English Fun Facts | 英语趣事听说堂
Education
Language Learning
Education
Self-Improvement
Education
Courses

English Fun Facts | 英语趣事听说堂

作者: Annanova
最近更新: 2021/1/22
<p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Ari...

Recent Episodes

S01EP20 你想不到的龙虾沟通方式保准让你乍舌!

S01EP20 你想不到的龙虾沟通方式保准让你乍舌!

Lobster Uses Bladder to Communicate and Antenna to SmellIntro:Welcome to daily fun facts where we discuss fun facts about this crazy world. Use these newfound facts to break the ice and start an interesting conversation.  Happy learning everyone!Dialogue: Brie: Hey, Andrea!  Let’s go to Red Lobster for dinner tonight. The restaurant is finally open again after some of the Covid-19 restrictions were lifted.  It’s been a while since the last time we went there, and I’ve been craving for their fresh and juicy lobster meat for a long while.  They always have the best fresh seafood in town.  Andrea: What a coincidence! I’m very hungry, and so was thinking about seafood for dinner as well. But is the restaurant open for dine-in customers yet?  Either way, I think we’d better order to-go! I don’t want to risk contracting the coronavirus.Brie:  They do take indoor diners, but we can certainly order online and do a curbside pick-up.  Andrea:  Even if we do curbside, we’ll still have to wait in line.  I don’t want to spend all that money for a lobster just to wait around.  What if we went to the grocery store instead and just picked out a lobster from the lobster tank?Brie:  You mean to take home and cook ourselves? You’ve got to be kidding!  That’s too much of a hassle!  Besides, how will we know which lobster is the best to select from the tank?   I’m certainly not a lobster chef, the store clerks are not lobster chefs, and it’s not like the lobsters are going to jump out and say to us, “pick me! pick me!”Andrea:  Brie, your sarcasm cracks me up!   Though, in all reality, those lobsters are probably communicating their fear of us with each other!Brie:  Yah, I bet that’s what they’re doing when I see them moving their little beard looking antennae.  They’re probably telling each other, “watch out!  Those humans are hungry for lobster!”Andrea:  They might be communicating that, but I can tell you for certain it’s not by just moving their antennae!Brie:  Then how?Andrea: Well, it’s quite a fun fact!  Lobsters communicate by urinating on each other.  They have two bladders located on either side of their heads.  When they want to communicate their emotions to other lobsters, especially for mating or fighting, they squirt urine from a release nozzle located under their eyes that can travel up to 7 feet in front of them!  So, I guess you could say that they urinate from their faces.Brie:  哇哦!龙虾是通过互相撒尿来进行交流的。 在它们的头两侧各有一个膀胱。 当它们想与其他龙虾交流感情时,尤其是在交配或争斗的时候, 它们会从位于眼睛下方的释放喷嘴中喷出远达7英寸,也就是1-2米距离的尿液!So you mean it’s very easy for them to see their own urine as they’re urinating?Andrea:  Yes, and that urine contains pheromones, or chemical messages, that are used to communicate attraction, aggression, and recognition.  Brie:  龙虾的尿液中含有费洛蒙信息素或化学传讯素,用于交流吸引力,攻击性和识别性等信息。So instead of communicating through making noise or by using gestures like other animals, they just squirt at each other?  Lobsters are so strange!  So, what is the function of their antennae then? Andrea: Crustaceans, like lobsters and crabs, depend on their sense of smell to search out food, stay safe, and find a mate.  They use their four antennas, which are covered in tiny hairs, to smell. They also use their antennae to see.  A lobster's eyes can only detect light and shadows, but through using their antennae, they are able to see colors and images as well. Brie:  如同龙虾和螃蟹这样的甲壳类动物,它们通常依靠嗅觉来寻觅食物,发现危险和寻找伴侣的。 有趣的是它们的嗅觉器官是它们头部上由细小毛发覆盖的四条触须。另外,龙虾的触须还有视觉功能。龙虾的眼睛只能检测到一定的光线和阴影。因此龙虾能看到的大部分颜色和图像实际上是通过它们的触须来实现的!Thanks for this fun fact on Lobsters!  You know, the natural world continues to fascinate me every day!  But, can we please go to Red Lobster instead of the grocery?  Truth is, I’ve been preparing for a dinner with friends, and I accidentally burnt what I was planning to cook for the meal.  So, I wanted to get dinner at Red Lobster, instead!  I’m feeling absolutely devastated about the whole thing! Andrea: Oh Brie, don’t die for want of lobster sauce!  You’re failed dinner plans are really not as big a deal as you’re making it out to be.  Now that I know the real reason you want to go to the restaurant, I will be more than happy to oblige.Close:So, everyone, there’s your fun fact of the day!  Let’s go over some of the vocabulary and phrases from this dialogue. Vocabulary:Red Lobster  红龙虾,一家北美知名的休闲海鲜连锁餐厅Restriction  / rɪˈstrɪk ʃən /  限制,约束Coincidence  / koʊˈɪn sɪ dəns /  巧合Curbside  / ˈkɜrbˌsaɪd /  路边Hassle  / ˈhæs əl /  麻烦Clerk  / klɜrk /  营业员Sarcasm  / ˈsɑr kæz əm / 讽刺Urinating  / ˈyʊər əˌneɪtɪŋ /  小便Bladder  / ˈblæd ər /  膀胱Squirt  / skwɜrt /  喷射Nozzle  / ˈnɒz əl /  喷嘴Pheromone  / ˈfɛr əˌmoʊn / 费洛蒙信息素Crustacean  / krʌˈsteɪ ʃən /  甲壳动物Antennae   /ænˈtɛn i/  触须(复数)Devastated  / ˈdɛv əˌsteɪtid /  挫败的,被压垮的Oblige  / əˈblaɪdʒ /  赞同,听从Phrases:To crack someone up  使某人突然哈哈大笑Die for want of lobster sauce  因轻微的不便或不幸而死或被毁灭。这句俗语据说来自历史上的一名厨师,因为他发现自己没有制作法国王路易十四宴会上用到的龙虾酱的原料而自杀。Alright, join us next time for another fun fact to help break the ice! 好了,这就是我们今天的有趣常识分享,如果喜欢我们,请别忘了点击订阅!拜拜,咱们下期再见!Disclaimer: This podcast is not sponsored by nor has any affiliation with the Red Lobster company. Photo Credit: Toa Heftiba on UnsplashBackground Music Credit: Lights by Sappheiros Creative Commons — Attribution 3.0 Unported — CC BY 3.0Free Download / Stream: Music promoted by Audio Library 

2021/1/11
07:13
S01EP019 你能听出热水和冷水的区别来吗?

S01EP019 你能听出热水和冷水的区别来吗?

