in?”“Aren’t you frightened?” asked the monster, “I’m pretty scary to look at.”“你就是那个能给妖怪当保姆的奈丽是吗?” 那个又低沉又吓人的声音问道。“就是我啊!我可以进来吗?”“你不怕我吗?我看起来挺恐怖的。” 妖怪说。“My dad says it doesn’t matter how people look on the outside,” said Nelly.“It’s the way they are on the inside that counts.”“老爸说人的外表并不重要,” 奈丽回答道。“重要的是他们的内心。”“My name is Grit,” said the monster. “And this is my wife, Blob.” Nelly looked down the hallway. A blue, shaggy monster with green, dangly earrings was approaching. 妖怪说:“我叫格利特,这是我老婆,波波。” 奈丽朝走廊看去。 一只蓬松松的蓝色妖怪正在走过来。她绿色的大耳环荡来荡去。“Pleased to meet you,” said Nelly, shaking Blob’s middle paw. “Come and meet our daughter, Freeb,” said Grit, leading Nelly into the lounge. 奈丽说:“很高兴遇见你!” 接着和她中间那只抓握了握手。“过来看看我们女儿,弗瑞波!” 格利特领着奈丽去客厅。

2016/3/26
803
一条两条(下)

一条两条(下)

小学~高中 口语陪练,可以联系微信号:yog492679693。留言请注明:英语学习。所有录音图文在微信公众号[虫虫讲故事]发布。微信号:story890508以下是故事文本:I like to box.How I like to box!So, every day,I box a Gox.我喜欢拳击。我可喜欢拳击了!所以,我每天都和拳击兽拳击。In yellow socksI box my Gox.I box in yellowGox box socks.我穿着黄色的袜子和拳击兽拳击。我穿着黄色的拳击兽拳击袜子拳击。It is fun to singif you sing with a Ying.My Ying can singlike anything.如果你有一头嘤,就和它一起快乐地唱歌吧。我的嘤什么都会唱。I sing highand my Ying sings low,and we are not too bad,you know.我唱高音,我的嘤唱低音,你看,我们两个配合得还不错。This one,I think,is called a Yink.我想,这个家伙叫英克。He likes to wink,he likes to drink.他喜欢眨眼睛,还爱喝水。He likes to drink, and drink, and drink.The thing he likes to drinkis ink. The ink he likes to drink is pink.He likes to wink and drink pink ink.他喝呀喝呀喝。他最爱喝墨水。他最爱喝的墨水是粉墨水。他爱眨着眼睛喝粉墨水。SO…if you have a lot of ink,then you should geta Yink, I think. 那么……我想你要是有好多墨水,最好养一只英克。Hop! Hop! Hop!I am a Yop.All I like to do is hopfrom finger topto finger top.跳啊跳啊跳!我是个跳跳。我喜欢从一个手指尖跳到另一个手指尖。I hop from left to rightand then…Hop! Hop!I hop right back again.我从左跳到右,然后呀……跳!跳!我又跳回来了。I like to hop all day and nightfrom right to leftand left to right.我喜欢从早跳到晚,从右跳到左,又从左跳到右。Why do I like tohop, hop, hop?I do not know. Go ask your Pop. 我为什么喜欢跳跳跳?我也不知道。问你爸爸去。Brush! Brush!Brush! Brush!刷呀刷!刷呀刷!Comb! Comb!Comb! Comb!梳呀梳!梳呀梳!Blue hairis funto brush and comb.蓝头发,真好玩儿,刷来又梳去。All girls who liketo brush and combshould have a pet like this at home.喜欢梳头的女孩子都应该养这么一个宠物。Who is this pet?Say!He is wet. 这个乖乖是谁?嘿!他浑身都湿了。You never yetmet a pet, I bet,as wet as they letthis wet pet get.我敢说,你从来没遇到过像他一样湿漉漉的乖乖。Did you everfly a kitein bed?你在床上放过风筝吗?Did you ever walkwith ten catson your head?你顶着十只猫走过路吗?Did you ever milkthis kind of cow?Well, we can do it.We know how.你给这种奶牛挤过奶吗?我们就会。我们知道怎么挤。If you never did,you should.These things are fun and fun is good.你要是没挤过,应该试一试。挤奶可好玩儿了,好玩儿多棒呀!Hello!Hello!Are you there?Hello!I called you upto say hello.I said hello.Can you hear me, Joe?喂!喂!你在吗?喂!我想跟你问声好。我说完了,你听见了吗,乔?Oh, no.I cannot hear your call.I cannot hear your call at all.This is not goodand I know why.A mouse has cut the wire.Good-by!哦,没有呀。我没听见你说话。我什么都没听见呀。这可不太妙,我知道什么原因了。有只老鼠把电话线剪断了。再见!From near to farfrom here to there, funny things are everywhere. 从近到远,从这儿到那儿,到处都有好玩儿的事儿。These yellow petsare called the Zeds.They have one hairup on their heads.Their hair grows fast…so fast, they say,they need a hair cut every day. 这些黄色的乖乖叫再再。他们的头上只有一根头发,他们的头发长得很快……特别快,他们说,每天都得剪一剪。Who am I?My name is Ish.On my hand I have a dish. 我是谁?我的名字叫乙什。我的手上托着一个盘子。I have this dish to help me wish.这个盘子可以满足我的愿望。When I wish to make a wishI wave my hand with a big swish swish.Then I say, “I wish for fish!”And I get fish right on my dish. 我要是想许愿了,我就唰唰地挥挥手,然后说,我要鱼!我的盘子就能变出鱼来!So…if you wish to wish a wish,you may swish for fishwith my Ish wish dish.所以……你要是也想许愿,你也可以唰唰地挥手让我的乙什盘子变出鱼。At our housewe play out back.We play a game called Ring the Gack.在家的时候,我们在后院玩。我们玩套圈游戏。Would you like to play this game?Come down!We have the onlyGack in town.你喜欢玩这个游戏吗?去我们那儿吧!我们那儿有城里唯一的套圈兽。Look what we foundin the parkin the dark. We will take him home.We will call him Clark. 瞧瞧,我们在黑漆漆的公园里发现了什么呀!我们要把他带回家,我们给他起名叫克拉克。He will live at our house.He will grow and grow. Will our mother like this?We don’t know. 他可以住在我们家。他会长啊长啊。我们的妈妈会高兴吗?我们可不知道。And now good night. It is time to sleep. So we will sleepwith our pet Zeep. 现在呀,晚安吧。是睡觉的时间啦。我们和可爱的仔仔睡觉去啦。Today is gone. Today was fun.Tomorrow is another one.Every day,from here to there,funny things are everywhere.今天已经过去了。今天很好玩儿。明天又是新的开始了。每一天,从这儿到那儿,好玩的事儿到处都是。

