穆公说:“啊!我的官员们,听着,不要喧哗!我有重要的话告诉你们。 “古人有话说:‘人失败往往自以为是,多方盘问’。责备别人不是难事,被别人责备却从谏如流,这就困难了呀!我心里的忧虑,如日月前行,时光流逝,如云不再来。“...
鲁僖公三十三年,穆公派遣大将孟明视、西乞术、白乙丙率领军队远道偷袭郑国。老臣蹇jiǎn叔竭力谏劝,穆公不听。军行途中,秦军获知郑国有了防备,只好消灭滑国后回去,在崤xiáo遭到了晋军的伏击,全军覆灭。本篇是秦军将帅回国时,秦穆公对他们和群臣说的誓辞。本篇可分两段。第一段穆公悔恨顺从自己的过失,愿意亲近老臣。第二段穆公悔恨待士的偏差,希望容人之善。【原文】秦穆公伐郑,晋襄公帅师败诸崤,还归作《秦誓》。公曰:“嗟!我士,听无哗!予誓告汝群言之首。“古人有言曰:‘民讫qì自若是多盘。’责人斯无难,惟受责俾如流,是惟艰哉!我心之忧,日月逾迈,若弗云来!”“惟古之谋人,则曰未就予忌;惟今之谋人,姑将以为亲。虽则云然,尚猷询兹黄发,则罔所愆。”“番番良士,旅力既愆,我尚有之;仡仡yì yì勇夫,射御不违,我尚不欲。惟截截善谝piǎn言,俾君子易辞,我皇多有之!”“昧昧我思之,如有一介臣,断断猗yǐ无他伎,其心休休焉,其如有容。人之有技,若已有之。人之彦圣yàn shèng,其心好之,不啻若自其口出。是能容之,以保我子孙黎民,亦职有利哉!““人之有技,冒疾以恶之。人之彦圣,而违之俾不达。是不能容,以不能保我子孙黎民,亦曰殆哉!““邦之杌陧wù niè,曰由一人;邦之荣怀,亦尚一人之庆。”
公说:“诶!大家不要喧哗,听我命令。现今淮夷、徐戎同时起来作乱。 “好好缝缀你们的军服头盔,系连你们的盾牌,不许不准备好!准备你们的弓箭,锻炼你们的戈矛,磨利你们的锋刃,不许不准备好! “现在要大放圈中的牛马,掩盖你们捕兽的工具,填塞你们捕兽的陷阱,不要伤害牛马。伤害了牛马,你们就要受到常刑! “牛马走失了,男女奴仆逃跑了,不许离开队伍去追赶!得到了的,要恭敬送还原主,我会赏赐你们。如果你们擅自离开队伍去追赶,或者不归还原主,你们就要受到常刑!不许抢夺掠取,跨过围墙,偷窃马牛,骗取别人的男女奴仆,这样,你们都要受到常刑!“甲戌这天,我们征伐徐戎。准备你们的干粮,不许不够;不够,你们就要受到死刑!我们鲁国三郊三遂的人,要准备你们的筑墙工具。甲戌这天,我们要修筑营垒,不许不供给;如果不供给,你们将受到终身不释放的刑罚,只是不杀头。我们鲁国三郊三遂的人,要准备你们的生草料和干草料,不许不够;如果不够,你们就要受到死刑!”
费,古地名,在今山东省费县西北。《说文》引作粜tiào,《史记》作肹xī,唐人改作费。本篇是鲁公伯禽率师征伐淮夷、徐戎,在鲁国费地发布的诰命。本篇可分三段。第一段告戒鲁人作好治理兵器和清除道路这些准备工作,第二段宣布军事纪律,第三段宣布作战日期和军事任务。【原文】 鲁侯伯禽宅曲阜,徐、夷并兴,东郊不开,作《费誓》。公曰:“嗟!人无哗huá,听命徂兹, 淮夷,徐戎并兴。”“善敹liáo乃甲冑,敿jiǎo乃干,无敢不吊!备乃弓矢,锻乃戈矛,砺乃锋刃,无敢不善!“今惟淫舍牿gù牛马,杜乃擭huò ,敜niè乃阱,无敢伤牿!牿之伤,汝则有常刑!“马牛其风,臣妾逋逃,勿敢越逐!祗复之,我商赉尔,乃越逐不复, 汝则有常刑!无敢寇攘ráng,逾yú 垣yuán墙,窃马牛,诱臣妾,汝则有常刑!甲戌,我惟征徐戎。峙zhì乃糗qiǔ粮,无敢不逮;汝则有大刑!鲁人三郊三遂,峙乃桢zhēn干gàn。甲戌,我惟筑,无敢不供;汝则有无余刑,非杀。鲁人三郊三遂,峙乃刍荛chúráo,无敢不多;汝则有大刑!”