Can you Hear the Difference between Hot & Cold Water?Intro:Welcome to daily fun facts where we discuss fun facts about this crazy world. Use these newfound facts to break the ice and start an interesting conversation.  Happy learning everyone!Dialogue: Brie: What a cold and gloomy winter this has turned out to be! I’ve been watching this commercial for Twinings® Tea, and it’s making me want a cup of hot tea right now. The sound that the hot water makes as it’s being poured into the glass makes the tea seem so warm and enticing.  Andrea: I agree, we’ve had a real cold spell this winter.  The creators of that tea ad you’ve been watching crafted those sensory sounds to remind people of what it’s like to boil a cup of light, stimulating, and aromatic tea .  Obviously, they were quite successful in their delivery!Brie: Indeed! I wonder how they managed to do that? The commercials must have stimulated the connection between my sense of hearing and brain.Andrea:  You are right, Brie! That commercial is successful because it mixes brain science with auditory and multisensory product branding and marketing.  There has been a lot of research that shows that we tie sounds to memories. For example, think of the nostalgia you feel when you hear a song on the radio that reminds you of a cherished moment in your life.   In this ad, the sound of pouring hot water triggers in me a pleasant memory of brewing a fragrant cup of hot tea! Brie:  What do you mean by the sound of pouring hot water?  It’s obvious by looking at the steam that the water is hot, but how can you tell based on the sound? Andrea: Hot water has its own characteristic sound, which, I must say, is quite an interesting fun fact!  Did you know that by pouring water into a cup, people are able to tell if the water is hot or cold based only on a slight difference in sound? The sound differences are subtle but definitely distinguishable if you pay close attention.  You need to have a good sense of hearing to perceive the difference.Brie:  热水和冷水倒入杯中产生的声音是有细微差别的。如果我们在平时生活中用心倾听,就可以只依靠倒水声音的不同来能辨别水是冷是热了! Interesting!What is the reason for the difference in sound between hot and cold water?Andrea:  The reason that hot and cold water sound different when poured into a cup is due to their differing viscosities.  Viscosity is a measure of the resistance of a fluid to change shape and is defined by the internal shear stress between molecules rubbing against each other.  Hot water has a lower viscosity than cold water because heat causes the molecules to become excited and energized. Cold water molecules, on the other hand, are slower moving and tend to stick to one another more.  As the temperature of a fluid increases, its viscosity decreases.  Just think of honey: As it gets warmer, it becomes more runny.  As a result of these differences in viscosity, when cold water is poured into a cup, the splashes that it makes against the sides of the cup sound different than the splashes that hot water makes.  The more we practice listening when we pour hot and cold water, the more attuned our brain becomes to the differences in sound.   Brie:  倒热水和冷水声音的不同跟它们粘度的不同有关。粘度是流体抵抗变形能力的一个量度,是由分子之间的内部摩擦来定义的。随着水温的逐渐升高,水的粘度是逐渐降低的。由于热水的粘度低于冷水,当将冷水倒入杯中时,其在杯壁上产生的飞溅声与热水产生的飞溅声是不同的。So, what kind of sounds do hot and cold water make when poured?Andrea:  Hot water produces a sound that has a higher pitch than cold water due to the faster movements of hot water molecules. Since it is more viscous, cold water produces fewer bubbles than hot water when it is poured.  This causes cold water to produce a lower frequency sound. Brie:  由于热水的水分子处于更活跃的运动状态,并且热水含有更多的气泡,向空杯中倒热水声的音调是高于倒冷水声的音调的。 Why don’t we go outside and practice listening to test this out?  I will get a big bathtub and pour either hot water or cold water into it.  I will blindfold you and then you can get in the tub and listen to try to figure out whether I’m pouring in the hot water or the cold water!Andrea:  Ha, very funny Brie, but that’s not exactly my cup of tea!  With your method, I don’t need to have a good sense of hearing to figure out the difference in temperature!  I’ll be able to tell immediately, thanks to a different sense:  My sense of touch!  I think you should be the one to get into the tub!Brie:  Oh come on, I thought that was a good joke! I don’t want to get in a tub out where it’s freezing cold either, so that’s also not my cup of tea! Close:So, everyone, there’s your fun fact of the day!  Let’s go over some of the vocabulary and phrases from this dialogue.Vocabulary:Twinings® Tea  唐宁茶,茶的一个品牌Stimulating  / ˈstɪmjʊˌleɪtɪŋ /  使增强活力的,促进身体机能的Aromatic  / ˌær əˈmæt ɪk /  芳香的,有香气的Auditory  / ˈɔ dɪˌtɔr i /  听觉的Nostalgia  / nɒˈstæl dʒə /  怀旧感Fragrant  / ˈfreɪ grənt /  芳香的Characteristic  / ˌkær ɪk təˈrɪs tɪk /  特点,特色Distinguishable  / dɪˈstɪŋ gwɪʃə bəl /  可分辨的Viscosity  / vɪˈskɒs ɪ ti /  粘度Resistance  / rɪˈzɪs təns /  阻力Shear stress  / ʃɪər  strɛs /  剪切应力Attune  / əˈtun /  调和 Phrases:Cold spell  一段时间的寒冷天气Not (someone’s) cup of tea 不符合某人的喜好 Alright, join us next time for another fun fact to help break the ice! 好了,这就是我们今天的有趣常识分享,如果喜欢我们,请别忘了点击订阅!拜拜,咱们下期再见!Disclaimer: This podcast is not sponsored by nor has any affiliation with the Twinings® Tea company. Photo Credit: mrjn Photography on UnsplashBackground Music Credit: Lights by Sappheiros https://soundcloud.com/sappheirosmusicCreative Commons — Attribution 3.0 Unported — CC BY 3.0Free Download / Stream: https://bit.ly/LightsSappheirosMusic promoted by Audio Library https://youtu.be/-lbbHQbZNKg

2021/1/4
06:55
S01EP18 你想不到的吉普车名字的由来

S01EP18 你想不到的吉普车名字的由来

How Did the Jeep Get Its Name?Intro:Welcome to daily fun facts where we discuss fun facts about this crazy world. Use these newfound facts to break the ice and start an interesting conversation.  Happy learning everyone!Dialogue:Brie: Hey, Andrea, the new year is right around the corner! I’m thinking about buying a new car since it’s the season when they go on sale.  Although I’m attached to my current car for sentimental reasons, I see now that it’s time to say goodbye.  Andrea: Good idea, Brie.  You’ve probably been driving that same car for at least ten years now.  It’s definitely time to get a newer and more reliable car for the winter! Do you have any specific car models on your mind that you’d like to look at?Brie: Well, I’m torn between the Jeep Cherokee and the Toyota RAV4 at the moment.  I like that they are both charming, small SUVs.  Jeep is an American brand and well-known for its off-roading capabilities, while the Toyota RAV4 , a popular Japanese car, just got redesigned last year.Andrea: It sounds like you have a tough choice to make!  Buying a car is a major expense, and you should definitely consider all factors before making the final decision! I think a Jeep is a nice vehicle.   Hmm...have you ever wondered where the name “Jeep” comes from?Brie:  I’ve never thought about it before. Well, a lot of automobile manufacturers name their brands after the names of their founders.  There’s Ford, Chevrolet, Dodge, Buick, Honda, and Toyota.  But I’m pretty sure there was no founder named Jeep.  I have heard that the term was used in the US military in World War I as slang to refer to untested vehicles and newly enlisted soldiers.  Could that be the origin of its name, since Jeep vehicles were used in the military?Andrea:  You’re on the right track, Brie.  Although no one really knows where the name for the car came from, there are some interesting explanations. So, I’d say that how the name for the car Jeep came to be is actually quite a fun fact!  Brie:  Alright, Andrea, let’s hear your theory for how the name came to be. I’m all ears!Andrea:  Okay, well, the Ford company created the first Jeep vehicle in 1940 for use in the US military and called it a GP. That’s the letter G combined with the letter P.  Some people believe GP stood for “Government Pygmy”, while others think that GP was an abbreviation for “General Purpose”.  Either way, the acronym GP sounds a lot like the word we know today as Jeep.  Brie: 福特在1940年制造了第一辆用于美国军事的吉普车,并将其称为GP。有一些人认为GP 是“Government Pygmy”的缩写,而另一些人则认为GP是“ General Purpose”通用的缩写。 无论哪种方式,首字母缩写GP听起来很像我们今天所熟知的吉普(Jeep)这个词。 But government Pygmy? What does that mean? It sounds strange.Andrea:  I’m not sure, and it sounds weird to me too. But pygmy refers to a plant, animal, or human that is short in stature, so maybe it was originally a joke referring to how light and compact the government vehicles appeared to be.Brie: I see, government pygmy 是对政府车辆中轻巧紧凑车型的一个戏谑称呼。Are there any other theories about the origin of the name of the Jeep vehicle?Andrea: Well, a Jeep is a vehicle that drives well over rough terrain.  So, some people believe that the Jeep was named after Eugene the Jeep, a character from the popular newspaper comic strip Thimble Theatre that is now known as Popeye the Sailor. In the comic, Popeye had a magical pet that he called Eugene the Jeep who was known to be able to “go anywhere and do anything”, a motto that Ford used in its Jeep commercials.Brie:  有些人认为吉普车是以一个颇受欢迎的报纸连环漫画《顶针剧院》,如今被称为《大力士水手》里的角色尤金尼吉普的名字来命名的。在漫画中,尤金尼吉普是大力水手养的一只神奇宠物。它因无所不在,无所不能而出名。福特甚至在其吉普车的广告中使用了这一格言 “go anywhere and do anything”。 So since the car company wanted the Jeep to be viewed as a strong, can-do-anything vehicle, it was named after a famous comic strip character that had the same qualities. Andrea: That’s right!  Okay, Brie, which theory about how the name Jeep came to be is the correct one in your opinion?Brie: I’d say it’s the simplest reason.  It was probably called GP or general purpose because it was a vehicle that could be used for all purposes.   I’m sure about it, and I don’t want to argue this topic any further. Andrea: Well you’re really driving your point home.  What your saying is that it’s your way or the highway!Brie: That’s right!   For now you have no other choice than to agree with me because I’m leaving to go buy my Jeep!Close:So, everyone, there’s your fun fact of the day!  Let’s go over some of the vocabulary and phrases from this dialogue.Vocabulary:Sentimental  / ˌsɛn təˈmɛn tl /  感伤的Reliable  / rɪˈlaɪ ə bəl /  可靠的SUV  / ˈɛs ˈyu ˈvi /  越野车Off-roading  / ɔf roʊdɪŋ / 越野Capability  / ˌkeɪ pəˈbɪl ɪ ti /  能力Automobile  / ˌɔ təˈmoʊ bil /  汽车Manufacturer  / ˌmæn yəˈfæk tʃər ər /  制造商Slang  / slæŋ /  俚语Enlist  / ɛnˈlɪst /  入伍Pygmy  / ˈpɪg mi /  侏儒Abbreviation  / əˌbri viˈeɪ ʃən /  缩写Acronym  / ˈæk rə nɪm /  首字母缩写Stature  / ˈstætʃ ər /  身高Comic strip  / ˈkɒm ɪk ˌstrɪp /  连环漫画Thimble Theatre  《顶针剧院》,如今被称为《大力士水手》的连环漫画Popeye the Sailor 大力士水手波比 Eugene the Jeep《大力士水手》连环画中一个既象猫又象狗的卡通动物,它的叫声是“Jeep, Jeep",因而被叫作"尤金尼吉普"(Eugene the Jeep)Motto  / ˈmɒt oʊ /  座右铭 Phrases:Around the corner  即将来临Torn between (something)  难以取舍的On the right track  做法對路;方法得當.Drive (something) home  对某事态度明确,立场坚定 (Someone’s) way or the highway  用来形容别无他选,要么听某人的,要么就走人Alright, join us next time for another fun fact to help break the ice! 好了,这就是我们今天的有趣常识分享,如果喜欢我们,请别忘了点击订阅!拜拜,咱们下期再见!Photo Credit: Brandon Green on UnsplashBackground Music Credit: Lights by Sappheiros https://soundcloud.com/sappheirosmusicCreative Commons — Attribution 3.0 Unported — CC BY 3.0Free Download / Stream: https://bit.ly/LightsSappheirosMusic promoted by Audio Library https://youtu.be/-lbbHQbZNKg