2016/3/21
738
一条两条(中)

一条两条(中)

小学~高中 口语陪练,可以联系微信号:yog492679693。留言请注明:英语学习。所有录音图文在微信公众号[虫虫讲故事]发布。微信号:story890508以下是故事文本:Who am I?My name is Ned. I do not like my little bed. 我是谁?我叫内德。我不喜欢我的小床。This is no good. This is not right.My feet stick outof bed all night.这可不好。这可不对。我的脚整夜都得伸在外面。And when I pull them in,Oh, dear!My head sticks out of bedup here!我要是把脚放在床上,天哪!我的头就顶出去了。We like our bike.It is made for three.Our Mikesits up in back,you see.我们喜欢自己的自行车。可以三个人一起骑。你看,我们的迈克坐在后边。We like our Mikeand this is why:Mike does all the work when the hills get high.我们喜欢迈克。因为:上山的时候,迈克把我们推上去。Hello there, Ned.How do you do?Tell me, tell mewhat is new?How are thingsin your little bed?What is new?Please tell me, Ned. 嗨,内德,你好吗?告诉我,有没有什么新鲜事?你的小床怎么样了?有什么新鲜事儿吗?告诉我吧,内德。I do not likethis bed at all.A lot of thingshave come to call.A cow, a dog, a cat, a mouse.Oh! What a bed! Oh! What a house!我一点也不喜欢这张床。好多动物都来找我。一头牛,一条狗,一只猫,一只老鼠。哎哟!这张床!哎呦!这个房子!Oh, dear! Oh, dear!I cannot hear.Will you pleasecome over near?Will you please look in my ear?There must be something there, I fear.天哪!天哪!我听不见了。你能走近一点儿吗?你能看看我的耳朵里有没有东西吗?我觉得肯定有东西。Say, look!A bird was in your ear.But he is out. So have no fear. Again your ear can hear, my dear.看呀!你的耳朵里有只小鸟。小鸟飞走啦!别怕。亲爱的,你的耳朵又能听见声音了吧。My hat is old.My teeth are gold.我的帽子旧旧的。我的牙齿金光闪闪。I have a birdI like to hold. 我有一只鸟,我喜欢抱着它。My shoe is off.My foot is cold. 我的鞋掉了,我的脚冷了。My shoe is off.My foot is cold.我的鞋掉了,我的脚冷了。I have a birdI like to hold.我有一只鸟,我喜欢抱着它。My hat is old.My teeth are gold. 我的帽子旧旧的。我的牙齿金光闪闪。And nowmy story is all told. 我的故事也讲完了。We took a look.We saw a Nook. On his headhe had a hook.On his hookhe had a book. On his bookwas“How to Cook.”我们看了一眼,我们看见了一只努克,它的头上有个钩子,钩子上有本书,封面写着“烹饪手册”。He saw him sit and try to cook.He took a lookat the book on the hook.我们看见努克坐了下来,它一边做饭,一边看着钩子上的书。But a Nook can’t read,so a Nook can’t cook.但是努克不识字,努克也就不会做饭。SO…what good to a Nookis a hook cook book?那么……钩子上的烹饪手册对它又有什么用呢?The moon was outand we saw some sheep. We saw some sheeptake a walk in their sleep. 月亮出来了,我们看见很多绵羊。我们看见很多绵羊在梦游。By the light of the moon,by the light of a star,they walked all nightfrom near to far. 借着月光,借着星光,他们彻夜不停地走来走去。I would never walk. I would take a car.我可不想走,我想坐车。I do not likethis one so well.All he doesis yell, yell, yell. I will not have this one about. When he comes in I put him out. 我一点儿也不喜欢这个家伙。他就知道喊呀喊呀喊呀,我才不让他过来呢。他一来,我就把他撵出去。This one isquiet as a mouse. I like to have him in the house.这个家伙安静得像只老鼠。我愿意和它一起呆在房间里。At our housewe open cans.We have to openmany cans.And that is whywe have a Zans.我们在家里开罐头。我们得开很多罐头,因此,我们养了一头开瓶兽。A Zans for cansis very good.Have you a Zans for cans?You should. 开瓶兽开罐头,多好的主意。你有开罐头的开瓶兽嘛?你也应该养一头。

