Ah yes, the cold season is here and both Jiajia and Chris are under the weather. We’ll look at why this is an annual tradition for many of us, how to prevent it, the difference between a virus and bacterial infection and proper table manners. Get your elbows off the table!啊,是的,寒冷的季节已经到来,佳佳和克里斯都感觉不太舒服。我们会探讨为什么这对我们许多人来说是一个年度传统,如何预防这种情况,病毒和细菌感染的差异,以及正确的餐桌礼仪。把手肘从桌子上拿开!
Americans think of the humble bayberry as something for scented candles, the holidays and perfume but in China, they're a delicious snack. Jiajia waxes poetic and becomes philosophic while Chris obsesses over worm caviar. 美国人把普通的蜡梅果当作是用于香薰蜡烛、节日装饰和香水的材料,但在中国,它却是一种美味的小吃。佳佳开始对蜡梅果大加赞美,甚至变得有些哲学化,而克里斯则对虫子鱼子酱念念不忘。
Mulberries are not only a delicious and juicy summer treat but if there were no mulberry leaves, you would have to say goodbye to silk. Jiajia recounts his childhood memory of sneaking out with his friends to gorge themselves on the sweet fruit, and getting yelled at if they broke the branches. "You kids, get off of my lawn!"桑葚不仅是一种美味多汁的夏日美食,而且如果没有桑叶,你就得和丝绸说再见了。佳佳回忆起他小时候和朋友们偷偷溜出去大快朵颐这种甜美果实的经历,如果他们折断了树枝,就会被骂。
Dragonflies were having a hot time on the lake today! We talk about these beautiful fliers, their history and incredible abilities. While Chris was observing the dragonfly love fest on the water, mammoth flies (of unknown origin) decided Jiajia looked like the perfect lunch. 今天湖面上的蜻蜓玩得热火朝天!我们来聊聊这些美丽的飞行者,它们的历史和惊人的能力。当克里斯正在观察水面上的蜻蜓狂欢时,一群来历不明的巨大苍蝇却觉得佳佳看起来像是完美的午餐。
Chris rhapsodizes about her old childhood pal Mr. Potato Head, we learn his origin story, and how he has evolved and continues to be a fan favorite. We also take a brief trip down the "Friends" rabbit hole since Chris and Jiajia recently binged the entire series and are going through withdrawal and end with weird folktales and some history about the mysterious potato.克里斯对她的老朋友“土豆先生”赞不绝口,我们了解到它的起源故事,以及它是如何演变并一直受到粉丝喜爱的。由于克里斯和嘉嘉最近刚刚一口气看完了《老友记》全集,目前正在经历“戒断反应”,我们还短暂地回顾了一下《老友记》的相关内容。最后,我们探讨了一些关于神秘土豆的奇怪民间传说和历史。
Yes, we are talking about the humble potato and how healthy it is. Jiajia talks about his memories of roasting potatoes in the coals of the kitchen fire and Chris drools over potato salad. 是的,我们在谈论平凡的土豆以及它有多么健康。佳佳回忆起在厨房炉火的余烬中烤土豆的情景,而克里斯则对土豆沙拉垂涎欲滴。
Chris starts off thee show with a personal cat story that is one of the sublime moments of her life but eventually Jiajia and Chris get around to talking about sandals. However, it's a long hike to get there. And yes, Jiajia insists on wearing street shoes in the house. He calls them sandals, but actually they're trendy clogs. He's such a fashionista.克里斯以她个人的一段关于猫的故事开场,那是她生命中最美好的瞬间之一。但最终佳佳和克里斯还是聊到了凉鞋的话题。不过,这中间绕了不少弯路。顺便说一句,佳佳坚持要在屋子里穿街鞋。他把它们叫做凉鞋,但实际上那是很流行的街鞋。他真是个时尚达人。
Today, we're talking cats, not only their history and cultural significance, but we also take a detailed look at Charlie's origin story and the quirky traits of the tuxedo cat. Charlie uses his stare to compel Jiajia to give him a treat. Those green eyes are just too powerful. You must look away. Charlie is the alpha dog. 今天,我们来聊聊猫,不仅会讲它们的历史和文化意义,还会详细了解一下查理的起源故事以及燕尾猫的独特特征。查理用他的眼神逼迫佳佳给他一块零食。那双绿色的眼睛实在太有魔力了。你根本无法不移开视线。查理是家里的“老大”。
Yes, it's true. We're basically meat bags filled with water. We take a look at how much water we really need to stay healthy (at least according to current theory) and how if you feel hungry, you may actually just be thirsty.是的,没错。我们本质上就是装满水的肉袋。我们来探讨一下我们到底需要多少水才能保持健康(至少根据目前的理论),以及如果你感到饿,可能实际上只是渴了。
What‘s the difference between British and American pool? We explore that topic and find that no matter what type of pool we play, we're still pre-beginners. 英国台球和美国台球有什么区别?我们探讨了这一主题,发现无论我们玩哪种台球,我们仍然是初学者。
