
0:000:00
朗诵:阿九<br>英译:阿九<br><br>青玉案 · 元夕 <br>辛弃疾〔宋代〕<br><br>东风夜放花千树,更吹落、星如雨。宝马雕车香满路。凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。<br>蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去。众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在 灯火阑珊处。<br><br><br>英文翻译(by R9):<br><br>Fireworks blossom beneath the touch of eastern evening breeze; flurrying sparks, they shower like stars. Prancing steeds pull chiseled carriages, sweeping fragrance across the path. The xiao’s decadent notes adrift, the jadelike light’s prismatic shift; the dragon-fish dance as the night-hours pass.<br><br>Combs shining in their hair: golden, silver, silken sway; sweet perfume and tinkling mirth linger in their wake. Her searching gaze is futile as she scans the thronging crowds; at last she turns, and he is there, within the quiet dark as evening wanes.