平王这样说:“族父义和啊!伟大光明的文王和武王,能够慎重行德,德辉升到上天,名声传播到下土,于是上帝降下大命给文王、武王。也因为先前的公卿大夫能够辅佐、指导、服事他们的君主,对于君主的大小谋略无不遵从,所以先祖能够安然在位。“啊!不幸我这年轻人继承王位,遭到了上天的大责罚。没有福利德泽施给老百姓,侵犯我国家的人很多。...
文侯,指晋文侯,名仇,字义和。本篇是周平王表彰晋文侯功绩的册书。周幽王荒淫无度,宠爱褒姒,褒姒生子伯服。周幽王废申后和太子宜臼,立褒姒为后,伯服为太子。申后的父亲申侯联合犬戎攻杀周幽王。诸侯拥立宜臼为王,就是周平王。晋文侯、郑武公等辅佐周平王平定戎乱,东迁洛邑。周平王表彰晋文侯的功绩,赐给车马弓矢,作《文侯之命》。【原文】平王锡晋文侯秬jù鬯chàng圭guī瓒zàn,作《文侯之命》。王若曰:“父义和!丕显文、武,克慎明德,昭升于上,敷闻在下,惟时上帝集厥命于文王。亦惟先正克左右昭事厥辟,越小大谋猷yóu罔不率从,肆先祖怀在位。”“呜呼!闵mǐn予小子嗣,造天丕愆。殄资泽于下民,侵戎我国家纯。即我御事,罔或耆qí寿俊在厥服,予则罔克。曰:‘惟祖惟父,其伊恤朕躬。’呜呼!有绩予一人永绥在位。”“父义和!汝克绍乃显祖,汝肇刑文、武,用会绍乃辟,追孝于前文人。汝多修,扞hàn我于艰,若汝,予嘉。”王曰:“父义和!其归视尔师,宁尔邦。用赉尔秬鬯一卣yǒu;彤弓一,彤矢百;卢弓一,卢矢百;马四匹pǐ。”“父往哉!柔远能迩,惠康小民,无荒宁。简恤尔都,用成尔显德。”
“原告和被告都来齐了,法官就审查五刑的讼辞;如果讼辞核实可信,就用五刑来处理。如果用五刑处理不能核实,就用五罚来处理;如果用五罚处理也不可从,就用五过来处理。五过的弊端是:法官畏权势,报恩怨,谄媚内亲,索取贿赂,受人请求。发现上述弊端,法官的罪就与罪犯相同,你们必须详细察实啊!...
吕侯被命为卿时,穆王已在位很久,年高八九十了,还是广泛谋求制定刑法,来禁戒天下。 穆王说:“古代有教训,蚩尤作乱,影响到平民百姓。无不寇掠贼害,轻率不正,内外作乱,争夺窃盗,诈骗强取。苗民不遵守政令,就用刑罚来制服,制定了五种酷刑以为法律。杀害无罪的人,开始大肆使用劓、刖、椓、黥等刑罚。于是,施行杀戮,抛弃法制,不减免无罪的人。...
