【绝望的主妇】“我和马克完全没有共同话题,总觉得话不投机。”

【绝望的主妇】“我和马克完全没有共同话题,总觉得话不投机。”

Published on Nov 10
437
英语老师瑶瑶
0:00
0:00
<p>【句子】I mean, aside from D.N.A., you might find that you don't have that much in common.&nbsp;&nbsp;【Desperate Housewives S02E09】</p><br><p>【发音】/aɪ/ /miːn/&nbsp;/əˈsaɪd/ /frɒm/ /frɑːm/ /ˌdiː en&nbsp;ˈeɪ/&nbsp;/juː/ /maɪt/ /faɪnd/ /ðæt/ /juː/ /dəʊnt/ /hæv/ /ðæt/ /mʌtʃ/ /ɪn/ /ˈkɒm.ən/ /ˈkɑː.mən/&nbsp;</p><br><p>【发音技巧】aside from不完全爆破;might find不完全爆破;find that you不完全爆破+音的同化;don't have不完全爆破;much in连读;</p><br><p>【翻译】也许你会发现,除了血缘之外,你们之间并没有太多的共同点。</p><br><p>【适用场合】</p><br><p>今天我们来学习一下have sth. in common (with sth./sb.)的表达,可以理解成:</p><br><p>to share characteristics, interests, opinions, etc. with someone or something,和某个人/某个东西有共同之处;</p><br><p>&nbsp;</p><br><p>eg: Well, we have one thing in common: we both hate lettuces!</p><br><p>嘿,咱们有个共同点:都讨厌生菜。</p><br><p>&nbsp;</p><br><p>eg: The car has a lot in common with the more expensive model, but it does not have an advanced audio system.</p><br><p>这款车与更高配的那款车型存在诸多相似之处,只是它未配备高级音响系统。</p><br><p>&nbsp;</p><br><p>eg: Why would you set me up with that guy? We...