
0:000:00
<p><em>《登高》:无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。</em></p><p><br>经济像萧萧落木<br>每一片都砸在普通人肩上<br>年轻的背早已疲惫<br>但还要装作能接住下一片</p><p><br>街上写着“机会”<br>却没有标明具体位置<br>每个人都在走<br>但方向盘不在他们手里</p><p><br>历史说过:阶层不是云<br>不会随风飘<br>但宣传册把它画成电梯<br>却忘了说明停在几层</p><p><br>我们不花钱 是自保<br>我们逃离北京 是求生<br>“躺平”不是口号<br>是身体对现实最诚实的回答</p><p><br>但城市需要我们继续坚定<br>继续消费、继续微笑<br>仿佛生活只是统计数字<br>不是会疼的日子</p><p><br>如果劳动不掌握生产<br>那么劳动只能被形状化<br>形状像一次性容器<br>用完就被丢回黑夜</p><p><br>长江依旧滚滚<br>但我们的青春<br>却像水龙头被人关住<br>滴答成碎声</p><p>---</p><p>Inspired by Du Fu’s timeless <em>Climbing High</em>, this album unfolds a series of poetic explorations across time and space. Ancient autumn leaves, the relentless flow of the Yangtze, and meditations on solitude and the passage of years are reimagined through words and music. Lyrics emerge from Du Fu’s original verses, modern reinterpretations by ChatGPT/DeepSeek.</p><p>Composed with Suno V5, the sound blends the austere edge of Brechtian cabaret with the subtle improvisations of Parisian Left Bank jazz.</p><p>This album invites listeners t...