【原文】王曰:“呜呼!念之哉!伯父、伯兄、仲叔、季弟、幼子、童孙,皆听朕言,庶有格命。今尔罔不由慰日勤,尔罔或戒不勤。天齐于民,俾我一日,非终惟终,在人。尔尚敬逆天命,以奉我一人!虽畏勿畏,虽休勿休。惟敬五刑,以成三德。一人有庆,兆民赖之,其宁惟永。”王曰:“吁xū!来,有邦有土,告尔祥刑。在今尔安百姓,何择非人?何敬非刑?何度非及?” “两造具备,师听五辞;五辞简孚,正于五刑;五刑不简,正于五罚;五罚不服,正于五过。五过之疵:惟官、惟反、惟内、惟货、惟来。其罪惟均,其审克之!” “五刑之疑有赦,五罚之疑有赦,其审克之!简孚有众,惟貌有稽。无简不听,具严天威。” “墨辟疑赦shè ,其罚百锾huán,阅实其罪。劓辟疑赦,其罚惟倍,阅实其罪。剕fèi辟疑赦,其罚倍差,阅实其罪。宫辟疑赦,其罚六百锾,阅实其罪。大辟疑赦,其罚千锾,阅实其罪。墨罚之属千,劓罚之属千,剕fèi罚之属五百,宫罚之属三百,大辟之罚其属二百。五刑之属三千。”【原文】 “上下比罪,无僭乱辞,勿用不行,惟察惟法,其审克之!上刑适轻,下服;下刑适重,上服。轻重诸罚有权,刑罚世轻世重,惟齐非齐,有伦有要。” “罚惩非死,人极于病。非佞折狱,惟良折狱,罔非在中。察辞于差,非从惟从。 哀敬折狱,明启刑书胥占zhān,咸庶中正。其刑其罚,其审克之!狱成而孚,输而孚。其刑上备,有并两刑。”王曰:“呜呼!敬之哉!官伯族姓,朕言多惧。朕敬于刑,有德惟刑。今天相民,作配在下。明清于单辞,民之乱,罔不中听狱之两辞,无或私家于狱之两辞!狱货非宝,惟府辜功,报以庶尤。永畏惟罚,非天不中,惟人在命。天罚不极,庶民罔有令政在于天下。”王曰:“呜呼!嗣孙,今往何监?非德?于民之中,尚明听之哉!哲人惟刑。无疆之辞,属于五极,咸中有庆。受王嘉师,监于兹祥刑。”
【原文】惟吕命,王享国百年,耄,荒度duó作刑,以诘jié四方。王曰:“若古有训,蚩chī 尤惟始作乱,延及于平民,罔不寇贼,鸱chī义奸宄,夺攘矫虔qián。苗民弗用灵,制以刑,惟作五虐之刑曰法。杀戮无辜,爰始淫为劓、刵èr、椓zhuó、黥qíng。越兹丽刑并制,罔差有辞。““民兴胥渐,泯mǐn 泯棼fén棼,罔中于信,以覆诅盟。虐威庶戮,方告无辜于上。上帝监民,罔有馨香德,刑发闻惟腥。皇帝哀矜庶戮之不辜,报虐以威,遏绝苗民,无世在下。乃命重、黎,绝地天通,罔有降格。群后之逮在下,明明棐fěi常,鳏寡无盖。”【原文】 “皇帝清问下民,鳏寡有辞于苗。德威惟畏,德明惟明。乃命三后,恤功于民。伯夷降典,折民惟刑;禹平水土,主名山川;稷降播种,农殖嘉谷。三后成功,惟殷于民。士制百姓于刑之中,以教祗德。 “穆穆在上,明明在下,灼于四方,罔不惟德之勤,故乃明于刑之中,率乂于民棐fěi彝。典狱非讫qì于威,惟讫于富。敬忌,罔有择言在身。惟克天德,自作元命,配享在下。”王曰:“嗟!四方司政典狱,非尔惟作天牧?今尔何监?非时伯夷播刑之迪?其今尔何惩?惟时苗民匪察于狱之丽?罔择吉人,观于五刑之中;惟时庶威夺货,断制五刑,以乱无辜。上帝不蠲juān,降咎于苗。苗民无辞于罚,乃绝厥世。”
穆王这样说:“伯冏!我不能够敬修德行,继承先人处在大君的位置,戒惧会有危险,甚至半夜起来,想法子避免过失。“从前在文王、武王的时候,他们聪明、通达、圣明,小臣大臣都怀着忠良之心。他们的侍御近臣,没有人不是正人,用他们早晚侍奉辅佐他们的君主,所以君主出入起居,没有不敬慎的事;发号施令,也没有不好的。老百姓恭敬顺服,万国和洽休美。...
