【词汇一箩筐】post-Christmas blues 圣诞综合症post-holiday syndrome 节日综合症post-travel depression 旅行综合症post-party blues 聚会综合症symptom 症状sleep in/late 睡懒觉stay up late 熬夜, 晚睡lose your appetite 食欲不振feel empty 感觉空虚无味early to bed 早睡early to rise 早起meditate 冥想exercise 运动make a to-do list 列个待办清单eat away your blues “吃掉”忧郁go on a fast 断食 【实用句型】Are you still up? 你还没睡吗? I have no motivation to do anything. 我做事没动力, 什么都不想干。 Another well known method of curing post vacation blues is to plan or book the next vacation, this offers a distraction and also provides the person something to look forward to. 另一个广为所知的治愈节后综合症的方法是为下一个假期做计划,这样可以帮助分散注意力,并让人有所期待。如果你想第一时间收听我们每周的内容分享,欢迎添加读百万客服:dubaiwancs2,我们会邀你入免费英语漫谈群。
【词汇一箩筐】firecrackers 爆竹fireworks 烟花spring couplets 春联red lanterns 红灯笼god of fortune/wealth, Caishen 财神moments (微信)朋友圈check updates 查看(朋友圈)更新get a haircut 理发red pocket/packet/envelope 红包lucky money 压岁钱lunar calendar 农历Lantern Festival 元宵节Spring Festival Gala 春晚 【实用句型】According to legend, we play firecrackers to scare the monster “nian”.传说我们放鞭炮是为了吓跑“年”这个怪兽。 If “fu” is pasted upside-down, it means “good fortune has arrived”.倒贴福字寓意福来到。 People are roasting each other at parties, at work events, around the fire.人们在聚会上、工作中、炉火边互相调侃吐槽。 Someone sends a red packet in group chat, and it’s up for grabs.微信群有人发了一个红包,见者有份。 如果你想第一时间收听我们每周的内容分享,欢迎添加读百万客服:dubaiwancs2,我们会邀你入免费英语漫谈群。
【词汇一箩筐】chess: a two-player strategy board game played on a chessboard, a checkered game board with 64 squares arranged in an 8×8 grid 国际象棋Chinese chess: a strategy board game for two players, which represents a battle between two armies, with the object of capturing the enemy's general (king) 中国象棋checkers/draught: a group of strategy board games for two players which involve diagonal moves of uniform game pieces and mandatory captures by jumping over opponent pieces 跳棋go: an abstract strategy board game for two players, in which the aim is to surround more territory than the opponent 围棋monopoly: a board game where players roll two six-sided dice to move around the game-board buying and trading properties, and develop them with houses and hotels 大富翁(游戏) utility 公用事业auction 拍卖, 竞卖bidder 出价者, 投标人bid for 竞买..., 为...竞标deed card 房契mortgage property 抵押财产go bankrupt 破产game piece: thimble 顶针, 针箍如果你想第一时间收听我们每周的内容分享,欢迎添加读百万客服:dubaiwancs2,我们会邀你入免费英语漫谈群。
【词汇一箩筐】Mahjong: a tile-based game which was developed in China since the Qing dynasty, commonly played by four players 麻将winds 风牌dragons 箭牌bamboos 条characters 万circles/dots 筒club 梅花diamond 方片heart 红桃spade 黑桃joker大/小王tile 麻将牌,瓷砖discard 丢牌pick up 摸牌roll the dice (pl. dice) 掷骰子a deck of cards 一副牌shuffle 洗牌,随机播放dealer 发牌者deal the cards 发牌go clockwise 按顺时针方向 casino 赌场Uno 一款桌游 【实用句型】Mahjong traditions vary greatly across the country. There are many variations. 麻将各地玩法大不同。A set of Mahjong tiles usually has at least 136 tiles. There are wind tiles and dragon tiles. 一套麻将通常至少有136张牌。有风牌(东、南、西、北,各4张)和箭牌(中、发、白,各4张)。There are 3 different suits of simples and in each suit the tiles are numbered from 1 to 9. The suits are: bamboos, circles(dots) and characters. 麻将牌有3种不同的花色,每一种花色都有从1到9各4张牌。这三种花色分别是:条、筒、万。The winner has a combination of four sets and one pair. 四个句子加一个对子,就可以胡牌啦。Do a headcount to see how many people want to play.数数人头,看看有多少人想玩。 如果你想第一时间收听我们每周的内容分享,欢迎添加读百万客服:dubaiwancs2,我们会邀你入免费英语漫谈群。