2020/12/28
07:40
S01EP17 【圣诞特辑】为什么美国人喜欢在冬季节假日喝一个叫“蛋奶酒"的饮品呢?

S01EP17 【圣诞特辑】为什么美国人喜欢在冬季节假日喝一个叫“蛋奶酒"的饮品呢?

Why Do Americans Only Drink Eggnog during the Winter Holidays?Intro:Welcome to daily fun facts where we discuss fun facts about this crazy world. Use these newfound facts to break the ice and start an interesting conversation.  Happy learning everyone!Dialogue:Andrea: I’m so excited, Brie!  It’s eggnog season again.  National Eggnog Day is December 24, so the time is soon approaching!Brie: December 24th?  That’s more well-known as Christmas Eve.  Only you would think of Eggnog over the night before Christmas. Andrea: Well, eggnog makes me think of Christmas. Sipping on a rich and creamy eggnog is such a nice holiday treat! Since it’s only sold in the US from November to January, I find myself longing for it every year.  It’s sweet and smooth like ice cream and spiced with the flavors of the season:  nutmeg, cinnamon, and clove!  Brie:  在美国,蛋奶酒仅于每年的11月到1月的时间段出售。 它吃起来像冰淇淋一样香甜润口,并且添加了当季的香料,比如:肉豆蔻,肉桂和丁香!I heard Eggnog is typically made out of eggs beaten with milk or cream and sugar. Is that right? Andrea: That’s right, and you can spice it up with a hint of cinnamon, or, if you drink alcohol, you can spike it with rum, brandy or whisky to give it a buzz.  Eggnog is so popular, it is said that Americans drink 135 million pounds a year!  Even if you’re not into the drink, you can still enjoy the flavor. This time of year you can find eggnog flavored everything, from lip balms to soaps, and even shampoos.  Brie: 蛋奶酒通常是用牛奶,奶油,鸡蛋,再加入糖和其它香料混合而成的。蛋奶酒本身不含酒精,喜欢喝酒的人会在其中加入兰姆酒,白兰地或者威士忌,作成鸡尾酒,以提升其香味。每到圣诞节与新年期间,商店会出售带蛋奶酒味的小商品,从润唇膏到肥皂,再到洗发精.  Andrea, I don’t understand!  If eggnog is as popular as you say, how come in the US it is only available during the holiday season?  Most other drinks are sold year round.  What is so special about eggnog that makes it a popular Christmas drink in the US?Andrea: That’s a good question, Brie.  I think it’s a mix of tradition and history.  Before I can give you a good answer, let me go back for a moment in history.  Eggnog became popular in the Americas after it was brought over from England in the early 1700s.  However, the drink dates back to at least the medieval ages as an offshoot of a British drink made from hot milk and alcohol called posset. In general, however, only the wealthiest in England could afford to make eggnog, since it was difficult at that time to obtain fresh milk. It is thought that due to the expense of the drink, the English drank it only on special occasions, of which Christmas was the most popular.  Brie: 蛋奶酒在美洲流行开来是传统与历史结合的产物。人们认为蛋奶酒是在1700年代初,从英国引入美洲的。这种饮料的历史最早可以追溯到欧洲中世纪,是英国人用热牛奶和酒精制成的饮料的一个分支。 由于鲜牛奶的稀缺,英国富人也只能在特殊场合才喝蛋奶酒。I see, so it was due to the expense of making eggnog that made it a winter holiday drink.Andrea:  That and the drink was served hot!  So, it was the perfect remedy for a cold winter’s day.  Brie: But if it was only available to the wealthy, that doesn’t explain how it became so popular among the American colonists? Andrea: While the drink was expensive in Europe, the situation was different for the  American colonists in the 1700s.  Milk was widely available due to an abundance of dairy farms in the colonies. Rum became the alcohol of choice for adding to eggnog in the American colonies, since it was readily available from the Caribbean and a lot less expensive than importing British ale.  With the accessibility of alcohol and milk, it was therefore easy to afford the delicious holiday treat. Even the first president of the United States, George Washington, was a diehard fan! He created his own recipe for eggnog which included rum, sherry, brandy, and whiskey that is still in existence today!  Brie:  在当时,虽然这种饮料在欧洲很昂贵,但由于美国殖民地得天独厚的自然条件,制作蛋奶酒的成本在美洲被大大降低了。殖民地中有大片的奶牛场,这使得牛奶的产出尤为充裕。当时加勒比海地区又盛产兰姆酒,于是整个美洲都能买得起价格低廉的酒精作为蛋奶酒的首选成分。 美国第一任总统乔治·华盛顿也是蛋奶酒的忠实粉丝! 他甚至创造出了至今仍然留存着的蛋奶酒独特调配方法,其中包括兰姆酒,雪利酒,白兰地酒和威士忌!Hmm, it sounds to me as though drinking eggnog was just an excuse to get drunk over the holidays.Andrea:  Well, it kind of was!  Eggnog is famously known as the cause of an out of control riot that broke out on Christmas Day and Christmas Eve of 1826 at the now famous West Point Military Academy.  In fact, Jefferson Davis, who later became the President of the US Confederacy, was one of the rioters who got drunk on eggnog spiked with alcohol.Brie:  Oh, you’re talking about the Eggnog Riot!  Look, I know you don’t drink alcohol Andrea, but it seems that based on what you have told me about the history of your favorite holiday drink, that the real fun fact here, is how much alcohol has influenced the history of the Christmas holiday tradition.  I think you should spike your drink! Come on! Come on!Andrea:  Aw, no need to egg me on like that, Brie!Brie:  Egg you on?Andrea:  I mean, there’s no need to encourage me to do something that’s not good for me. I like my eggnog cold and alcohol free.  And that’s how I’ll continue to enjoy it for all future winter holidays to come!Close:So, everyone, there’s your fun fact of the day!  Let’s go over some of the vocabulary and phrases from this dialogue.Vocabulary:Eggnog  / ˈɛgˌnɒg /  蛋奶酒Spice  / spaɪs /  加入香料Nutmeg  / ˈnʌt mɛg /  肉豆蔻Cinnamon  / ˈsɪn ə mən /  肉桂Clove  / kloʊv /  丁香Spike  / spaɪk /  在饮料中加入酒精Rum  / rʌm /  兰姆酒Brandy  / ˈbræn di /  白兰地Whisky  / ˈʰwɪs ki /  威士忌Buzz  / bʌz /  由于酒精导致的头晕Medieval  / ˌmi diˈi vəl /  中世纪Offshoot  / ˈɔfˌʃut /  分支Posset  / ˈpɒs ɪt /  牛乳酒Colonist  / ˈkɒl ə nɪst /  殖民者Abundance  / əˈbʌn dəns /  丰裕,丰足Caribbean  / ˌkær əˈbi ən /  加勒比海Ale  / eɪl /  爱尔啤酒Diehard  / ˈdaɪˌhɑrd /  极度忠诚的Sherry  / ˈʃɛr i /  雪莉酒Phrases:Sipping on (something) 小酌Egg (someone) on  怂恿,蛊惑某人做坏事Alright, join us next time for another fun fact to help break the ice! 好了,这就是我们今天的有趣常识分享,如果喜欢我们,请别忘了点击订阅!拜拜,咱们下期再见!Background Music Credit: Lights by Sappheiros https://soundcloud.com/sappheirosmusicCreative Commons — Attribution 3.0 Unported — CC BY 3.0Free Download / Stream: https://bit.ly/LightsSappheirosMusic promoted by Audio Library https://youtu.be/-lbbHQbZNKg

2020/12/21
08:25
S01EP16 高跟鞋的发明竟然是为了男人?