冏,就是伯冏,人名,周穆王时太仆正。本篇是周穆王命伯冏担任太仆正的册书。周穆王认识到侍从仆役对国君影响很大,他说“后德惟臣,不德惟臣”,勉励伯冏注重选用贤臣,杜绝行贿。这些认识是正确的,有其进步意义。本篇分三段。一段穆王着重说明要依靠忠良,匡救自己的不及,以便能够继承先人的大业。二段穆王勉励伯冏慎选贤良,增进自己的德行。三段穆王勉励伯冏用常法辅助自己。【原文】穆王命伯冏,为周太仆正,作《冏命》。王若曰:“伯冏!惟予弗克于德。嗣先人宅丕后,怵惕tì惟厉,中夜以兴,思免厥愆。"“昔在文、武,聦明齐圣,小大之臣,咸怀忠良。其侍御仆从罔匪正人,以旦夕承弼厥辟,出入起居罔有不钦,发号施令罔有不臧。下民祗若,万邦咸休。“惟予一人无良,实赖左右前后有位之士,匡其不及。绳愆纠谬,格其非心,俾克绍先烈。““今予命汝作大正,正于群仆侍御之臣。懋乃后德交修不逮。慎简乃僚,无以巧言令色、便pián辟p侧媚,其惟吉士。仆臣正,厥后克正;仆臣谀yú ,厥后自圣。后德惟臣,不德惟臣。尔无昵于憸人,充耳目之官,迪上以非先王之典。非人其吉,惟货其吉,若时,瘝guān厥官,惟尔大弗克祗厥辟;惟予汝辜。”王曰:“呜呼!钦哉!永弼乃后于彝宪。”
穆王这样说:“啊!君牙。你的祖父和你的父亲,世世纯厚忠正;服劳于王家,为我周王朝立下汗马功劳,这些功绩都记录在我王家的旌旗之上。我这个年轻人继守文、武、成、康的遗业,却没有能臣辅佐,助我治理天下。这让我即忧愁又恐惧,好似踩到老虎的尾巴,又如同走着春天的薄冰上,忐忑不安。“ “现在我命令你辅助我,作我的心腹重臣。要继续你旧日的服事,不要有愧于你的祖考!...
君牙,人名。本篇是周穆王命君牙任大司徒的册书。周穆王论述了敷典、正身、思艰、安民的治国策略,对于我们研究西周的政治制度和古代思想史有参考价值。本篇分三部分:一是穆王请求君牙协助,解除自己的忧危;二是穆王告戒君牙宣扬五常之教,重视民艰,追配前贤;三是穆王勉励君牙奉行先正的法式,治理人民。【原文】穆王命君牙,为周大司徒,作《君牙》。王若曰:“呜呼!君牙。惟乃祖乃父,世笃忠贞,服劳王家,厥有成绩,纪于太常。惟予小子,嗣守文、武、成、康遗绪,亦惟先正之臣,克左右乱四方。心之忧危,若蹈虎尾,涉于春冰。”“今命尔予翼,作股肱心膂lǚ。缵zuǎn乃旧服,无忝tiǎn祖考!弘敷五典,式和民则。尔身克正,罔敢弗正;民心罔中,惟尔之中。夏暑雨,小民惟曰怨咨zī;冬祁寒,小民亦惟曰怨咨。厥惟艰哉!思其艰以图其易,民乃宁。呜呼!丕显哉!文王谟;丕承哉!武王烈。启佑我后人,咸以正罔缺。尔惟敬明乃训,用奉若于先王。对扬文、武之光命,追配于前人。”王若曰:“君牙!乃惟由先正旧典时式,民之治乱在兹。率乃祖考之攸行,昭乃辟之有乂。”
康王十二年六月庚午日,月亮新放光明。到第三天壬申日,康王早晨从镐京行到丰邑,把成周的民众交待给毕公,命令太师毕公安治于东郊。康王这样说:“啊!父师。文王武王行大德于天下,因此能够承受殷的王命,代理殷王。周公辅助先王安定国家,告戒殷商顽民,迁徙到洛邑,靠近王都便于监督管理,他们逐渐被周公感化。自从迁徙以来,已经过了三十六年。...
周康王命令作册书,册命毕公治理成周,分别殷民善恶,区别居里疆界,安定周王都的郊区,史官写了《毕命》。【原文】惟十有二年,六月庚午,朏fěi。越三日壬申,王朝步自宗周,至于丰,以成周之众,命毕公保厘东郊。王若曰:“呜呼!父师,惟文王、武王,敷大德于天下,用克受殷命。惟周公左右先王,绥定厥家,毖殷顽民,迁于洛邑,密迩王室,式化厥训。既历三纪,世变风移,四方无虞,予一人以宁。道有升降,政由俗革,不臧厥臧,民罔攸劝。惟公懋德,克勤小物,弼亮四世,正色率下,罔不祗师言。嘉绩多于先王,予小子垂拱仰成。”王曰:“呜呼!父师。今予祗命公以周公之事,往哉!旌jīng别淑慝,表厥宅里,彰善瘅dàn恶,树之风声。弗率训典,殊厥井疆,俾克畏慕。申画郊圻qí,慎固封守,以康四海。政贵有恒,辞尚体要,不惟好异。商俗靡靡mí,利口惟贤,余风未殄,公其念哉!"【原文】“我闻曰:‘世禄之家,鲜克由礼。’以荡陵德,实悖天道。敝化奢丽,万世同流。兹殷庶士,席宠惟旧,怙侈灭义,服美于人,骄淫矜侉kuǎ,将由恶终。虽收放心,闲之惟艰。资富能训,惟以永年。惟德惟义,时乃大训。不由古训,于何其训?”王曰:“呜呼!父师。邦之安危,惟兹殷士。不刚不柔,厥德允修。惟周公克慎厥始,惟君陈克和厥中,惟公克成厥终。三后协心,同厎于道,道洽政治,泽润生民。四夷左衽rèn,罔不咸赖,予小子永膺多福。公其惟时成周,建无穷之基,亦有无穷之闻。子孙训其成式,惟乂。呜呼!罔曰弗克,惟既厥心;罔曰民寡,惟慎厥事。钦若先王成烈,以休于前政!”