2016/3/16
900
我要更自信(下)

我要更自信(下)

其实你很好,只是你自己不知道。所有录音图文在微信公众号[虫虫讲故事]发布。微信号:story890508以下是故事文本:Toodles gobbled sadly, sitting under a tree. Far above, Omar the Owl heard. "Whoo-whoo," he called to Toodles. "What's wrong?"图图坐在一棵树下伤心地哭。高高的树上,猫头鹰奥莫听见了。“唔~唔,” 他叫图图。“你怎么了?”"I hate my gobble-gobble!" cried Toodles. “我讨厌我咯啵咯啵的声音!” 图图说。Omar blinked his big eyes and said, "Once I wanted a new sound, too. When I sang 'Whoo-whoo', everyone thought I was asking a question. They thought I was dumb when really I am very wise."奥莫眨眨他的大眼睛,说:“以前我也想要一个新声音。当我唔~唔叫的时候,大家都觉得我在问问题。他们当我傻,其实我是非常聪明的。”"If I could have an Oink-oink or Bow-wow or Moo-moo or Clack-clack, I'd be so glad I'd never look back," Toodles moped. "Nobody's sound is as ugly as mine."“如果我可以有哼哼声,或者汪汪声,或者哞哞声,或者嘎嘎声,我会很高兴,什么也不再想了。” 图图抹抹眼泪,“没有谁的声音像我的这么难听。”Omar flew down to Toodles and said, "Your sound is yours. It is you. You have just the right sound, like I have my Whoo."奥莫飞下来对图图说:“你的声音是你的。你就是你。你的声音对你来讲正好,就好像我有我的唔~唔声。”But Toodles didn't believe it. She wandered away to the edge of the barnyard. The chicks were playing. "Cheep-cheep!" They laughed, running and falling and flapping their little wings. Toodles felt sad. 但是图图并不相信。她在谷仓院子的边上走来走去。小鸡们正在玩儿。“叽叽!” 他们笑着,跑着,拍打着小小的翅膀。图图很伤心。Then Toodles heard a loud, piercing sound. 接着图图听到很大一声,十分刺耳。Shreeeeek-Shreek!嘶——嘶!A shadow passed over the ground. The shadow moved in and got bigger. It was a hawk! All the chicks froze in fear. 一个阴影扫过地面。阴影移动过来,越来越大。那是一只老鹰!所有小鸡都吓得动弹不得。Shreeeeek-Shreek!嘶——嘶!The hawk circled closer. His beak looked hard and mean. His huge wings flapped slowly. His sharp eyes looked down on his afternoon meal. Toodles moved fast and spread her wings around the chicks!老鹰盘旋着更近了。他的尖嘴看上去又硬又可恶。他的大翅膀慢慢地拍打着。他的尖利的眼睛往下盯着寻找午餐。图图快跑起来,在小鸡旁边张开翅膀。Gobble-gobble, gobble-gobble! yelled Toodles. The hawk hesitated. Toodles flapped her wings and yelled again. “咯啵咯啵咯啵咯啵!” 图图大喊道。老鹰有些迟疑了。图图拍打着翅膀,又喊来起来。The hawk flew away!老鹰飞走了!Everyone cheered for Toodles. "Yay! Hooray for Toodles!"The baby chicks ran in circles. 大家都为图图欢呼。“耶!图图真棒!”小鸡们转着圈喊着。Toodles was so proud of herself. 图图为自己感到骄傲。"My legs are thin, so I can move fast. My feathers are like a warm, safe blanket. My sound is all mine. It's not ugly. It's all me!“我的腿很细,这样我就能跑得快。我的羽毛像一张毯子,又温暖、又安全。我的声音就是我的。它一点也不难听。这就是我。”Gobble-gobble-gobble!咯啵咯啵咯啵!I guess I'm the way I was always meant to be. "我想我就是这样。我就是要长成这样。”-END-故事:Marcella Bakur Weiner/Jill Neimark出版社:化学工业出版社

