声音集|收集声音的人
Leisure
Hobbies

声音集|收集声音的人

作者: 林恩221赫兹
最近更新: 2022/11/29
<p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Ari...

Recent Episodes

争吵-卡罗尔·安·达菲-王小一&林恩-20220623

争吵-卡罗尔·安·达菲-王小一&林恩-20220623

争吵  然而当我们争吵,房间晃动着摇摇欲坠,创痛的空气像紫色的瘀伤,太阳砰的一声关上空中的大门逃走。当我们争吵,树哭着抛弃它们的叶子,白昼从我们的生命撕扯时间,床单和枕头在床上将自己撕成碎片。当我们争吵,我们的嘴不知道亲吻,没有,没有,我们的心成为我们手中带锯齿的石头,花园冒出了源自死人的白骨。当我们争吵,你的脸失去表情,像擦掉了字词的纸页,我的手紧握自己,动词一般燃烧,爱在我们头脑中转变,退缩,奔逃。作者 / [英国]卡罗尔·安·达菲翻译 / 李晖选自 /《狂喜 蜜蜂》,广西师范大学出版社Row  But when we rowed,the room swayed and sank down on its knees, the air hurt and purpled like a bruise,the sun banged the gate in the sky and fled.But when we rowed,,the trees wept and threw away their leaves,the day ripped the hours from our lives,the sheets and pillows shredded themselves on the bed.But when we rowed,our mouths knew no kiss, no kiss, no kiss,our hearts were jagged stones in our fists,the garden sprouted bones, grown from the dead.But when we rowed,your face blanked like a page erased of words,my hands squeezed themselves, burned like verbs,love turned, and ran, and cowered in our heads.by Carol Ann Duffy

2022/6/24
03:45
但是还有书籍-米沃什-林恩朗读-20220413

但是还有书籍-米沃什-林恩朗读-20220413

但是还有书籍但是书籍将会站在书架上,此乃真正的存在,书籍一下子出现,崭新,还有些湿润,像秋天栗子树下闪闪发亮的落果,受到触摸、爱抚,开始长时生存,尽管地平线上有大火,城堡在空中爆破,部落在远征途中,行星在运行。“我们永存,”书籍说,即使书页被撕扯,或者文字被呼啸的火焰舔光。书籍比我们持久,我们纤弱的体温会和记忆一起冷却、消散、寂灭。我常想象已经没有我的大地,一如既往,没有损失,依然是大戏台,女人的时装,挂露珠的丁香花,山谷的歌声。但是书籍将会竖立在书架,有幸诞生,来源于人,也源于崇高与光明。作者 / [波兰] 切斯瓦夫·米沃什翻译 / 杨德友选自 / 《故土追忆》,上海译文出版社AND YET THE BOOKSAnd yet the books will be there on the shelves, separate beings,That appeared once, still wetAs shining chestnuts under a tree in autumn,And, touched, coddled, began to liveIn spite of fires on the horizon, castles blown up,Tribes on the march, planets in motion.“We are,”they said, even as their pagesWere being torn out, or a buzzing flameLicked away their letters.So much more durableThan we are, whose frail warmthCools down with memory, disperses, perishes.I imagine the earth when I am no more:Nothing happens, no loss, it's still a strange pageant,Women's dresses, dewy lilacs, a song in the valley.Yet the books will be there on the shelves, well born,Derived from people, but also from radiance, heights.by Czeslaw Milosztrans. by Robert Hass

2022/4/14
04:00