康王走出祖庙,来到应门内。太保召公率领西方的诸侯进入应门左侧,毕公率领东方的诸侯进入应门的右侧,他们都穿着绣有花纹的礼服和黄朱色的裤子。赞礼的官员传呼进献命圭和贡物,诸侯走上前,说:“我等王室的护卫向大王奉献土产。”诸侯都再拜叩头。康王依礼辞谢,然后升位答拜。 太保召公和芮伯同走向前,互相作揖后,同向康王再拜叩头。他们说:...
【原文】王出,在应门之内,太保率西方诸侯,入应门左,毕公率东方诸侯入应门右,皆布乘黄朱。宾称奉圭兼币,曰:“一二臣卫敢执壤奠。” 皆再拜稽首。王义嗣德,答拜。太保暨芮伯咸进,相揖yī,皆再拜稽首。曰:“敢敬告天子,皇天改大邦殷之命,惟周文武诞受羑yǒu若,克恤西土。惟新陟王毕协赏罚,戡定厥功,用敷遗后人休。今王敬之哉!张皇六师,无坏我高祖寡命!”王若曰:“庶邦侯、甸、男、卫!惟予一人钊报诰。昔君文武丕平富,不务咎,厎至齐信,用昭明于天下。则亦有熊罴之士,不二心之臣,保乂王家,用端命于上帝。" “皇天用训厥道,付畀bì四方。乃命建侯树屏,在我后之人。今予一二伯父,尚胥暨顾,绥尔先公之臣服于先王。虽尔身在外,乃心罔不在王室,用奉恤厥若,无遗鞠子羞!”群公既皆听命,相揖,趋出。王释冕,反,丧服。
四月十六日,成王不适。甲子这天,成王洗面洗手,太仆给成王戴上王冠,披上朝服。成王体虚,背靠玉几,举行会见诸侯之礼。成王召见太保奭、芮伯、彤伯、毕公、卫侯、毛公、师氏、虎臣、百官的首长以及办事官员。成王说:“啊!我病得厉害,生死难料,病情一天天地加重,或许到了临终时刻,时日无多,恐怕不能郑重地讲后嗣的事了,现在,我详细地训告你们。过去,我们的先君文王、武王,光照四方,制定法律,发布教令,臣民都努力奉行,不敢违背,因而能够讨伐殷商,成就我周国的大命。...
【原文】太保命仲桓、南宫毛俾爰齐侯吕伋jí,以二干戈、虎贲百人逆子钊于南门之外。延入翼室,恤宅宗。丁卯,命作册度。越七日癸酉,伯相命士须材。 狄设黼fǔ 扆yǐ、缀衣。牖yǒu间南向,敷重篾席、黼fǔ纯,华玉,仍几。西序东向,敷重厎zhǐ 席,缀纯,文贝,仍几。东序西向,敷重丰席,画纯,雕玉,仍几。西夹南向,敷重笋席,玄纷纯,漆,仍几。越玉五重,陈宝,赤刀、大训、弘璧、琬琰wǎn yǎn,在西序。大玉、夷玉、天球、河图,在东序。胤yìn之舞衣、大贝、鼖fén鼓、在西房。兑之戈、和之弓、垂之竹矢,在东房。大辂lù在宾阶jiē面,缀辂在阼zuò阶面,先辂在左塾shú之前,次辂在右塾之前。二人雀弁biàn,执惠,立于毕门之内。四人綦弁qí biàn,执戈上刃夹两阶戺shì。一人冕,执刘,立于东堂。一人冕,执钺,立于西堂。一人冕,执戣kuí,立于东垂。一人冕,执瞿qú,立于西垂。一人冕,执鋭,立于侧阶。【原文】王麻冕黼裳,由宾阶隮jī 。卿士邦君麻冕蚁裳,入即位。太保、太史、太宗皆麻冕彤裳。太保承介圭,上宗奉同瑁mào,由阼阶隮。太史秉书,由宾阶隮,御王册命。曰:“皇后凭玉几,道扬末命。命汝嗣训,临君周邦,率循大卞biàn,燮xiè和天下,用答扬文、武之光训。”王再拜,兴,答曰:“眇miǎo眇予末小子,其能而乱四方以敬忌天威!”乃受同瑁,王三宿,三祭,三咤zhà 。上宗曰:“飨!”太保受同,降,盥,以异同秉璋以酢zuò,授宗人同,拜。王答拜。太保受同,祭,哜jì ,宅,授宗人同,拜。王答拜。太保受同,祭,降,哜,宅,授宗人同,拜。王答拜。太保降,收。诸侯出庙门俟。