2016/3/1
602
我要更自信(上)

我要更自信(上)

我相信,自卑通常来源于想要变得更好的愿望。所有录音图文在微信公众号[虫虫讲故事]发布。微信号:story890508以下是故事文本:Toodles the Turkey did not like herself. 火鸡图图不喜欢自己。Her legs were like sticks.她的腿像棍子。Her head had no hair.她的头上没有毛。Her feathers were brown. 她的羽毛是棕色的。But most of all, Toodles hated her sound.图图最讨厌的是她的声音。Gobble-gobble. Gobble-gobble.咯啵咯啵!咯啵咯啵!What a horrible noise!好可怕的噪音啊!When she was a baby chick, Toodles was soft and fuzzy. 当图图还是只小火鸡时,她的身上软软的、柔柔的。And her sound was soft and fuzzy. 她的声音也是软软的、柔柔的。Cheep-cheep.叽叽。But when she learned to talk like the other turkeys, her Cheep-cheep turned into Gobble-gobble.但是她长大了,学会了像其他大火鸡一样说话,她的叽叽声就变成了——咯啵咯啵!One day, Toodles could stand her Gobble-gobble no longer. 一天,图图再也不能忍受她的咯啵咯啵了。She wanted a new sound.她想要一个新的声音。"I want your Moo," Toodles begged Cathy the Cow. “我想要你的哞哞声。”图图恳求母牛卡西。"It's long and it's strong and I want it!"“你的声音又长又有力,我真想要!”Cathy moved her head slowly. 卡西慢慢转过头。She chomped some grass. 她嚼了些草。She said, "You can't have my Moo. It's part of me!"她说:“这我可不能给你,哞哞声是我的一部分。”Toodles went to Paris the Pig. 图图去找小猪帕里斯。"Will you give me your Oink? It's so smart and so tough."“你能不能给我你的哼哼声?它听起来又聪明又坚强。”Paris rolled in the mud and wiggled his snout. 帕里斯在泥坑里打了个滚,摇摇他的鼻子:"No, you can't have my Oink. You're not a pig."“不行,你不能像我这样哼哼。你又不是一头猪。”Toodles went to Harry the Horse. 图图去找马儿哈利:"Your Neigh is so gentle. Can I please have your Neigh just for the day?"“你的声音真温柔。我能不能有你的咴儿咴儿声呢?就一天也好。”"No Neigh, I'm sorry to say," said Harry as he munched on some hay. “咴儿咴儿声可不行,对不起。” 哈利边说边大嚼着干草。She asked the duck for his Quack,她向鸭子要嘎嘎声,the goose for his Clack,向鹅要哦哦声,the crow for her Caa-aaw,向乌鸦要啊啊声,and the cat for her Mee-oow. 向猫要喵喵声。And they all said, "No Way!"他们都说:“不可能!”Toodles went to Ralph the Rooster. 图图找到公鸡拉夫尔。"I love your Cocka-doodle-doo.“我喜欢你的喔喔——喔。Each morning you sing it loud and wake up the world."每天早上你一高声唱,就叫醒了全世界。”Ralph stretched his neck to the sky proudly. 拉夫尔很得意,他向天空伸长脖子。"I can't give you all of my sound."“我不能把我的声音都给你。”Toodles sighed in disappointment. 图图失望地叹气。"Well, even a tiny piece would be nice," said Toodles. “那个,哪怕是一小部分也好。”"Okay," said Ralph kindly. “好吧,”拉尔夫很和气。"I'll give you the Doodle-doo and I'll keep the rest. Is it a deal?"“我可以给你‘喔’,我自己留下其他的部分。怎么样?”Toodles couldn't believe her luck.图图简直不能相信她的好运气。She cried, spinning around. 她转着圈欢唱着。The next morning, just before dawn, when the world was still dark, Toodles was fast asleep. 第二天早上天亮前,世界还是一片黑暗,图图睡得正香。Ralph ran over and shook her.拉夫尔跑过来叫醒她。"Wake up! The sun is almost up! We have to sing to let everyone know morning is here."“醒醒!太阳就要升起了!我们得打鸣,让大家知道是早上了!”The sun was rising over the field. Toodles grumbled and rubbed her eyes. 太阳正在田野上升起。图图咕哝着揉揉眼睛。"Wait," siad Ralph. "Let's sing together. One-two-three-sing!"“等等,”拉尔夫说,我们得一起唱。一、二、三,唱!”Cocka-cocka! Doodle!喔喔喔喔!Ralph looked at Toodles. And Toodles looked at Ralph. 拉夫尔看看图图。图图看看拉夫尔。It wasn't working. 这行不通。The whole barnyard was still asleep. 整个谷仓都在沉睡。Toodles made one last Doodle-doo and ran away. 图图发出最后一声“喔”,然后跑掉了。-END-故事:Marcella Bakur Weiner/Jill Neimark出版社:化学工业出版社

