
0:000:00
<p>主持人: shiloh</p><p>嘉宾:</p><p>- 李洋(中国,四川自贡)</p><p>- Sarah / 权书贤(韩国首尔)</p><p>地点: 韩国首尔,Sarah 和李洋的家</p><p>00:00 - 开场介绍</p><p>Shiloh介绍本期主题:**跨国婚姻中的文化差异与融合**。</p><p>嘉宾自我介绍:</p><p>李洋(中国四川人)和 Sarah(韩国人)是一对中韩跨国夫妻。</p><p>Shiloh 的丈夫 Nathan 是韩裔美国人,同样涉及跨文化婚姻。</p><p>00:54 - 问题1: 你们是如何认识的?对彼此国家的刻板印象?</p><p>相识过程: 2017年成都相遇。</p><p>刻板印象讨论:</p><p>Sarah: 最初觉得中国游客“声音大”,后来发现更多是地域差异(如北方人说话更直接)。</p><p>李洋: 对韩国的印象包括“整容普遍”“吃不起肉/水果贵”,实际来韩国后发现并非如此。</p><p>Shiloh: 中韩之间曾因“文化起源争议”产生误解,但实际是媒体放大导致。</p><p>06:01 - 问题2: 恋爱中因文化差异感到惊讶的事?</p><p>声音容忍度: 韩国更安静,中国更热闹(如公共场所说话、按喇叭的含义不同)。</p><p>表达爱意:</p><p>中国“520”谐音梗 vs 韩国“Pepero Day”(11月11日送巧克力棒)。</p><p>Sarah 一开始对中式浪漫无感,后来逐渐接受。</p><p>14:25 - 问题3: 是否因文化差异吵架?**</p><p>主要矛盾点:</p><p>旅行方式: 李洋喜欢打卡景点,Sarah 偏爱小众探索。</p><p>待客文化: 李洋倾向于详细照顾朋友行程,Sarah 认为应让朋友自由探索。</p><p>解决方式: 互相妥协,尊重彼此偏好。</p><p>20:31 - 问题4: 语言沟通的障碍?</p><p>日常语言: 69% 英语 + 28% 中文 + 3% 韩语 + 肢体语言。</p><p>挑战: 幽默、文化梗难以翻译(如四川话笑话)。</p><p>应对: 各自看自己的社交媒体(TikTok/YouTube),再分享感受。</p><p>30:35 - 问题5: 未来孩子的语言与文化教育?**</p><p>计划:</p><p>- 父母分别用母语与孩子...