Jiajia has a summer headache so we take a look at the causes, symptoms and cures of this common ailment. You've probably already guessed; the best cure, just chill out in the shade and drink boring old water.佳佳夏天头痛,所以我们来了解一下这种常见疾病的成因、症状和治疗方法。你可能已经猜到了,最好的治疗方法就是躲在阴凉处,喝点平淡无奇的白开水。
A discussion of thee fundamentals of food, not from a scientific or fact based model, but from our own little brains. Also occasional meanderings about playing pool, the difficulties of learning a new language, and Jiajia eating grass. 关于食物的基本原理的讨论,不是基于科学或事实的模型,而是基于我们自己的小脑袋的想法。此外,偶尔还会漫谈一下打台球、学习新语言的困难,以及佳佳吃草的事情。
We continue our Baoding series about pressure points with the wrist and thumb web presses, and how to do a whole hand massage. Chris also bullies Jiajia into doing some exercises for his restless leg syndrome and Jiajia gets a "Pass" grade in his pop-quiz.我们继续我们关于保定球穴位按摩的系列内容,这次聚焦于手腕和拇指根部的按压,以及如何进行全手按摩。克里斯还“逼迫”佳佳做一些缓解不安腿综合征的练习,而佳佳在他的小测验中得到了“及格”成绩。
Today we move onto the ring finger, palm and heel of the hand. Our Baoding adventure is almost ended, but we hope yours has just started. 今天,我们继续探讨无名指、手掌和手跟部的穴位。我们的保定球之旅即将结束,但我们希望你们的探索才刚刚开始。
Last time, we talked about using Baoding balls to help exercise your hands and mind. Today, we delve into the pressure points on the hand and how they can help fix what ails you in the rest of the body. Unfortunately, we ran out of time after we reached the middle finger. 上次,我们讨论了如何使用保定铁球来帮助锻炼手部和大脑。今天,我们将深入探讨手上的穴位,以及它们如何帮助缓解身体其他部位的不适。遗憾的是,当我们讲到中指时,时间就用完了。
Baoding balls are beautiful and useful. They're good for you physically, mentally and emotionally. You've probably seen them before but don't know how to use them. If you already own a set, time to dust them off and get the balls rolling. 保定球既美观又实用。它们对你的身体、心理和情绪都有益。你可能以前见过它们,但不知道如何使用。如果你已经有一套了,那么是时候把它们拿出来,让球动起来。
We dive deep into the subject of Emperor Qin Shi Huang's mysterious mercury river still hidden from human eyes in his undisturbed tomb. Where did all that mercury come from anyway? 我们深入探讨秦始皇陵中神秘的水银江河,它至今仍隐藏在未被侵扰的墓穴中,不为人知。那么,这些水银到底是从哪里来的呢?
Mosquitoes are everywhere. Happy summer. Today we bite into the meaty topic of this common summer irritant, looking at its lifespan, preferences, likes and dislikes as well as how to cope with the blood hungry dive-bombers. Time to buy some lavender and DEET. Jiajia says he read some people believe life is sacred, even mosquitoes. 蚊子无处不在。美好的夏天来了。今天,我们深入探讨这个常见的夏季昆虫,看看它的寿命、偏好、喜好和厌恶,以及如何应对这些嗜血的俯冲轰炸机。是时候买些薰衣草和避蚊胺了。佳佳说他看到有些人认为生命是神圣的,即使是蚊子。
The Tang Dynasty is legendary for its wealth, literary and artistic achievements and for its innovations in trade and technology. It is equally famous for China's one and only female emperor, Wu Zetian. She wasn't the power behind the throne, she was the throne. 唐朝以其财富、文学艺术成就以及在贸易和技术方面的创新而闻名遐迩。同样因中国历史上唯一的女皇帝武则天而声名远扬。她并非幕后掌权者,她就是皇权的化身。
We talk about China's first emperor Qin Shi Huang's life, Jiajia shares on what he would do if he were emperor and Charlie and Tommy both stage protests. 我们讨论了中国第一位皇帝秦始皇的一生,嘉嘉分享了如果她是皇帝会做些什么,而查理和汤米则都举行了抗议活动。
We explore the mysterious myths and legend's behind Emperor Qin Shi Huang's tomb, the mercury rivers and sea said to be enclosed in its walls, the emperor's floating bronze coffin and Jiajia wonders if the emperor ever gets seasick.我们探索了秦始皇陵墓背后的神秘传说和神话,据说陵墓内有水银做的河流和大海,还有皇帝的漂浮铜棺,佳佳则好奇皇帝是否会有晕船的情况。
Jiajia is a superhero! He overcame his fears and donated blood for the first time. Chris is sad because she's too old to donate blood in China, but recovers when Jiajia gives her the teddy bear he was awarded for donating. The world needs you. Join Jiajia and become a blood donation superhero!佳佳是一位超级英雄!他克服了自己的恐惧,第一次参加了献血。克里斯因为在中国年龄太大而不能献血,感到难过,但当佳佳把献血获得的泰迪熊送给她时,她又开心起来。世界需要你。加入佳佳,成为献血超级英雄吧!