2016/3/1
739
和甘伯伯去游河(双语)

和甘伯伯去游河(双语)

甘伯伯何许人也? 历史没有给出说法,也未找出人物原型。 或许,他只是一个慈祥却有原则的老人家。所有录音图文在微信公众号[虫虫讲故事]发布。微信号:story890508以下是故事文本:This is Mr. Gumpy.他就是甘伯伯。Mr. Gumpy owned a boat and his house was by a river.甘伯伯有一条船。他的家就在河边。One day Mr. Gumpy went out in his boat.有一天,甘伯伯正要撑船去游河。“May we come with you?” said the children.“Yes,” said Mr. Gumpy, “if you don’t squabble.”两个小孩子说:“我们跟你去好不好?”甘伯伯说:“行,只要你们不吵闹。”“Can I come along, Mr. Gumpy?” said the rabbit.“Yes, but don’t hop about.”兔子说:“甘伯伯,我也一起去好不好?”甘伯伯说:“行,但是你不能乱蹦乱跳。”“I’d like a ride,” said the cat.“Very well,” said Mr. Gumpy. “But you’re not to chase the rabbit.”猫也说:“我想坐一下船。”甘伯伯说:“可以,但是你不能追兔子。”“Will you take me with you?” said the dog.“Yes,” said Mr. Gumpy. “But don’t tease the cat.”狗也说:“带我一起去好不好?”甘伯伯说:“行,但是你不能招惹猫。”“May I come, please, Mr. Gumpy?” said the pig.“Very well, but don’t muck about.”猪也说:“甘伯伯,我可以去吗?拜托拜托。”甘伯伯说:“可以,但是你不能晃来晃去。”“Have you a place for me?” said the sheep.“Yes, but don’t keep bleating.” 绵羊说:“有空位让我坐吗?”甘伯伯说:“有,但是你不能咩咩叫。”“Can we come too?” said the chickens.“Yes, but don’t flap,” said Mr. Gumpy.鸡也说:“我们也去行不行?”甘伯伯说:“行,但是你们不能扑翅膀。”“Can you make room for me?” said the calf.“Yes, if you don’t trample about.”牛也说:“你能腾个位子给我吗?”甘伯伯说:“行,只要你不乱踩东西。”“May I join you, Mr. Gumpy?” said the goat.“Very well, but don’t kick.”山羊说:“甘伯伯,我能加入你们吗?”甘伯伯说:“欢迎欢迎,但是别乱踢。”For a little while they all went along happily but then…起初,大家都很高兴。但是不久以后……The goat kicked山羊乱踢The calf trampled牛乱踩东西The chickens flapped鸡乱扑翅膀The sheep bleated绵羊咩咩乱叫The pig mucked about猪到处乱晃The dog teased the cat狗招惹了猫The cat chase the rabbit猫就去追兔子The rabbit hopped兔子乱蹦乱跳The children squabbled小孩大吵大闹The boat tipped…and into the water they fell.船就翻了……然后,大家都掉水里了。Then Mr. Gumpy and the goat and the calf and the chickens and the sheep and the pig and the dog and the cat and the rabbit and the children all swam to the bank and climbed out to dry in the hot sun.甘伯伯跟山羊跟牛跟鸡跟绵羊跟猪跟狗跟猫跟兔子跟小孩儿,一起游到岸边,再爬上岸,让大太阳把身子晒干。“We’ll walk home across the fields,” said Mr. Gumpy.“It’s time for tea.”甘伯伯说:“我们只好穿过这片野地,走路回家了。我请你们到我家喝茶。”“Goodbye,” said Mr. Gumpy.“Come for a ride another day.”甘伯伯说:“再见啦,下次再来游河吧!”