S01EP16 高跟鞋的发明竟然是为了男人?

Were High Heels Always a Symbol of Femininity?Intro:Welcome to daily fun facts where we discuss fun facts about this crazy world. Use these newfound facts to break the ice and start an interesting conversation.  Happy learning everyone!Dialogue: Brie: Andrea, I’ve been walking in high heels all day long. My feet are feeling so sore.Andrea: Why were you wearing high heels for so long?Brie:  I wore them to work and didn’t find a chance to take them off.  Andrea: You work pretty long hours.  Is wearing high heels a requirement at your workplace?Brie:  It’s not a requirement at my work, I just like to wear high heels because they make me look taller and feel lady-like.  Though I have heard that not so long ago there was a lot of controversy over companies requiring their female employees to wear high heels, even though studies had shown that they could hurt their feet after extended wear.Andrea:  That’s true. In the US in the 1990s, several airlines required their female flight attendants to wear heels of at least one half to two inches in height during work. High heels were also required as part of the dress code of cocktail waitresses in some casinos.  The US is not the only country that has grappled with this issue, though.  In Japan, females in customer-facing roles are often required to wear heels as part of the company dress code. In 2017, the UK put in place legislation that only requires women to wear high heels on the job if men in the same position are required to dress equivalently.  This legislation came about after a female worker was sent home from her job without pay, because she didn’t want to wear high heels.  Brie:  I think that requiring a woman to wear high heels is a form of gender discrimination.  It doesn’t make sense why the rule would only apply to women.Andrea:  I agree, but what I find especially strange about this whole controversy is that, historically at least, high heels were originally a fashion for men.Brie:  Really?  So high heels weren’t always a symbol of femininity and female dress?   It can’t be!Andrea:  Before you dig your heels too far into that conviction, let me go back in time through history to explain what I mean about this crazy fun fact!  Paintings have revealed that high heels date back to at least the 1590s.  The warriors of ancient Persia are known to be the first to wear shoes with one inch heels.  When they rode horseback, it made it easier for them to keep their feet in the horse stirrups while using their weapons in battle.   In fact, what we refer to today as the cowboy boot comes directly from this early shoe.  Brie:  原来如今商店琳琅满目的女性高跟鞋最早的历史记载可以追溯到十六世纪末期。当时的高跟鞋是为战场上波斯男性设计的,他们为了在作战时能更稳地踩紧马蹬,坐稳马鞍,挥舞武器杀敌而成为了第一批穿上高跟鞋的人。So, the first high heels were made for purposes of war.  How then did they become a fashion statement?Andrea:  Persian migrants introduced them to Europe.  By the 17 century, they were worn by male European royalty and aristocrats to show off power, wealth, and military prowess.  For men at that time, fashion was all about showing off sculpted calves and thighs, and high heels helped to make men look taller and do just that.   Louis the XIV, the French sun king famously known to wear high heeled shoes with red heels, believed that the higher the heel on a shoe, the better.  He wore heels of up to 5 inches in height!  In 1670, he even made it illegal for anyone other than nobility to wear them. Brie:  波斯移民随后把高跟鞋带到了欧洲。到17世纪,欧洲皇室贵族男士们都穿上了高跟鞋。他们认为高跟鞋可以让他们看起来更加高大,还可以让他们的腿看上去更加的健美。 法国太阳王路易十四以穿红色高跟鞋而闻名,他认为鞋的鞋跟越高越好,可以充分显示自信与权威。他甚至颁布法律禁止贵族之外的人穿高跟鞋,因为他认为高跟鞋是尊贵身份的象征。How come only royal and aristocratic men wore high heels and women of the same social standing did not?Andrea:  At that time, high heels were seen as a sign of masculinity and demonstrated a man’s ability to crush his enemies. It was not befitting of a woman.  There was also a practical reason that women did not wear high heels.  Unlike men, they had to keep their legs covered under multiple layers of skirts, and the risk of falling and possibly miscarrying a baby was too high to risk wearing high heels.  Therefore, women only wore low heels or platform shoes. Brie:  在当时的欧洲,高跟鞋被认为是体现男子气概以及战胜敌人能力的标志, 并不适合女性。 贵族孕妇们也担心穿高跟鞋容易使她们被厚厚的裙摆绊倒,而导致流产。So, when did the situation flip?  When did high heels become a fashion statement only for women?Andrea: The design of women's shoes changed in the 18th century, becoming higher, more decorative, and more narrow.  Innovations in shoe design and changes in women’s fashion made it more safe for women to wear high heeled shoes.  In the 1730s, wearing high heels was no longer trendy for men as their fashion became more practical and high heels came to be seen  as a less practical shoe choice.  Also, the shoe’s growing popularity among women made the shoes seem more feminine.  By the time of the French Revolution, high heels were only worn by women. Brie:  到了18世纪,随着女鞋设计的创新以及女性时尚潮流的变化,越来越多的女性开始穿起了让她们看上去更高,更具装饰性也更加安全的高跟鞋。 到法国大革命时期,高跟鞋已经演变成了女性们的专利。Wow, that is a very strange historical twist!  First, high heels were a symbol of masculinity and now they are a symbol of femininity.  For a long time, women were not allowed to wear high heels because they were seen as belonging to the dress code of men.  Now, high heels are so ingrained in the dress code of women that, in some industries, women are required to wear them to work!   I’m surprised, and now also kind of angry about this whole situation.Andrea:  Yes, it is a strange turn of events, but don’t let that set you back on your heels.Brie:  Set me back on my heels, what do you mean?  I already took my high heels off!Andrea:  I mean don’t let this surprising fun fact be a setback for you, instead use this newfound information to make a positive impact!Close:So, everyone, there’s your fun fact of the day!  Let’s go over some of the vocabulary and phrases from this dialogue.Vocabulary:Requirement  / rɪˈkwaɪər mənt /  需求Controversy  / ˈkɒn trəˌvɜr si /    争议Flight attendant  / əˈtɛn dənt /  空乘务员Cocktail  / ˈkɒkˌteɪl /  鸡尾酒Casino  / kəˈsi noʊ /  赌场Legislation  / ˌlɛdʒ ɪsˈleɪ ʃən /  立法Equivalently  / ɪˈkwɪv ə lənt li /  同等地Discrimination  / dɪˌskrɪm əˈneɪ ʃən /  歧视Femininity  / ˌfɛm əˈnɪn ɪ ti /  女性气质Conviction  / kənˈvɪk ʃən /  定罪Persia  / ˈpɜr ʒə /  波斯Stirrup  / ˈstɜr əp / 马镫Migrant  / ˈmaɪ grənt /  移民Aristocrat  / əˈrɪs təˌkræt / 贵族Prowess  / ˈpraʊ ɪs /  威力,实力Nobility  / noʊˈbɪl ɪ ti /  贵族Masculinity  / mæskjʊˈlɪnɪtɪ /  阳刚之气Befitting  / bɪˈfɪt ɪŋ /  合适的Ingrained  / ɪnˈgreɪnd / 根深蒂固的Phrases:Grapple with (something)  尽力解决,设法应对 Dig your heels into  尤指不顾他人劝说,坚持己见,一意孤行Turn of events  形势的变化Set (someone) back on (someone’s) heels  使人处于惊奇,不安或迷惑的状态, 而影响他的表现Alright, join us next time for another fun fact to help break the ice! 好了,这就是我们今天的有趣常识分享,如果喜欢我们,请别忘了点击订阅!拜拜,咱们下期再见!Photo Credit: Ussama Azam on UnsplashBackground Music Credit: Lights by Sappheiros https://soundcloud.com/sappheirosmusicCreative Commons — Attribution 3.0 Unported — CC BY 3.0Free Download / Stream: https://bit.ly/LightsSappheirosMusic promoted by Audio Library https://youtu.be/-lbbHQbZNKg

2020/12/14
09:04
S01EP15 你能在闭着眼,捏住鼻的时候,分辨出土豆泥,苹果泥和洋葱泥吗?