顾命,等同于遗嘱。周成王临终前,担心太子钊不能胜任天子之位,命令大臣召公和毕公辅佐太子。成王逝世后,太子钊在先王之庙接受册命的仪式, 登上王位,史称康王。其后朝见诸侯,召公芮公献词,康王勉励诸侯保卫周王朝。本篇详细地记载周成王的丧礼和周康王即位的典礼,是研究周代礼制的珍贵史料。【原文】惟四月,哉生魄,王不怿yì。甲子,王乃洮颒táohuì水。相被pī冕服,凭玉几jī。乃同召太保奭、芮伯、彤伯、毕公、卫侯、毛公、师氏、虎臣、百尹、御事。王曰:“呜呼!疾大渐,惟几jī病日臻zhēn。既弥留,恐不获誓言嗣,兹予审训命汝。昔君文王、武王,宣重光,奠丽陈教, 则肄肄不违,用克达殷集大命。” “在后之侗tóng,敬迓yà天威,嗣守文、武大训,无敢昬逾yú。今天降疾殆dài,弗兴xīng弗悟。尔尚明时朕言,用敬保元子钊弘济于艰难,柔远能迩,安劝小大庶邦。思夫fú人自乱于威仪,尔无以钊冒贡于非几jǐ。”兹既受命,还,出缀衣于庭。越翼日乙丑,王崩。
成王这样说:“君陈!你有孝顺恭敬的美德。因为你孝顺父母,又友爱兄弟,有这样的美德,你可以来朝廷从政为官。我命令你治理东郊成周,你要敬慎呀!从前周公做万民的师保,人民怀念他的美德。去上任吧!慎重地对待职位,遵循周公的常道,勉励宣扬周公的教导,人民就会安定。 “我听说:最好的治世之法,...
周公东征平定武庚叛乱之后,把殷商遗民迁到周王都的东郊成周,亲自监督施行教化。这一举措,对于稳定当时的政局,巩固周初的统治,有着积极作用。周公去世后,成王命令他的臣子君陈继承周公的职务,勉励君陈继续执行周公制订的治殷方法,施行德政,彻底改造殷民。史官记录了成王的策书,即成本篇《君陈》。【原文】周公既没,命君陈分正东郊成周,作《君陈》。王若曰:“君陈!惟尔令德孝恭。惟孝友于兄弟,克施有政。命汝尹兹东郊,敬哉!昔周公师保万民,民怀其德。往慎乃司!兹率厥常,懋昭周公之训,惟民其乂。" “我闻曰:‘至治馨香,感于神明。黍稷非馨,明德惟馨。’尔尚式时周公之猷训,惟日孜孜,无敢逸豫!凡人未见圣,若不克见;既见圣,亦不克由圣。尔其戒哉!尔惟风,下民惟草。图厥政,莫或不艰,有废有兴,出入自尔师虞,庶言同则绎。尔有嘉谋嘉猷,则入告尔后于内,尔乃顺之于外,曰:‘斯谋斯猷,惟我后之德。’呜呼!臣人咸若时,惟良显哉!”王曰:“君陈!尔惟弘周公丕训!无依势作威,无倚法以削。宽而有制,从容以和。殷民在辟,予曰辟,尔惟勿辟;予曰宥,尔惟勿宥;惟厥中。有弗若于汝政,弗化于汝训,辟以止辟,乃辟。狃于奸宄,败常乱俗,三细不宥。尔无忿fèn疾于顽,无求备于一夫。必有忍,其乃有济;有容,德乃大。简厥修,亦简其或不修。进厥良,以率其或不良。"“惟民生厚,因物有迁,违上所命,从厥攸好。尔克敬典在德,时乃罔不变。允升于大猷,惟予一人膺受多福,其尔之休,终有辞于永世。”
周成王安抚万国,巡视侯服、甸服等诸侯,于四方征讨不来朝见的诸侯,以安定天下的老百姓。六服的诸侯,无人不承受他的恩德。成王回到王都丰邑,又督导整顿治事的官员。成王说:“顺从以前的规矩,要在未出现动乱的时候制定治理的办法,在未出现危机的时候安定国家。...