2016/2/23
625
打瞌睡的房子(双语)

打瞌睡的房子(双语)

所有录音图文在微信公众号[虫虫讲故事]发布。微信号:story890508以下是故事文本:There is a house.A napping house, where everyone is sleeping.有一间房子,打瞌睡的房子,那里的每个人都在睡觉。And in that house there is a bed. 那间房子里有一张床。A cozy bed in a napping house, where everyone is sleeping.在那间打瞌睡的房子里,有一张舒适的床,那里的每个人都在睡觉。And on that bed there is a granny. 那张床上有一位老奶奶。A snoring granny on a cozy bed in a napping house, where everyone is sleeping.在那间打瞌睡的房子里,有一个打着鼾的老奶奶睡在舒适的床上。那里的每个人都在睡觉。And on that granny there is a child. 那个老奶奶的身上睡着个孩子。A dreaming child on a snoring granny on a cozy bed in a napping house, where everyone is sleeping.在那间打瞌睡的房子里,有一个做着梦的孩子睡在打着鼾的老奶奶身上,老奶奶睡在舒适的床上。那里的每个人都在睡觉。And on that child there is a dog. 那个孩子的身上睡着一只小狗。A dozing dog on a dreaming childon a snoring grannyon a cozy bed in a napping house, where everyone is sleeping.在那间打瞌睡的房子里,有一只打盹儿的小狗睡在做梦的孩子身上,孩子睡在打着鼾的老奶奶身上。那里的每个人都在睡觉。And on that dog there is a cat.那只小狗的身上睡着一只小猫。A snoozing cat on a dozing dogon a dreaming childon a snoring grannyon a cozy bedin a napping house, where everyone is sleeping.在那间打瞌睡的房子里,有一只打着呼噜的小猫睡在打盹儿的小狗身上,小狗睡在做梦的孩子身上,孩子睡在打着鼾的老奶奶身上。那里的每个人都在睡觉。And on that cat there is a mouse.那只小猫身上睡着一只老鼠。A slumbering mouseon a snoozing caton a dozing dogon a dreaming childon a snoring grannyon a cozy bedin a napping house, where everyone is sleeping.在那间打瞌睡的房子里,有一只睡得很香的老鼠睡在打呼噜的小猫身上,小猫睡在打盹儿的小狗身上,小狗睡在做梦的孩子身上,孩子睡在打着鼾的老奶奶身上。那里的每个人都在睡觉。And on that mouse there is a flea…Can it be? 那只老鼠身上有一个……跳蚤?真的吗?A wakeful fleaon a slumbering mouseon a snoozing caton a dozing dogon a dreaming childon a snoring grannyon a cozy bedin a napping house, where everyone is sleeping.在那间打瞌睡的房子里,有一个醒着的跳蚤在睡得很香的老鼠身上,老鼠睡在打呼噜的小猫身上,小猫睡在打盹儿的小狗身上,小狗睡在做梦的孩子身上,孩子睡在打着鼾的老奶奶身上。那里的每个人都在睡觉。A wakeful flea who bites the mouse,醒着的跳蚤咬了老鼠,who scares the cat,老鼠吓醒了小猫,who claws the dog,小猫抓醒了小狗,who thumps the child,小狗撞醒了孩子,who bumps the granny,孩子颠醒了老奶奶,who breaks the bed.老奶奶弄塌了床。In the napping house, where no one now is sleeping.在那间打瞌睡的房子里,现在没人在睡觉啦。故事:Audrey Wood插图:Don Wood录音:Lynn Chan & 虫虫

2016/2/20
366
要是你给老鼠吃饼干(双语)

要是你给老鼠吃饼干(双语)

