在柳边·永清

在柳边·永清

Published on Jun 7
312
为你读英语美文电台
0:00
0:00
<p><strong>为你读英语美文&nbsp;·&nbsp;第528期&nbsp;</strong></p><br><p><strong>主播:永清</strong></p><br><p><strong>录制地点:北京</strong></p><br><p><br></p><br><p><br></p><br><p>By the Willows</p><br><p>《在柳边》</p><br><p>作者:永清</p><br><p><br></p><br><p>Bare branches sleep through winter winds.</p><br><p>光秃的枝干,在寒风中沉睡。</p><br><p><br></p><br><p>Roots hold firm beneath the frost.</p><br><p>霜冻之下,根系深埋不动。</p><br><p><br></p><br><p>Spring arrives,&nbsp;</p><br><p>春天来了,</p><br><p><br></p><br><p>waking the limbs&nbsp;&nbsp;from their winter sleep,</p><br><p>沉睡的枝条开始苏醒,</p><br><p><br></p><br><p>a breath of green brings the world to life.</p><br><p>一抹新绿,点亮了整个世界。</p><br><p><br></p><br><p>Willows mist the capital in gold and grace.</p><br><p>柳烟轻染皇都,金光柔美。</p><br><p><br></p><br><p>In summer, their branches bloom like open parasols,</p><br><p>夏日里,繁盛的枝条如伞张开,</p><br><p><br></p><br><p>offering shade and shelter to those who pause beneath.</p><br><p>为驻足的人撑起一片荫凉与安宁。</p><br><p><br></p><br><p>Willow branches sway gently above the w...