【词汇一箩筐】nanny/nana 奶奶grandmother on mother's/father's side 外婆/奶奶great-grandfather/great-grandmother 曾(外)祖父/曾(外)祖母 the only child 独生子女younger/little/kid/baby sister/brotherr (亲) 妹妹/弟弟big/older brother/sister (亲) 哥哥/姐姐half sister/brother 同父异母姐妹/兄弟,同母异父姐妹/兄弟step sister/brother 异父母姐妹/兄弟cousin 堂/表兄弟姐妹parents-in-law 公婆,岳父母family portrait/picture 全家福nuclear family: a family group consisting of two parents and their children (one or more) 核心家庭,小家庭extended family: a family that extends beyond the nuclear family, consisting of parents like father, mother, and their children, aunts, uncles, and cousins, all living nearby or in the same household 大家庭blended family: a stepfamily in which both new mates have one or more living children from prior partners 重组家庭,继亲家庭family tree: a diagram showing the relationship between people in several generations of a family 家谱 如果你想第一时间收听我们每周的内容分享,欢迎添加读百万客服:dubaiwancs2,我们会邀你入免费英语漫谈群。
【词汇一箩筐】outfit: a set of clothes worn together, especially for a particular occasion or purpose 全套服装 down jacket: a quilted jacket filled with down feathers 羽绒服 cardigan: a type of knitted garment that has an open front 开襟毛衣 pullover: a knitted garment put on over the head and covering the top half of the body 套头毛衣 leggings: tight-fitting stretch trousers, typically worn by women or girls 裤袜 glove: a covering for the hand worn for protection against cold or dirt and typically having separate parts for each finger and the thumb 分指手套 beanie: a small close-fitting hat worn on the back of the head 无檐小便帽 bundle up: dress in many warm clothes 穿暖和 charcoal: a dark grey colour of burned wood 炭灰色 shade: a colour, especially with regard to how light or dark it is or as distinguished from one nearly like it 色度 customary adj. according to the customs or usual practices associated with a particular society, place, or set of circumstances 习俗的,习惯的 brand-new adj. completely new 崭新的 frown upon disapprove of 看不惯,蹙眉不悦 【实用句型】1. I was born in the year of the dog. / I am a dog.我属狗。 2. Dogs are man's best friends, very good companions. They're veryloyal.狗是人类最好的朋友,能够陪伴人们,而且非常忠诚。 3. You need a brand-new outfit for the Chinese New Year.为了迎接新年的到来,你需要一套崭新的行头。 4. (doing) sth. is a custom.或It's customary to do sth.e.g. It is customary to wear brand-new clothes. 5. Red is the main theme for the new year.红色是春节的主色调。 6. Dull shades, like black, grey and charcoal, had better be avoided.春节最好不要穿像黑色、灰色、炭灰色之类的暗色调的衣服。 7. You're a shade darker.你晒黑了一个色度。 8. Red or gold shades are not a must, but are preferred. Dull shades like black and charcoal, on the other hand, will be frowned upon. 虽然过年不一定非要穿红色或者金色,但还是会有很多人选择这两种颜色。而如果你穿了黑色、炭灰色之类的暗色调的衣服,周围的人会看不惯的。 9. Fleece or velvet leggings will keep you warm.带绒的或天鹅绒的打底裤能够保暖。 10. Take a selfie.来一张自拍。 如果你想第一时间收听我们每周的内容分享,欢迎添加读百万客服:dubaiwancs2,我们会邀你入免费英语漫谈群。
【词汇句型一箩筐】jiaozi: a kind of Chinese dumpling, also one of the major foods eaten during the Chinese New Year and year-round in the northern provinces 饺子spring roll: sweet or savoury rolls with fillings inside a thinly wrapped cylindrical pastry, usually eaten during the Spring Festival 春卷tangyuan or yuanxiao: a Chinese dessert made from glutinous rice flour mixed with a small amount of water to form balls and then cooked and served in boiling water or sweet syrup, traditionally eaten during the Lantern Festival 汤圆,元宵sticky rice or glutinous rice: a type of rice grown mainly in Southeast and East Asia and the eastern parts of South Asia, which has opaque grains, very low amylose content, and is especially sticky when cooked 糯米red bean paste: a paste made of red beans 豆沙nut: a fruit composed of an inedible hard shell and a dried seed 1. Traditions vary greatly.