所有录音图文在微信公众号[虫虫讲故事]发布。微信号:story890508以下是故事文本:If you give a mouse a cookie, he’s going to ask for a glass of milk.要是你给老鼠一块饼干,他会跟你要一杯牛奶。When you give him the milk, he’ll probably ask you for a straw. 你给他牛奶以后,他可能会要一根吸管。When he’s finished, he’ll ask for a napkin.当他喝完牛奶以后,他就要一张纸巾。Then he’ll want to look in a mirror to make sure he doesn’t have a milk mustache[məˈstɑːʃ]. 然后他就要照镜子,好确认脸上没有牛奶沫儿。When he looks into the mirror, he might notice his hair needs a trim.他照了镜子以后,就会发现自己需要剪头发了。So he’ll probably ask for a pair of nail scissors.接着他可能就要一把小剪刀了。When he’s finished giving himself a trim, he’ll want a broom to sweep up. He’ll start sweeping.当他自己理完发以后,他又会问你要一把扫帚清理房间。接着,他就开始打扫了。He might get carried away and sweep every room in the house.他可能会扫得不亦乐乎,把每一个房间都清理一遍。He may even end up washing the floors as well. 他甚至还可能把地板也拖一遍。When he’s done, he’ll probably want to take a nap. 当他完成大扫除之后,他可能会要打个盹儿。You’ll have to fix up a little box for him with a blanket and a pillow. 你就要帮他整个小盒子,里面放上小毯子和小枕头。He’ll crawl in, make himself comfortable and fluff the pillow a few times.他会爬进去,找一个舒适的位置,把枕头抖抖松。He’ll probably ask you to read him a story. 他可能还会要你给他讲一个故事。So you’ll read to him from one of your books, and he’ll ask to see the pictures.所以,你就给他念你的一本故事书。他要看书上的图片。When he looks at the pictures, he’ll get so excited he’ll want to draw one of his own. He’ll ask for paper and crayons.当他看到图片,他会很兴奋,自己也想画一幅画。他就会问你要纸张和一些蜡笔。He’ll draw a picture.他画了一幅画。When the picture is finished, he’ll want to sign his name with a pen. 画完以后,他想要用钢笔签上自己的名字。Then he’ll want to hang his picture on your refrigerator[rɪˈfrɪdʒəreɪtə(r)].然后他就要把画挂在你的冰箱上。Which means he will need Scotch tape. 这就意味着,他需要透明胶。He’ll hang up his drawing and stand back to look at it.他把画黏起来,还退了两步去欣赏。Looking at the refrigerator will remind him that he’s thirsty. 看着冰箱会让他想起自己有些口渴了。So…于是...he’ll ask for a glass of milk.他会跟你要一杯牛奶。And chances are if he asks for a glass of milk, he’s going to want a cookie to go with it. 很有可能的是,他要了一杯牛奶以后,还会要一块饼干就着牛奶一起吃。If you give a mouse a cookie, he’s going to ask for a glass of milk…And that’s only the beginning! 当你给了老鼠一块饼干以后,他又会问你要一杯牛奶...然后故事又重新开始了!

2016/2/16
510
幸运熊(双语)

幸运熊(双语)

如果突然听到鞭炮声,不要方,那是我对你们的祝福哟,新年快乐!所有录音图文在微信公众号[虫虫讲故事]发布。微信号:story890508以下是故事文本:One day while lying in the grass, a little bear found a clover with three tiny leaves.有一天,小熊躺在草地的时候,发现一棵小小的三叶幸运草。He showed it to his friend Mouse.小熊给它的朋友老鼠看了。Mouse said," If you find one with four leaves, It means that you're lucky."老鼠说: "如果你找到四叶草,它会给你带来幸运的。"Bear started looking for a four-leaf clover.小熊开始寻找幸运的四叶草。Monkey saw him looking and said, " There is no such thing."猴子看到小熊在找,说: "世界上可没有这样的东西。"Turtle saw him looking and said, "That's going to take forever."乌龟看到小熊在找,就跟他说: "要找到四叶草,得花很长很长的时间。"Elephant saw him and said, "I remember seeing one, but I forget where."大象看到他在找,就说: "我记得我有看过四叶草,但是我又不记得是在哪里看到的。”So Bear kept looking.所以小熊继续寻找。Groundhog asked, "If you don't find one, does it mean that you're unlucky?"土拨鼠问小熊: "如果你找不到,是不是说明你会倒霉呢?"Squirrel came and said, "I prefer them with three leaves."松鼠跑过来,说: "我宁愿选3片叶子的幸运草。"And he took as many as he could carry.于是松鼠摘走了很多幸运草。Then Bunny said, "Here's one!" 这时兔子跑过来说:“这里有一棵!”And he ate it. "Good luck, Bear." he said.然后兔子就吃掉了。他对小熊说:“祝你好运!”The litter bear felt very unlucky.小熊觉得倒霉透了。Until he saw Mouse, Mouse said, "I think I've found something for you."直到他看见了老鼠,老鼠说:“我想我找到了你要的东西。”Bear went over to look.小熊走过去看。"Does it have four leaves?" he asked.“是四片叶子的幸运草吗?” 他问。Mouse said," No..."老鼠说:“不是呢.....”".....It has five !"“不过,是5片叶子的幸运草!”

