
0:000:00
<p>上月初,韩江获得2024年诺贝尔文学奖,也是诺贝尔文学奖的第18位女作家。正如韩江本人所说“我的写作是从诗歌开始的”,她的作品不是孤立的碎片,诗、小说、散文甚至音乐互相拼合,许多意象、事件、情绪以不同形貌出现,反复以至于无穷。批判现实的立场、对自然与女性的关心、对生命与死亡的思考……流淌在文字里,借血与雪,借变形的植物,在现实与超现实之间向暴力发声。从韩江到其他当代韩国文学作品,我们也能更加理解东亚社会中“弱者的坚持”。</p><p>本期节目,我们邀请到翻译家、诗人、策展人周琰,从她翻译韩江诗作的感性体验开始,经由语言风格、写作主题、抵达现实关怀。</p><p>马克·罗斯科和我 2(节选)</p><p><em>周琰译</em></p><p>一个深海的夜晚</p><p>不被任何声音</p><p>或光线触摸,</p><p>一个长久持续的暮夜</p><p>在千年前爆炸的</p><p>一个星云之畔。</p><p>某种东西向上渗透,</p><p>某种东西向上蔓延,</p><p>某种东西在它的嘴里</p><p>升起并举起血色的天空</p><p>像一只鸟</p><p>刚刚穿过一片云</p><p>发出雷霆之击</p><figure><img src="https://image.xyzcdn.net/FopZmxr_x3ePzbUAfYCn5vKKdPlK.jpg"/></figure><p>【时间轴】</p><p>00:00 朗读韩江诗歌《马克·罗斯科和我》</p><p>01:47 对韩江作品以及韩国文学的关注</p><p>03:44 翻译韩江诗歌的契机</p><p>04:51 诗歌的语言风格和形成原因</p><p>18:15 诗歌中常用的意象</p><p>22:30 韩江笔下的“生命和死亡”</p><p>24:23 韩江作品里的自然</p><p>32:06 自我意识的觉醒</p><p>37:55 面对疼痛与创伤</p><p>40:40 植物的情感与联结</p><p>45:39:《素食者》人与植物的情念</p><p>60:05:韩江与丽斯派克特比较讨论</p><p>65:50:漫谈近年来关注过的韩国文学作品</p><p>【节目中提及的作品】</p><p>《素食者》[韩]韩江</p><p>《少年来了》[韩]韩江</p><p>《把晚餐放进抽屉》[韩]韩江</p><p>《白》[韩...