《暮江吟》——白居易(中英对译)

《暮江吟》——白居易(中英对译)

Published on Oct 3
62
R九
0:00
0:00
作者:唐· 白居易<br>英译:阿九<br>朗诵:阿九<br>----------<br>暮江吟<br>【唐】白居易<br>一道残阳铺水中,<br>半江瑟瑟半江红。<br>可怜九月初三夜,<br>露似真珠月似弓。<br><br>Ode to a River at Dusk<br>By Bai Juyi<br>The fading strains of sunlight sweep through the water<br>One half twilit chill whilst the other burns maroon.<br>How winsome this third night of the ninth month,<br>An evening of pearly dew and bow-shaped moon. <br>
《暮江吟》——白居易(中英对译) - R九 - 播刻岛