2016/2/6
520
小鱼和蜗牛(双语)

小鱼和蜗牛(双语)

所有录音图文在微信公众号[虫虫讲故事]发布。微信号:story890508以下是故事文字:Every day...每一天Snail sits in one special spot, waiting for Fish to come home with a story.蜗牛总是坐在一个特定的位置,等候着小鱼回家带来的故事。"Ahoy, Snail! Guess what? I found a new book!"“嗨,蜗牛!你猜怎么着?我找到了一本新书!"A new book? Does it have princesses, or kittens? Will you tell me the story, Fish?"“新书?里面是不是有公主或者小猫?小鱼,给我讲故事好吗?”"But I want to show you this time, Snail!"“但这次我想带你去看啊,蜗牛!”"Fish, you know I don't want to go into other books. I like this book."“小鱼,你知道我不想进到其他书里面,我就喜欢这本。”"Arrrgh, Snail, I promise we can come back here later. The new book has a whole ocean, and a secret treasure, and a pirate ship!"“唉!蜗牛,我保证我们很快就会回来这里的。这本新书有浩瀚的海洋、神秘的宝藏,还有一艘海盗船!” "A pirate ship ? Fish, I do not like to play big dogs, or monsters, or pirates. I want to play kittens and sleep right here."“海盗船?小鱼,我不想跟大狗、怪兽或者海盗一起玩。我只想逗猫咪,而且晚上我就睡在这里。”"But, Snail! Sleeping cats are boring."“但是,蜗牛,贪睡猫的故事没什么意思啊。”"Boring? Well, Fish, if you think I am so blab, and your new book is so wow, then may you would rather live there...with No Snail.“没意思?好吧,小鱼,如果你觉得我在讲废话,而你的新书又这么有趣,那你不如就住在那里好了。那里就不会有我在了。”"Well ....maybe I would! And maybe I'll go be a pirate by myself and never come back!"“额...也许我真的会去啊喂! 我也可能成了海盗,再也不回来!”"Well, fine."“额,随便你。”"Fine, Snail. Good-bye. THE END."“好吧,再见了蜗牛!全剧终。”"But-“但是-"that's not how this book is supposed to end. How can this be The Story of Fish & Snail, with no...“这本书不应该是这个结局啊!《小鱼和蜗牛》的故事这么能没有...
"...Fish?"“小鱼呢?”“Fish?”“小鱼啊?”" F-I-I-I-I-I-I-S-H !"“小鱼 !”
sploosh! Snail jumps into the new book.哗啦!蜗牛跳进了新书里面!"Fish! Where are you?"“小鱼,你在哪里啊?”"Snail?"“蜗牛吗?”"Snail, you came! You are very brave."“蜗牛,你来啦!你真勇敢!”"Brave enough to be a pirate?"“勇敢到可以做海盗吗?”"Of course! Or maybe…"“当然,不过应该是……”"What, Fish?"“什么啊,小鱼?”"A kitty-pirate."“猫咪海盗。”Together again, the friends set sail-最后两个好朋友又在一起了,一起出航。Jolly Pirate Fish, and First-Cat-Mate Snail.海盗鱼Jolly和大副蜗牛。

2016/1/30
538
 我要更勇敢(下,双语)

我要更勇敢(下,双语)

高级词汇:cartwheel [ˈkɑ:twi:l] v. 侧手翻,文中指(因震惊)胃里翻江倒海。gulp [gʌlp] v. (因情绪激动)倒吸一口气mutter [ˈmʌtə(r)] v. 咕哝,dart [dɑ:t] v. 飞奔whizz [wɪz] v. 飕飕跑过pooch [pu:tʃ] v. (美国俚语)scurry [ˈskʌri] v. 快步小跑flop [flɒp] v. 重重地坐下tumble [ˈtʌmbl] v. 翻滚squeal [skwi:l] v. 尖声(长)叫yelp [jelp] v. 发出短而尖的叫声更多故事,尽在虫虫微信公众号[虫虫讲故事]。微信号:story890508宝贝想听的故事,或者爸妈想跟我分享宝贝儿成长趣事,也可以在微信公众号留言给虫虫。 ( ̄y▽ ̄)~*作者:(美)Barbara Cain插图作者:(美)J.J.Smith-Moore译者:孙燕出版社:化学工业出版社请去正规渠道购买正版绘本~给孩子的要最好的。

2016/1/14
700
我要更勇敢(上,双语)

我要更勇敢(上,双语)

虫虫说:谁说害羞的小孩儿就没有朋友的?谁说内向的性格就比外向奔放的性格差劲?(┙>∧害羞的小孩,也很珍贵啊!单从语言角度出发,适合大陆5年级~大部分初二学生(٩(×̯×)۶难以置信是不是)。如果再小一些的宝贝不怕困难,也可以给他/她磨磨英文耳朵。作者:(美)Barbara Cain插图作者:(美)J.J.Smith-Moore译者:孙燕出版社:化学工业出版社请去正规渠道购买正版绘本~给孩子的要最好的。更多故事,尽在虫虫微信公众号[虫虫讲故事]。微信号:story890508宝贝想听的故事,或者爸妈想跟我分享宝贝儿成长趣事,也可以在微信公众号留言给虫虫。 ( ̄y▽ ̄)~*

2016/1/10
1380