各地的传统非常不同。 2. In Britain and other Commonwealth countries, the word 'pudding' can be used to describe both sweet and savory dishes.在英国和其他英联邦国家,“布丁”这个单词可以用来指甜的或者咸的布丁。 3. It conveys very good meaning, like 'tang yuan' stands for a happy family reunion. 很多名称就是为了讨口彩,比如汤圆的“圆”意味着团团圆圆。 4. You have to explain the name of the food to the foreigners, like you have to tell them about the ingredients, how it is made and the taste, texture and everything.(虽然食物的名称可以用汉语拼音)但还是要跟老外解释一下这道食物是怎么回事,比如解释这道食物的原材料,做法,味道,口感等等。 5. preserved fruits干果类 preserved meat/ fish腊鱼、腊肉 6. Spring rolls are sometimes called 'egg rolls'. 老外有时候把春卷叫做egg rolls。 7. Dumplings have many different fillings, like meat filling, vegetable filling or seafood filling.饺子有不同的馅,比如肉馅,蔬菜馅,还有海鲜馅。 8. Every year you have a surplus./ Every year you have more than you need.年年有余。 9. You can help around in the kitchen.你可以在厨房帮帮忙。 如果你想第一时间收听我们每周的内容分享,欢迎添加读百万客服:dubaiwancs2,我们会邀你入免费英语漫谈群。
【词汇一箩筐】sweep (swept, swept) v. 扫mop (mopped, mopped) v. 拖vacuum v. 吸尘scrub (scrubbed, scrubbed) v. 用力擦洗,刷净dust v. 除尘declutter: get rid of clutter 清理cleaner: cleaning agent 清洁剂nook and cranny 角角落落make way for ... 给...让路good fortune 福运positive energy 正能量split up 拆分pitch in 参与 如果你想第一时间收听我们每周的内容分享,欢迎添加读百万客服:dubaiwancs2,我们会邀你入免费英语漫谈群。
如果你想第一时间收听我们每周的内容分享,欢迎添加读百万客服:dubaiwancs2,我们邀你入免费英语漫谈群。
如果你想第一时间收听我们每周的内容分享,欢迎添加读百万客服:dubaiwancs2,我们会邀你入英语漫谈群。
法式小鲜肉马克龙亚洲首行,带来的不仅仅是颜值!如果你想第一时间收听我们每周的内容分享,欢迎添加读百万客服:dubaiwancs2,我们会邀你入漫谈群。
《时代》周刊年度人物打破沉默,娱乐圈大咖联名写信,究竟为哪般?如果你想第一时间收听我们每周的内容分享,欢迎添加读百万客服:dubaiwancs2,我们会邀你入漫谈群。
如果你想第一时间收听我们每周“英语漫谈”的内容分享,欢迎添加读百万客服:dubaiwancs2,我们会邀你入群。
英语漫谈第一课:100 tricks to appear smart in meetings如果你想第一时间收听我们每周“英语漫谈”的内容分享,欢迎添加读百万客服:dubaiwancs2,我们会邀你入群。
It's close to midnight and something evil's lurking in the darkUnder the moonlight you see a sight that almost stops your heartYou try to scream but terror takes the sound before you make itYou start to freeze as horror looks you right between the eyesYou're paralyzed'Cause this is thriller, thriller night
There Is Another Sky (By Emily Dickinson) There is another sky,Ever serene and fair,And there is another sunshine,Though it be darkness there;Never mind faded forests, Austin,Never mind silent fields -Here is a little forest,Whose leaf is ever green;Here is a brighter garden,Where not a frost has been;In its unfading flowersI hear the bright bee hum:Prithee, my brother,Into my garden come! *prithee (I pray thee.) (古)请,求你
The LoserMama said I'd lose my headIf it wasn't fastened on.Today I guess it wasn'tCause while playing with my cousinIt fell off and rolled awayAnd now it's gone.And I can't look for itCause my eyes are in it,And I can't call to itCause my mouth is on it(couldn't hear me anywayCause my ears are on it),Can't even think about itCause my brain is in it.So I guess I'll sit downOn this rockAnd rest for just a minute...
简单、有趣、有方法,读百万英语,让每一位坚持的人都能读懂英文原版的《纽约时报》。
你知道什么是amendment吗?你知道美国最有名的The Second Amendment是关于什么的吗?你对于The Thirteenth Amendment以及The Nineteenth Amendment又了解多少呢?
听老美侃大选