S01EP15 你能在闭着眼,捏住鼻的时候,分辨出土豆泥,苹果泥和洋葱泥吗?

Can you tell the difference between a mashed potato, apple, and onion without your sense of sight and smell?Intro:Welcome to daily fun facts where we discuss fun facts about this crazy world. Use these newfound facts to break the ice and start an interesting conversation.  Happy learning everyone!Dialogue: Brie:  Come, come, you have to see this TV show I’m watching!  It’s a “Hell’s Kitchen” blind taste test! The chefs are competing to see who can correctly guess the flavors of different types of food. You won’t believe how bad most of the competing chefs are at guessing the flavor of ice cream in this game.  One chef has even mistaken banana ice cream for chocolate!  Can you believe that, Andrea? Andrea:  He mistook the flavor of banana for chocolate?  How, Brie? Those flavors are so different!  I can taste the difference between banana and chocolate with my eyes closed. Brie: You are very confident in your taste buds, Andrea! One would assume that as professional chefs, the show contestants would have well developed tastes by now. Andrea:  Are they able to smell what they’re tasting? Brie: No.  In the challenge, the chefs are blindfolded and fed the ice cream so quickly, they don’t have the chance to smell it. Andrea:  Aha!  Now I get what’s going on!  The chefs can’t tell the difference between the flavors because they can neither see nor likely smell the food they are tasting.   This reminds me of an interesting fun fact:  If you were to blindfold yourself and plug your nose, you wouldn’t be able to tell the difference between a mashed potato, apple, and onion!Brie: 你是说如果我们戴着眼罩,堵住鼻子来品尝捣碎的土豆泥,苹果泥和洋葱泥,我们是很难将它们区分开来的?!No way, those three foods taste completely different!  I’m pretty confident that I can distinguish one from the other under any circumstances.Andrea:  If I were you, I wouldn’t be so sure.  Up to 80% of our sense of taste is based on our sense of smell.  How we experience the flavor of food is a result of how we experience the combined sensations of sight, smell, taste, and touch.  Without our ability to smell, our food will be very bland.   If the apple, potato, and onion have the same texture and consistency, then, without our ability to see or smell, we will perceive that they have a similar taste.  Brie:  我们多达80%的味觉是由我们的嗅觉决定的。 食物的风味是综合了我们的视觉,嗅觉,味觉以及口感等的一个整体感受。因为土豆泥,苹果泥和洋葱泥具有十分相似的口感和味道,在我们看不见也闻不着它们的情况下,我们就很容易将它们混淆在一起了。So, you mean, if I plug my nose and close my eyes and then eat a mashed potato, apple,  and onion, I will not be able to tell the three foods apart because they taste and feel the same?Andrea:  Exactly!  One thing I need to clarify, though, is that when it comes to food, taste and flavor are two distinct concepts that are often confused.  So, when I say taste, I am referring specifically to the chemical sense perceived by the receptor cells on the taste buds of our tongue that enables us to experience the 5 basic tastes:  Sweet, salty, sour, bitter, and savoury or umami.  When I say flavor, I am referring to the total sensory experience that occurs when we eat.  The brain interprets stimuli from the texture, smell, taste, and temperature of our food to create this sensation. The pain that we feel when we eat certain foods such as those that are spicy is also considered part of a food’s flavor.Brie:  Alright, I sort of understand your point now.  Taste and flavor are two totally different concepts.  Taste,“味道”指的是我们舌头味蕾能感知到的化学感受。人的味蕾通常可以识别甜,咸,酸,苦,鲜这五种基本味道。 然而 flavor,“ 风味”指的是我们进食时, 大脑根据食物的质地,气味,味道和温度而产生的整体感官体验。 我们平时吃的辛辣食物的辛辣味并不是味道的一种,而是我们口腔感受到的痛感,因此辛辣味只是食物风味的一部分。But how does our sense of smell play such a crucial role in influencing the flavor of food? Andrea:  Great question!  Located high in our nose are nerves that are stimulated when we smell odors.  These nerves communicate with our brain which then triggers our saliva glands to secrete saliva.  Our taste buds are activated as the saliva mixes with our food when we eat, creating our sensation of taste. When our nose gets stuffed up, such as it sometimes does when we get sick, we are unable to perceive the flavor of our food.  This is because the scent molecules were unable to reach the scent receptors in our nose.Brie: 当我们进餐时,食物的气味分子首先进入鼻子的上方神经,神经再将气味信号传递给大脑,大脑便会触发唾液腺分泌唾液,以为充分品尝食物的味道做准备。唾液与食物混合会激活我们的味蕾,从而产生味觉。 当我们感冒鼻塞的时候,气味分子很难到达我们鼻子里的气味接收体。这便是我们生病时,吃饭总是寡然无味的真正原因了。This reminds me of a Chinese saying 色香味俱全, which means a nicely cooked dish should look good, smell better, and taste delightful!  If a dish doesn’t plate in an appetizing way or has a bad smell, a taster’s interest in the dish is halved.Andrea:  It would certainly be hell to be unable to distinguish between the flavors of food or eat something that does not look appetizing.  Well, I guess that’s why the show you are watching is called Hell’s Kitchen.  I enjoy eating homemade food with my family, and discussing what makes the flavors so good is what helps bring us closer together.  Indeed, I have my senses to thank for being in such good odor with my family!Brie:  What do you mean when you say that you are in good odor with your family? Do you mean that you all smell good?Andrea:  No, although the word “odor” refers to a smell, and usually an unpleasant one at that, when I say that I am in good odor with someone, I mean that I am in a good relationship with that person.Brie:  I see, so being able to come together to enjoy the flavors of homemade cooking helps to improve your relationship with your family!Andrea:  Yes, and for that I am thankful for my senses of smell and taste!Close:So, everyone, there’s your fun fact of the day!  Let’s go over some of the vocabulary and phrases from this dialogue.Vocabulary:Hell’s Kitchen  《地狱厨房》是以英国独立电视台节目为蓝本,于美国福斯广播公司播出的一个烹饪实境秀电视节目。Chef  / ʃɛf /  厨师Assume  / əˈsum /  假定,假设Contestant  / kənˈtɛs tənt /  参赛者,选手Blindfold  / ˈblaɪndˌfoʊld /  眼罩Mashed  / mæʃt /  捣碎的Distinguish  / dɪˈstɪŋ gwɪʃ /  区分Circumstance  / ˈsɜr kəmˌstæns /  情况Sensation  / sɛnˈseɪ ʃən /  感觉Texture  / ˈtɛks tʃər /  质地Consistency  / kənˈsɪs tən si /  黏稠度 Perceive  / pərˈsiv /  感知,觉察   Clarify  / ˈklær əˌfaɪ /  阐明,澄清Distinct  / dɪˈstɪŋkt /  不同的Umami  / uˈmɑ mi /  鲜味Stimuli  / ˈstɪm yəˌlaɪ /  刺激物Saliva gland  / səˈlaɪ və glænd /  唾液腺Secrete  / sɪˈkrit /  分泌Molecule  / ˈmɒl əˌkyul /  分子Receptor  / rɪˈsɛp tər /  接收体Appetizing  / ˈæp ɪˌtaɪ zɪŋ /  让人有食欲的Phrases:(To) be hell 糟糕的 (To) be in good odor with (someone) 和某人关系融洽Alright, join us next time for another fun fact to help break the ice! 好了,这就是我们今天的有趣常识分享,如果喜欢我们,请别忘了点击订阅!拜拜,咱们下期再见!Disclaimer: This podcast is not sponsored by nor has any affiliation with the “Hell’s Kitchen” TV show. Background Music Credit: Lights by Sappheiros https://soundcloud.com/sappheirosmusicCreative Commons — Attribution 3.0 Unported — CC BY 3.0Free Download / Stream: https://bit.ly/LightsSappheirosMusic promoted by Audio Library https://youtu.be/-lbbHQbZNKg

2020/12/7
09:08
S01EP14 快速解决三阶魔方的秘诀有哪些?