本篇详细地讲述了周代设官、分职、居官的方法。这是周成王即位后宣布官制的诰令,所以取名《周官》。【原文】惟周王抚万邦,巡侯甸,四征弗庭,绥厥兆民。六服群辟,罔不承德。归于宗周,董正治官。王曰:“若昔大猷,制治于未乱,保邦于未危。曰唐虞稽古,建官惟百。内有百揆kuí四岳,外有州牧侯伯。庶政惟和,万国咸宁。夏商官倍,亦克用乂。明王立政,不惟其官,惟其人。今予小子,祗勤于德,夙夜不逮。仰惟前代时若,训迪⑤厥官。"【原文】“立太师、太傅、太保,兹惟三公,论道经邦,燮xiè理阴阳,官不必备,惟其人。”“少师、少傅、少保,曰三孤。贰公弘化,寅亮天地,弼予一人。”“冢宰掌邦治,统百官,均四海。司徒掌邦教,敷五典,扰兆民。宗伯掌邦礼,治神人,和上下。司马掌邦政,统六师,平邦国。司寇掌邦禁,诘奸慝tè,刑暴乱。司空掌邦土,居四民,时地利。六卿分职,各率其属,以倡九牧,阜fù 成兆民。”【原文】 六年,五服一朝。又六年王乃时巡,考制度于四岳。诸侯各朝于方岳,大明黜陟。王曰:“呜呼!凡我有官君子,钦乃攸司。慎乃出令。令出惟行,弗惟反。以公灭私,民其允怀。学古入官,议事以制,政乃不迷。其尔典常作之师,无以利口乱厥官。蓄疑败谋,怠忽荒政。不学墙面,莅事惟烦。”“戒尔卿士:功崇惟志,业广惟勤。惟克果断,乃罔后艰。位不期骄,禄不期侈,恭俭惟德!无载尔伪,作德心逸日休,作伪心劳日拙,居宠思危,罔不惟畏,弗畏入畏。推贤让能,庶官乃和,不和政厖máng。举能其官,惟尔之能。称匪其人,惟尔不任。”王曰:“呜呼!三事暨大夫:敬尔有官,乱尔有政,以佑乃辟。永康兆民,万邦惟无斁yì 。”
周公这样说:“跪拜叩头,报告继任天子的王。”周公继而劝诫成王说:“大王要教导常伯、常任、准人、缀衣和虎贲。”周公说:“啊!春风得意之时,仍知道谨慎处事。这样的人很少啊!古代的人只有夏代的君王,他们的卿大夫极其地小心谨慎,呼吁贤才们长久地尊重上帝的教导,使他们知道诚实地相信九德的准则。并且还教导他们的君主道:‘跪拜叩头我王!’说:‘考察你的常任、常伯、准人,这样才称得上君主。任人唯亲,不尊奉德行,假若这样考察人,你的常任、常伯和准人就没有贤人了。’ "...
