50.叶芝名诗-行走在莎园(Bone)

50.叶芝名诗-行走在莎园(Bone)

Published on Jan 24
00:49
100首最美的英文诗
0:00
0:00
<p style="font-size:16px;color:#333333;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-weight:normal;text-align:justify;hyphens:auto" data-flag="normal" lang="en">Down by the salley gardens by W.B.Yeats<br /> 威廉·巴特勒·叶芝<br />Down by the Salley Gardens my love and I did meet<br />我曾和我的挚爱相遇在莎园中<br />She passed the Salley Gardens with little snow-white feet<br />她踏著雪白的纤纤玉足,轻轻走过莎园<br />She bid me take love easy as the leaves grow on the tree<br />她要我简单的追求真爱,就像大树长出树叶一般自然<br />But I being young and foolish with her did not agree<br />但我是那么的年轻愚笨,从来没有听从过她的心声<br />In a field by the river my love and I did stand<br />我曾和我的挚爱并肩伫立在河畔的旷野上<br />And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand<br />她把她嫩白的小手,搭在我那微微倾斜的肩膀上<br />She bid me take life easy as the grass grows on the weirs<br />她要我简单的去生活,就像那生长在河畔的韧草一般<br />But I was young and foolish and now am full of tears<br />但我是那么的年轻愚笨, 现在唯有泪水涟涟,感怀满襟</p><p style="font-size:16px;color:#333333;line-height:30px;font-family:Helvetica,Aria...