生态移民助瑶族人走出大山 Projeto de reassentamento ajuda Yaoshan a sair da pobreza
杭州希望建成国际城市 Hangzhou procura tornar-se cidade internacional
英国伦敦的难忘之旅Londres, imperdível destino turístico na sua lista de viagem
山东小伙开创乡村旅游致富新模式Parceiros comerciais na zona rural de Shandong
(里约残奥会)(自采)《录音报道》里约残奥会胜利闭幕 中国代表团再创辉煌 Encerrada Paralimpíada do Rio de Janeiro (自采)《录音报道》:我的残奥会志愿者经历 记三位里约残奥会中国志愿者 Voluntários chineses na Paralimpíada do Rio de Janeiro
西安——一座能触摸到历史的城市Xi’an, uma cidade onde pode tocar a história milenar da China
(自采)(我的足球梦 之一)录音报道:拉米雷斯 :我梦想夺得一次世界杯冠军 Ramires: Conquistar a Copa do Mundo é o meu sonho (自采)(我的足球梦 之二)录音报道:专访广州恒大淘宝俱乐部的幕后英雄——葡萄牙语翻译宫耸 Entrevista exclusiva com o “anjo da guarda’’ de Felipão – o intérprete Gong Song
里约奥运会上的中国和巴西代表团亮点 Desempenho das delegações chinesa e brasileira na Olimpíada do Rio
(中国人权纪实 2016)(自采)录音报道:鄂伦春非遗文化传承人吴玲芝:我们这一代人决不能让传统技艺失传/patrimônio imaterial dos oroqens, uma minoria étnica chinesa no norte da China (中国人权纪实 2016)(自采)录音报道:鄂伦春“莫日根民间艺术团”——好猎手再出发Grupo Artístico Morigen dos oroqens 中国好故事:白雁落网/O grande ganso selvagem e o caçador
(昆仑河源道科考)《录音报道》专家揭秘玉、马、佛、丝往来的欧亚交通线缘何被命名为“丝绸之路”/Denominação da Rota da Seda 《录音报道》:“世界在门外闪光”系列诗歌音乐会在京首演 在诗意中捕捉闪现的灵光/Sarau em Beijing explora o mundo poético 中国好故事:欲食半饼喻/As primeiras seis panquecas
艺术滋润心灵——访获第一届巴西文化外交伊塔马拉蒂奖华裔策展人Sarina Tang女士/Entrevista com a Sarina Tang, curadora e colecionadora sino-brasileira que foi premiada na primeira edição do Prêmio Itamaraty de Diplomacia Cultural 中国好故事:临江之麋/Cervo à beira do rio
(人权纪实贵州行)《录音报道》:荔波县瑶山乡年轻一代挑起民族文化保护与传承重任/Nova geração assume missão de preservar e transmitir a cultura Yao 中国故事:因小失大——孔雀惜羽/O pavão e a vaidade
聊聊葡语国家的可口美食Culinárias diversificadas dos países da língua portuguesa
聊聊西葫芦的营养成分和对身体的益处 Conheça os benefícios e propriedades da abobrinha 学做西葫芦饼和西葫芦洋葱沙拉 Aprenda a preparar panqueca de abobrinha e salada de abobrinha com cebolinha e manjerição
手持长嘴铜壶,手握精彩人生— 访长嘴壶茶艺师曾小龙 historia de Zeng Xiaolong, mestre da arte de cha com bule de long boca 听电影:阮玲玉 a lendaria atriz chinesa Ruan Lingyu
揭秘餐桌上的中国外交 a refeicao faz parte indispensavel da diplomacia de um pais. O programa de hoje fala sobre os segredos da comida nos banquetes nacionais 听电影:《海上钢琴师》 cinemania: The Legend of 1900
让crossfit 丰富你的健身生活 alem dos tradicioanis exercicios fisicos aerobicos, os treinos que trabalham a forca como o Crossfit estao cada vez mais caindo no agrado de todos. 谈谈原著改编电影 vamos falar sobre as dificuldades de transportar um classico em uma obra cinematografica
澳门成为中国与葡语国家经贸合作的桥梁/ Macau desempenha papel como ponte entre China e mundo lusófono na Feira de Ximen 专访中国-葡语国家经贸合作论坛常设秘书处副秘书长韦尚德/ Entrevista exclusiva com o secretário-geral adjunto do Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Econômica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa, Vicente de Jesus Manuel
葡萄牙驻澳门商务参赞高度评价中葡贸易投资合作/vice-cônsul e conselheira comercial do Consulado de Portugal em Macau, Maria João Bonifácio 巴西-中国澳门实业协会会长称中巴贸易合作前景广阔/presidente da Câmara de Comércio e Indústria Brasil-China de Macau, Porfírio Azevedo Gomes
巴西姑娘Tatiana Molina分享她的宠物情节 Brasileira Tatiana Molina fala do seu elo com animais
中国与巴西能源合作前景广阔——访巴西能源专家Tatiana Molina Entrevista com pesquisadora em segurança de energia, Tatiana Molina
"我愿做中巴友谊大使"——访在华留学巴西大学生Gustavo Schmidt Entrevista com Gustavo Schmidt, brasileiro que veio estudar Relações Internacionais na China
聊聊营养丰富的纯天然食品-秘鲁玛卡 Conheça a maca peruana,fonte de vários nutrientes 学做中国菜:蘑菇肉片和松仁玉米 Aprenda a cozinhar os pratos chineses:1.carne de porco frita com cogumelo 2.Milho frito com pinhão
贵州荔波旅游扶贫取得显著成效Novas paisagens na região pobre na província de Guizhou
人权纪实贵州行:我是你的眼 带你看世界——为视障人士说电影 Yanna Relata Filmes e um programa da Radio Guizhou decidado aos deficientes visuais 听电影:《海上钢琴师》Legend 1900
中国运动员巴西吸“粉” Fas brasileiros apoiam alteltas chineses nos Jogos Olimpicos
五大洲,五本书——访巴西女作家Arcelina Helena Cinco Continentes, cinco livros - Escritora brasileira Arcelina Helena fala do seu projeto de obras
贵州农民互联网创业脱贫 期待更多技术人才加入/“Internet +” ajuda alívio da pobreza em Guizhou 手机二维码支付管理规定即将出台/ Regulamentos para pagamento com código QR irão sair