【原文】 “亦越文王、武王,克知三有宅心,灼见三有俊心,以敬事上帝,立民长伯。 立政:任人、准夫、牧,作三事;虎贲、缀衣、趣cǒu马小尹,左右携仆、百司庶府;大都小伯、艺人、表臣百司;太史、尹伯,庶常吉士;司徒、司马、司空、亚旅;夷、微、卢烝;三毫阪尹。” “文王惟克厥宅心,乃克立兹常事司牧人,以克俊有德。文王罔攸兼于庶言,庶狱庶慎,惟有司之牧夫是训用违;庶狱庶慎,文王罔敢知于兹。亦越武王,率惟敉功,不敢替厥义德,率惟谋从容德,以并受此丕丕基。”【原文】 “呜呼!孺子王矣!继自今我其立政,立事、准人、牧夫,我其克灼知厥若,丕乃俾乱。相我受民,和我庶狱庶慎,时则勿有间之,自一话一言。我则末惟成德之彦yàn,以乂我受民。” “呜呼!予旦已受人之徽言,咸告孺子王矣。继自今文子文孙,其勿误于庶狱庶慎,惟正是乂之。” “自古商人亦越我周文王立政,立事、牧夫、准人,则克宅之,克由绎之,兹乃俾乂,国则罔有。立政用憸xiān人,不训于德,是罔显在厥世。继自今立政,其勿以憸人,其惟吉士,用劢mài相我国家。”【原文】 “今文子文孙,孺子王矣!其勿误于庶狱,惟有司之牧夫。其克诘jié 尔戎兵,以陟禹之迹,方行天下,至于海表,罔有不服。以觐文王之耿光,以扬武王之大烈。呜呼!继自今后王立政,其惟克用常人。” 周公若曰:“太史!司寇苏公,式敬尔由狱,以长我王国。兹式有慎,以列用中罚。”
本篇是周公晚年对成王的诰词,主要内容是阐述设立官职理政的准则。自周公东征后,天下日趋安定,摆在周王朝面前的任务是健全官员制度,以求长治久安。在诰词中,周公说明了夏商两代设定官职的经验,告诫周成王必须奉行文王武王设定官职的理法,任用贤人,不干涉狱讼案件;集中精力重点加强军事力量,学习大禹统一中国。这些政策安定了国家,促进了周王朝的发展。【原文】周公若曰:“拜手稽首,告嗣天子王矣。” 用咸戒于王,曰:“王左右常伯、常任、准人、缀衣、虎贲”周公曰:“呜呼!休兹知恤,鲜哉!古之人,迪惟有夏,乃有室大竞,吁俊尊上帝迪,知忱恂xún于九德之行。乃敢告教厥后曰:‘拜手稽首后矣!’曰:‘宅乃事,宅乃牧,宅乃准,兹惟后矣。谋面,用丕训德,则乃宅人,兹乃三宅无义民。’ ”【原文】 “桀德,惟乃弗作往任,是惟暴德,罔后。” “亦越成汤陟,丕厘上帝之耿命,乃用三有宅,克即宅,曰三有俊,克即俊。严惟丕式,克用三宅三俊。其在商邑,用协于厥邑;其在四方,用丕式见德。”“呜呼!其在受德,暋mǐn惟羞刑暴德之人,同于厥邦;乃惟庶习逸德之人,同于厥政。帝钦罚之,乃伻我有夏周,式商受命,奄甸万姓。”
五月丁亥这天,成王从奄地回来,到了宗周。周公说:“成王这样说:啊!告诉你们四国、各国诸侯以及你们众诸侯国治民的长官,我给你们大下教令,你们不可昏昏不闻。夏桀夸大天命,不常重视祭祀,上帝就对夏国降下了严正的谴告。夏桀大肆逸乐,不肯恤问人民,竟然大行淫乱,不能用一天时间为上帝的教导而努力,这些是你们所听说过的。夏桀夸大天命,不能明白老百姓的忧患苦难,就大肆杀戮,大乱夏国。夏桀因习于让妇人治理政事,不能很好地顺从民众,无时不贪取财物,深深地毒害了人民。也由于夏民贪婪、忿戾的风气一天天盛行,残害了夏国。上天于是寻求可以做人民君主的人,就大下光明美好的使命给成汤,命令成汤消灭夏国。“上天不赐给众位诸侯福命,就是因为...
【原文】 “今我曷敢多诰,我惟大降尔四国民命。尔曷不忱裕之于尔多方?尔曷不夹介乂我周王,享天之命?今尔尚宅尔宅,畋尔田,尔曷不惠王熙天之命?” “尔乃迪屡不静,尔心未爱。尔乃不大宅天命,尔乃屑播天命,尔乃自作不典,图忱于正。我惟时其教告之,我惟时其战要囚之,至于再,至于三。乃有不用我降尔命,我乃其大罚殛之! 非我有周秉德不康宁,乃惟尔自速辜!”【原文】 “王曰:呜呼!猷,告尔有方多士暨殷多士。今尔奔走臣我监五祀,越惟有胥伯小大多正,尔罔不克臬niè。” “自作不和,尔惟和哉!尔室不睦,尔惟和哉!尔邑克明,尔惟克勤乃事。尔尚不忌于凶德,亦则以穆穆在乃位,克阅于乃邑谋介。” “尔乃自时洛邑,尚永力畋尔田,天惟畀矜尔。我有周惟其大介赉尔,迪简在王庭,尚尔事,有服在大僚。”【原文】 “王曰:呜呼!多士,尔不克劝忱我命,尔亦则惟不克享,凡民惟曰不享尔乃惟逸惟颇,大远王命,则惟尔多方探天之威,我则致天之罚,离逖tì尔土。” “王曰:我不惟多诰,我惟祗告尔命。”“又曰:时惟尔初!不克敬于和,则无我怨。”