S01EP14 快速解决三阶魔方的秘诀有哪些?

Rubik’s Cube -  A Complex Puzzle or Not?Intro:Welcome to daily fun facts where we discuss fun facts about this crazy world. Use these newfound facts to break the ice and start an interesting conversation.  Happy learning everyone!Dialogue: Andrea: Brie, you look so intensely focused!Brie:  One second, Andrea, I’m about to solve this Rubik’s Cube. My goal is to be able to solve this puzzle game in any position in under 60 seconds.Andrea:  Wow, you are quite an ambitious speedcuber!Brie:  I sure am. If I can solve the Rubik’s Cube in less than one minute, then, statistically speaking, I’m solving it faster than 99.5% of the world’s population, and that is my ultimate goal! Aha! I just got it solved! Andrea: Bravo! Have you managed to solve it in under 60 seconds?Brie: Well, let me check.  Dang, it took me about...60 minutes!Andrea: Not bad! You ought to give yourself a pat on the shoulder!  Your time is faster than the inventor of the puzzle when he played it for the first time!Brie: You mean Professor Rubik? The inventor of the Rubik’s Cube?Andrea: Yes. Professor Ernő Rubik, the inventor and first solver of the Rubik’s Cube.  He spent over a month struggling to unscramble his invention. Brie: Really?! 三次魔方的发明人竟然用了一个多月的时间来解决自己发明的魔方难题?!That makes me feel a bit better about how fast I was able to solve the Rubik’s Cube!Andrea: Actually, and here’s a fun fact, only 6% of the world’s population is able to solve the Rubik’s Cube. The mere fact that you can solve this puzzle game puts you in this top tier of solvers.  It has been calculated that there are 43 quintillion (that’s 43 with 18 zeros) possible ways to arrange the miniature cubes of the Rubik's Cube. The thing is, only one arrangement is correct!Brie: 世界上有百分之94的魔方玩家从未能够解决魔方难题。一个看似简单的三阶魔方竟有这么多的不同排列可能,43后面再加18个零!Andrea: The complexity of the puzzle has turned the game into a sport where competitive puzzle solvers, dubbed speedcubers, compete to solve the puzzle in seconds.  The current record holder is Chinese speedcuber Du Yusheng, who is able to solve the Cube in 3.47 seconds.Brie: I wonder how much time and effort goes into becoming a super speedcuber like that?Andrea: That’s certainly a question to puzzle over, but I heard that with 2 to 3 weeks of methodological and strategic training, a person can solve a cube in under 2 minutes.  Brie: 你是说,对于一个初级玩家,一般只需要两到三个星期的训练,就能在两分钟之内解决三阶魔方难题? How is that possible? As far as I can tell, it’s such a complex puzzle. Andrea: I know that sounds crazy, but it is possible to master the puzzle in that short of a time period as long as you know the tricks of the trade.  The most important skill to develop is the ability to memorize algorithms, which are sets of moves that bring about the expected and most optimal results. They are the mathematically best way of finishing a task.  Algorithms can be combined to increase efficiency. The fastest Rubik’s Cube puzzlers reduce the guesswork by memorizing hundreds of these algorithms. Brie: 原来,人们在长期玩魔方的过程中,总结并归纳了一套高效有用的魔方算法,要想成为真正的快速魔方玩家,能够记住算法,并且灵活运用,是至关重要的一项技能。对于那些能在几秒钟解决一个魔方难题的顶级玩家,他们通常能将上百个魔方算法记得是丝毫不差。 Solving a Rubik’s Cube definitely requires a good memory and fast fingers.Andrea:  Exactly, both are important. In fact, the God’s Number of the Rubik’s Cube is 20.Brie: God’s Number 上帝之数?What is that?Andrea: The God’s Number is a mathematical term describing the maximum or worst case scenario number of rotational moves required to solve a Rubik’s Cube from any arbitrary starting position.  This means that when the position of the Rubik’s Cube is in the worst possible or most complex position, puzzle solvers should technically be able to solve the Rubik’s Cube within 20 rotations. Brie:  上帝之数原来是一个专用名词,指的是要解决一个处于任何排列位置的魔方所需要的最多步数。对于三阶魔方来说,它的上帝之数是“20”,意思是不管三阶魔方的起始位置有多么复杂,它都能通过最多20步的旋转来解决。Andrea: Yes, I think that the researchers who identified the God’s number, and the speedcubers and others who are good at solving the Rubik’s Cube have definitely solved a Chinese puzzle.Brie:  Andrea, the Rubik’s Cube is not a Chinese puzzle!  It was invented in Hungary! So, I guess you could say that it’s a Hungarian puzzle? Andrea:  I don’t mean that it’s a puzzle from China or that it was invented by the Chinese.  I mean that they solved something that is very complicated.  For whatever reason, a common way to say that something is very difficult is to say it’s “a Chinese puzzle”, “it must be Chinese,” or “it’s Chinese to me”!Brie: 明白了, “ a Chinese puzzle” 只是一个常用说法,用来形容一切伤脑筋的难题。类似于中国人常说的看起来像天书的意思。Close:So, everyone, there’s your fun fact of the day!  Let’s go over some of the vocabulary and phrases from this dialogue.Vocabulary:Rubik’s Cube  / ˌrubɪks ˈkyub /  三阶魔方 Ambitious  / æmˈbɪʃ əs /   有野心的Speedcuber  / ˈspid ˌkyubər /  速解魔方者 Ultimate  / ˈʌl tə mɪt /  终极的/最终的Dang  / dæŋ /  糟糕Unscramble  / ʌnˈskræm bəl /  解答/解决Top tier  / tɒp  tɪər /  顶级的Quintillion  / kwɪnˈtɪl yən /  千亿/百万的三次方Miniature  / ˈmɪn i ə tʃər /  小的/微型Complexity  / kəmˈplɛk sɪ ti /  复杂Dubbed  / dʌbd /  被昵称为, 被俗称为Methodological  / ˌmɛθ əˈdɒl ə dʒikəl /  有方法的Strategic  / strəˈti dʒɪk /  有策略的Algorithm  / ˈæl gəˌrɪð əm / 算法Guesswork  / ˈgɛsˌwɜrk /  猜测Arbitrary  / ˈɑr bɪˌtrɛr i /  任意的Hungary   / ˈhʌŋ gə ri /  匈牙利 Phrases:Pat on the shoulder  拍拍肩膀以示鼓励认可Puzzle over (something)  为...伤透脑筋,为...苦苦思考Tricks of the trade (某一行业或活动的)绝招,绝活,门道Chinese puzzle  难解或者难懂的问题以及情况,类似于中国人常说的看起来像天书 Alright, join us next time for another fun fact to help break the ice! 好了,这就是我们今天的有趣常识分享,如果喜欢我们,请别忘了点击订阅!拜拜,咱们下期再见!Photo Credit: NeONBRAND on UnsplashBackground Music Credit: Lights by Sappheiros https://soundcloud.com/sappheirosmusicCreative Commons — Attribution 3.0 Unported — CC BY 3.0Free Download / Stream: https://bit.ly/LightsSappheirosMusic promoted by Audio Library https://youtu.be/-lbbHQbZNKg