Xi'an is home to the world famous terra cotta warriors and Jiajia, Chris and Khalil take a tour and hundreds of pictures. If you go to Xi'an, the terra cotta warriors are a must-see. Jiajia says he can feel the force. 西安是世界著名的兵马俑的所在地,嘉嘉、克里斯和哈利尔去参观并拍了数百张照片。如果你去西安,兵马俑是必看的景点。佳佳说他能感受到那种力量。
We met Khalil at the airport and headed out to a vegan restaurant Jiajia found. It turned out it's attached to an ancient Taoist nunnery, so we had tea in a lovely garden, met a friendly parrot and had lunch under an ancient tree. Delightful. 我们在机场接到了卡里尔,然后去了佳佳找到的一家素食餐厅。结果发现这家餐厅是附属于一座古老的道观的,所以我们在一个美丽的花园里喝了茶,见到了一只友好的鹦鹉,并在一棵古老的树下吃了午餐。太惬意了。
Yes, everyone goes to Xi'an to see the terra cotta warriors, but when it comes to cuisine, it's all about the noodles. We talk about a few of the varieties available and how to eat them. 是的,每个人去西安都是为了看兵马俑,但说到美食,那就全是关于面条了。我们聊了几种面条的种类以及怎么吃它们。
Lesson learned. Jiajia and Chris are horrible at math. We went on vacation and didn't record enough episodes to cover the gap. We make some corrections, talk about the high-speed train, Xi'an's Wild Goose Pagoda and hot pot outdoor restaurants as well as Jiajia's favorite: The Monkey King. 经验教训。佳佳和克里斯数学很差。我们去度假了,没有录制足够多的节目来填补这段时间的空白。我们做了一些更正,谈到了高铁、西安的大雁塔、户外火锅餐厅,还有佳佳最喜欢的:《西游记》(《猴王》)。
Jiajia's headaches and dizziness on the road are explained. Blame the shades! A deep dive into sunglasses and Jiajia's buying spree. Now he feels fine and looks super cool. 深入探讨墨镜与佳佳的购物狂潮:佳佳在路上的头痛和眩晕问题终于得到了解释。原来都是墨镜惹的祸!如今,他感觉棒极了,还看起来超级酷。
Chris loves a big, loud, vibrant music festival. Jiajia would rather hike for five days in the desert without water. The Medusa Music Festival lasts three days and is a fun event for those who love live music and shared experiences on the grand scale. Massive concerts are always happening in China. If that's your thing, make sure you include at least one on your travel itinerary. 克里斯喜欢那种大型的、喧闹的、充满活力的音乐节。而佳佳宁愿在沙漠里徒步五天,也不愿意去参加音乐节,哪怕没有水喝。梅杜莎音乐节为期三天,对于那些热爱现场音乐和喜欢大规模共享体验的人来说,这是一个很有趣的活动。在中国,大型音乐会总是层出不穷。如果你喜欢这种活动,那么在你的旅行计划中至少要安排一场。
We actually manage to talk about pop-up markets, what you can find there, and Jiajia becomes a "yes man". 我们实际上确实谈到了临时集市,以及你可以在那里找到的东西,而佳佳变成了一个“好好先生”。
Well, we were going to talk about the pop-up street markets, but only made it to the jianbing before Jiajia decided to share his chicken crepe recipe and thereby a new drinking game was born. 好吧,我们本来打算聊聊街头集市的,但还没聊到,就被佳佳分享的鸡肉煎饼配方给打断了,结果还诞生了一个新的饮酒游戏。