离骚(十六)“饮余马于咸池兮➡️帅云霓而来御”

离骚(十六)“饮余马于咸池兮➡️帅云霓而来御”

Published on Jun 27
03:01
《离骚》 全篇原文译文及华调吟诵
0:00
0:00
“饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。<br>折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。”<br><br>马,上文提到驾驶的玉虬。在地为马,在天为龙。<br>咸池,太阳沐浴的神池。<br>总,系结。<br>辔,缰绳。<br>扶桑,神树,在东方,日栖其上。<br>若木,神树,在西方,日入之处。<br>拂,古同“蔽”,遮蔽。<br>相羊,同“徜徉”,自由自在地往来。<br>这两句是说灵均打破空间与时间限制,他让玉虬在咸池饮水,把马辔系在极东的扶桑上,再折若木遮蔽太阳,逍遥自在地徜徉着,向神界寻求美政。<br><br>“前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。<br>鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。”<br><br>望舒,月神。<br>飞廉,风神。<br>奔属zhǔ,奔跑着跟随。<br>鸾,神鸟,形状如鸡。<br>皇,即“凰”,雌凤。<br>先,先行。<br>戒,戒备。<br>雷师,雷神。<br>具,完成。<br>这两句写灵均在神界很受重视,月神领路,风神跟随,鸾凰先行戒备,雷神告诉他还没准备好迎接。在人界遭受谗言诽谤的灵均在神界很受重视,正如他所说皇天不会偏袒,让他得到应有的尊重。<br><br>“吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。<br>飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。”<br><br>屯,聚集。<br>离lì,附着。<br>帅,同“率”,率领。<br>霓,彩虹外层。彩虹分两层,内层色鲜,为虹;外层色淡,为霓。<br>御yà,通“迓”,迎接。<br>这两句写灵均日夜兼程,旋风率云霓来迎接他。
离骚(十六)“饮余马于咸池兮➡️帅云霓而来御” - 《离骚》 全篇原文译文及华调吟诵 - 播刻岛