2020/11/30
07:57
S01EP13 黑色星期五-美国购物狂欢节的由来

S01EP13 黑色星期五-美国购物狂欢节的由来

How did Black Friday Get Its Name?Intro:Welcome to daily fun facts where we discuss fun facts about this crazy world. Use these newfound facts to break the ice and start an interesting conversation.  Happy learning everyone!Dialogue:Brie:  Andrea, Black Friday is almost here!  Do you know which stores open the earliest this year?  We have to make a plan about which ones to hit first for the best deals.  Otherwise, we’ll risk getting trampled upon by the deal hungry crowds!   Andrea:  Normally, I would say I’m on it, Brie, but this year’s gonna be different with COVID-19 ravaging our city.  I sense that Black Friday, the biggest single day of shopping in the US, is quickly morphing into “Black November”.  I say this because this year, retailers are spacing their deals over the entire month rather than the typical day or weekend after Thanksgiving.Brie:  I think having a “Black November” rather than a “Black Friday” is a good thing.  I heard that in years prior, a few people died from being crushed in crowd stampedes during the Black Friday savings events.  Is it because of these tragedies that the Friday after Thanksgiving has earned the name Black Friday?Andrea:  Well, while those dark events certainly tarnished the reputation of the  shopping day as a fun, winter holiday event, that is not where the term originated.  According to the History Channel, the term Black Friday was first used to describe the financial crisis of September 1869.  At that time, two Wall Street financiers had cornered the US gold market through stockpiling gold and driving its price high. When the US government caught on to the financiers scheme, the government flooded the market through the sale of government owned gold.  As a result, over the course of a single Friday, the entire market collapsed!  This “Black Friday” was certainly a dark day for the US economy. Brie:  原来黑色星期五名字的由来和众人抢购货品导致的踩踏事件并没有什么必然联系。黑色星期五一词最初源于1869年9月开始的美国金融危机。华尔街的两位金融家是该场金融危机的始作俑者。他们策划了一场通过大量收购黄金来“垄断” 黄金市场,从而再以高昂的价格将黄金出售以谋取暴利的阴谋。美国政府被迫下令出售大量黄金储备,以防止他们的阴谋得逞。 这导致美国黄金市场在短短的一天内彻底崩盘. That’s interesting!  So, when did Black Friday become associated with shopping on the Friday after Thanksgiving?Andrea:  Oh, well that was in the 1950s!  Every year the city of Philadelphia held an American football game on the Saturday after Thanksgiving.  Because of this, the city would become crowded with tourists and fans excited to watch the sport.  They would spend the Friday before the game shopping crazily, and the police had to work long hours to control the crowds.  Some shoppers even took advantage of the crowds and chaos to shoplift.  The police used the term “Black Friday” to complain about their unhappy situation, and it stuck!Brie:  黑色星期五和美国感恩节的购物狂欢真正关联上是在1950年代! 当时,费城每年都会在感恩节后的星期六举行一场美式足球比赛。 在比赛开始前一天的星期五,大量的游客和球迷便会蜂拥而至费城疯狂购物,然后观看比赛,使得这座城市变得拥挤不堪,一些不法分子利用混乱乘机偷盗。为了控制混乱的情形,当地警察不得不长时间超负荷工作,“黑色星期五”便开始被警察用来形容当天因购物狂欢,球赛带来的糟糕情形。It’s funny the day is still called Black Friday, because now the shopping starts on Thursday after everyone finishes their large Thanksgiving meals. Andrea:  That trend started in 2011.  Actually, I prefer that over when it started at midnight or in the wee hours of the morning as it used to be.  People would sleep in the parking lot so they could be the first in line when the stores opened.  The retail industry likes Black Friday to start as early as possible, as this translates into a longer Christmas shopping season and more profits. When Thanksgiving first started, it was celebrated on a different Thursday in November each year.  However, the retail industry petitioned the government to change the date.  Thus, in 1941, the fourth Thursday of November became the official holiday.  Brie:  感恩节最初的庆祝时间是不固定的。零售业为了尽可能地延长从感恩节到圣诞节来临之前的购物时长,请求政府更改了感恩节庆祝的时间,于是乎,自1941年以来,每年11月的第四个星期四被定为了法定的感恩节假日。哇,购物竟然改变了感恩节庆祝的传统日期,I thought the Thanksgiving holiday was a national day of giving thanks. Although we need to shop a lot to prepare for the feast, the holiday really has more to do with sharing than shopping.  Andrea:  Shopping influenced the date of Thanksgiving, but, you are right, the holiday is really about coming together with family in the spirit of sharing and giving. Brie:  So if the date of Thanksgiving is important for shopping, what is it that people really want to buy?  Andrea:  Many things, from electronics to household goods to toys, but the most popular item, is, surprisingly, pajamas!  I like to get what they call “doorbusters”, which are the items that are usually only available if you go to the store right when Black Friday begins.  Once I have those in hand, I pretty much shop till I drop! Brie:  I get it! So essentially you’re “busting the door” to the store in order to get the best deals, and then you’re shopping until you fall to the ground from exhaustion!  I bet Black Friday must be a very tiring day for retail workers and security guards.Andrea:  It is, but you want to know who has the busiest day?Brie:  Who? Andrea:  Plumbers!  It turns out that the tradition of stuffing yourself with food on Thanksgiving produces a lot of clogged toilets on Black Friday! Brie:  Ewww, ok that’s about enough of this fun fact!  That’s not what I want to know about Thanksgiving or Black Friday.  人们在感恩节假日里通常都会胡吃海喝,导致厕所管道堵塞,所以管道工人在该节假日里是最忙碌的人了。Close:So, everyone, there’s your fun fact of the day!  Let’s go over some of the vocabulary and phrases from this dialogue.VocabularyTrample / ˈtræm pəl /  踩踏Ravage  / ˈræv ɪdʒ /  肆虐Morph  / mɔrf /  转变成Retailer  /ˈri teɪlər /  零售业Crowd  / kraʊd / 人群Stampede  / stæmˈpid / 人群蜂拥而至Tarnish  /ˈtɑr nɪʃ /  玷污,抹黑Originate  / əˈrɪdʒ əˌneɪt /  起源,来源Financier  / ˌfaɪn ənˈsɪər /  金融家Corner (a market)  / ˈkɔr nər /  垄断Stockpile  / ˈstɒkˌpaɪl /  奇货可居Scheme  / skim /  阴谋Associate  / əˈsoʊ ʃiˌeɪt /  使关联Shoplift  / ˈʃɒpˌlɪft /  偷盗商品Wee hours  / wi (aʊəz) /  凌晨Translate  / trænzˈleɪt /  意味着Feast  / fist /  盛宴Petition  / pəˈtɪʃ ən /  正式请愿Pajamas  / pəˈdʒæm əz  /  睡衣Doorbuster  / ˈdɔrˌbʌs tər /  挤破门,形容开门大抢购Plumber  / ˈplʌm ər  /  水管工人 HolidaysBlack Friday  / blæk ˈfraɪdeɪ /  黑色星期五Thanksgiving  / ˌθæŋksˈgɪv ɪŋ /  感恩节 People & Places:Philadelphia  / ˌfɪl əˈdɛl fi ə / 费城Phrases:Shop till (someone) drop(s)  购物直到精疲力竭,瘫倒在地 Alright, join us next time for another fun fact to help break the ice! 好了,这就是我们今天的有趣常识分享,如果喜欢我们,请别忘了点击订阅!拜拜,咱们下期再见!Photo Credit: Tim Mossholder on UnsplashBackground Music Credit: Lights by Sappheiros https://soundcloud.com/sappheirosmusicCreative Commons — Attribution 3.0 Unported — CC BY 3.0Free Download / Stream: https://bit.ly/LightsSappheirosMusic promoted by Audio Library https://youtu.be/-lbbHQbZNKg

2020/11/23
09:04
S01EP12 可口可乐有趣事实知多少?

S01EP12 可口可乐有趣事实知多少?

