
0:000:00
<p><strong>《云南看云》节选</strong></p><br><p>作者:沈从文,翻译:永清</p><br><p><br></p><br><p>Yunnan gets its name from clouds. Yet when outsiders live here for half a year or so, they become much like the locals — seeing the clouds merely as signs of weather changes, and no longer appreciate their pure beauty.</p><br><p>云南是因云而得名的,可是外省人到了云南一年半载后,一定会和本地人差不多,对于云南的云,除了只能从它变化上得到一点晴雨知识,就再也不会单纯地来欣赏它的美丽了。</p><br><p><br></p><br><p>After seeing Mr. Lu Xilin’s photography, many people suddenly awaken to the fact that they were born in Yunnan, or that they live in Yunnan.</p><br><p>看过卢锡麟先生的摄影后,必有许多人俨然重新觉醒,明白自己是生在云南,或住在云南。</p><br><p><br></p><br><p>War has taught many people a certain education about life: we’ve walked many roads, crossed many bridges, slept in many beds, and suffered more than we could’ve imagined.</p><br><p>战争给了许多人一种有关生活的教育,走了许多路,过了许多桥,睡了许多床,此外还必然吃了许多想象不到的苦头。</p><br><p><br></p><br><p>But the most profound kind of education may be this: every region has its own weather, and that weather, in turn, ...