Some Fun Facts about Coca-ColaIntro:Welcome to daily fun facts where we discuss fun facts about this crazy world. Use these newfound facts to break the ice and start an interesting conversation.  Happy learning everyone!Dialogue:Brie:  Hey, Andrea, I’m thirsty.  I could go for a coke right about now.  Andrea:  Alright, let me see what I have in the fridge.  One ice cold fizzy Coca-Cola coming up!Brie:  Thank you for getting that for me.  But no ice, please.Andrea:  No ice?  But that’s what makes Coca-Cola cool and refreshing, at least that’s what the commercials say.   That imagery of the fizz and ice is part of what makes the drink so popular!Brie:  Well, I’m not about to let my tastes be influenced by commercials.  Coca-Cola has been around for over a century and is popular around the world.  I heard that today it is officially sold in every country except for Cuba and North Korea, and that by country, consumers in Mexico drink the most!   So, I’m sure it didn’t always have the same ingredients.Andrea:  You’re right, Brie!  And it is quite a fun fact how the carbonated sweet drink we know as Coca-Cola came about.  John Pemberton, a pharmacist from the US state of Georgia, created the first Coca-Cola recipe in 1886.  According to the New York Times, Coca-Cola was first marketed as a “brain tonic and intellectual beverage” meant for improving health, and it contained coca with cocaine as a main ingredient.Brie:  原来在1886年, 美国佐治亚州的药剂师 - 约翰·彭伯顿便创造了第一个可口可乐配方。根据《纽约时报》的报道,当时的可口可乐是作为一种“脑补品和智力饮料”进行推广的,旨在改善人们的健康状况,并且它包含以可卡因为主的古柯树成分。Wait, cocaine? You mean the illegal and dangerously addictive drug that kills over 166 thousand people a year?Andrea:  Yes, that’s the one! But at the time in history when Coca-Cola was first made, cocaine was considered to be a normal, everyday medicine used to relieve pain and therefore was not illegal in the United States.  It is of course no longer an ingredient in Coca-Cola.  I may be wrong about this, but I think that might be why the term “coke” is often used to describe the drink. Coke is also the term used as slang for cocaine.Brie:  Wow, 最早的可口可乐的确含有可卡因,但在当时可卡因并没有被认为是禁用品,恰恰相反,它是人们用来缓解疼痛的普通日常药物。然而,随着人们对可卡因危害认识的逐渐增多,可口可乐也停止了使用可卡因作为其成分之一。But Coca is still the first word of Coca-Cola.  And the coca plants are where Cocaine comes from.  So, why keep that name if the drink no longer contains Cocaine?Andrea:  Well, a fluid extract from the coca plant leaves is still used to flavor Cola-Cola.  It does not have the narcotic effects of cocaine.  Brie:  哦,原来是因为可口可乐虽然已不含有可卡因,但它仍然含有古柯树叶的液态提取物,用于提高可口可乐的口感,所以 “coca” 仍然是可口可乐全名的一部分。I’m glad the drink is no longer dangerous.  It was a smart move on the part of the Coca-Cola company to change the original recipe, otherwise the drink would not be as popular as it is today.Andrea:  I agree with that. The worldwide popularity of the Coca-Cola company is also due to the excellent job the company has done to market their products.  Thanks to a Christmas marketing ad, the company is even responsible for developing the image of how Americans today recognize Santa Claus - as a big jolly man in a red outfit and with a long white beard!   Brie:  Wow, so Coca-Cola even created a cultural icon? - 穿着红色大衣,留着一个大大白胡子的圣诞老人!Andrea: Yes, they’ve indeed greatly influenced our popular imagination.  You know, talking about this really makes me want to go get a six-pack!Brie:  Get a six-pack? You really think drinking coke will help you grow muscles?  Coke may not have cocaine anymore, but it contains a lot of sugar. It definitely is not good enough for your health to give you good-looking abs.Andrea:  No, no, I mean a six-pack of Coca-Cola, silly!  Along with everything else, the Coca-Cola company invented a bottle holder that allows consumers to bring six bottles of Coke home to store in their fridge.  This promoted increased coke consumption.  Today, the container that holds six bottles is referred to as a six-pack.   Though it’s clear the Coca-Cola company has made quite a cultural impact, they unfortunately have not yet found a way to give me a sculpted abdomen!Close:So, everyone, there’s your fun fact of the day!  Let’s go over some of the vocabulary and phrases from this dialogue.Vocabulary:Coke  / koʊk /  可口可乐,也可以指可卡因Fizzy  / ˈfɪz i /  汽水Refreshing  / rɪˈfrɛʃ ɪŋ /  提神醒脑Ingredient  / ɪnˈgri di ənt /  成分Carbonated  /ˈkɑr bəˌneɪtɪd /  碳化的Pharmacist  / ˈfɑr mə sɪst /  药剂师Tonic  / ˈtɒn ɪk /  补品/补药Beverage  / ˈbɛv ər ɪdʒ /  饮料Coca  / ˈkoʊ kə /  古柯树Cocaine  / koʊˈkeɪn /  可卡因Addictive  / əˈdɪk tɪv /  上瘾的Slang  / slæŋ /  俚语Extract  /ˈɛk strækt /  提取物Narcotic  / nɑrˈkɒt ɪk /  麻醉的Santa Claus  / ˈsæn tə ˌklɔz /  圣诞老人Jolly  / ˈdʒɒl i /  欢乐的Cultural icon  / ˈkʌl tʃər əl  ˈaɪ kɒn /  文化偶像Popular imagination  / ˈpɒp yə lər  ɪˌmædʒ əˈneɪ ʃən /  大众的想象力Abs  / æbz /  腹部Promoted  / prəˈmoʊtɪd /  促进Consumption  / kənˈsʌmp ʃən /  消费Container  / kənˈteɪ nər /  容器/箱子Sculpted  / skʌlptɪd /  雕刻的/线条感的 Phrases:Get a six-pack 美国俗语,既指锻炼出六块腹肌,又可指买6瓶包装的饮料Alright, join us next time for another fun fact to help break the ice! 好了,这就是我们今天的有趣常识分享,如果喜欢我们,请别忘了点击订阅!拜拜,咱们下期再见!Photo Credit:  Omar Elmokhtar Menazeli on UnsplashBackground Music Credit: Lights by Sappheiros https://soundcloud.com/sappheirosmusicCreative Commons — Attribution 3.0 Unported — CC BY 3.0Free Download / Stream: https://bit.ly/LightsSappheirosMusic promoted by Audio Library https://youtu.be/-lbbHQbZNKg

2020/11/16
06:59
S01EP11 美国民主历程有趣二三事

S01EP11 美国民主历程有趣二三事

U.S. Democracy Fun Facts in HistoryIntro:Welcome to daily fun facts where we discuss fun facts about this crazy world. Use these newfound facts to break the ice and start an interesting conversation.  Happy learning everyone!Dialogue:Brie:  Andrea, everyone seems to really be stressing out over the election.Andrea:  Yes, it’s so close that I’m biting my nails.  I just want it to be over.Brie:  I’m watching it closely myself.  I keep checking the news to see how many more votes have been counted.Andrea:  Yes, it seems that everyone has their eyes glued to their screens hoping to find out which candidate will win the US presidency.  At my workplace, everyone is listening to the news on the radio while they work.  I can sense the anxiety in the air. Brie:   I know, I can’t seem to avert my eyes from my phone.  It makes me wonder, before TV and radio, how were elections reported?  Was there just as much drama and anticipation when the results were so close? Or is this just a modern-day phenomenon because of our easy access to the media?Andrea:  For sure there was lots of anticipation, however, and this is a fun fact, the way the vote was conducted and how the results were announced were totally different in the past! Before the radio, television, and internet came to be, newspapers and other print publications were the main vehicles through which election information was distributed to US voters. From the 1850s to the 1870s, anxious residents would stand around newspaper offices in anticipation of the election results. Not because they wanted to buy newspapers, but because they knew that there the results would be written out on sheets of paper, and they couldn’t wait to see the outcome! Brie:  在过去没有收音机,电视,以及网络的年代,美国选民通常只能通过报纸和其他印刷出版物来获取选举信息。迫不及待的选民会聚集在报社旁等待,不是为了买报纸,而是为了第一时间知道选举结果。Andrea:  Elections in the US have been reported in some other interesting ways as well throughout history.  According to the New York Times, to announce the 1904 presidential winner of the race between US President Theodore Roosevelt and challenger Alton Parker, the newspaper company beamed a light that could be seen from within a 30-mile radius into the sky from their building at the famous Times Square in New York City.  If the beam of light pointed to the West, residents knew that Roosevelt had been re-elected for another four years.  If it pointed to the East, then this meant his opponent had won! Brie:  在1904年,美国总统罗斯福与挑战者奥尔顿的总统竞选时,《纽约时报》别出心裁地在其纽约时代广场的大楼里,通过向四周发出30英里内可见的高亮光束,来向选民公布总统竞选结果。如果光束射向西边,就代表美国总统罗斯福连任成功;如果光束射向东边,那就意味着他的对手赢了。这个选举结果揭晓方式的确很有趣, but I wouldn’t want to wait for the sky to light up to find out who wins this election! Andrea:  Yah, I would be happy if they could just quickly bring to light the results of the election. Brie: From what you’ve said, there have been some interesting ways to announce elections in US history. But how about voting itself? Did US citizens all vote in private booths like they do now?Andrea:  Actually, no!  In the very earliest days of voting, citizens were invited to voting parties.   And by parties, I don’t mean political parties.  I mean more like a carnival, where they would drink alcohol, have fun, and socialize, much like the celebratory get-togethers people have today when they find out that their chosen candidate has won.  To vote, the party-goers at these voting parties would shout out the name of their favorite candidate, so it was definitely not private at all.   Brie:  原来在美国民主投票初期,只有拥有土地的有钱人才可以参与投票。那些名副其实的土豪们会收到类似狂欢节party的投票邀请函,在那里他们会喝酒,玩乐和社交。在投票过程中,土豪们会通过大声喊出他们最喜欢候选人的名字来进行投票。所以整个投票过程呢其实是没有任何隐私可言的,更比不上如今的匿名投票了。Andrea: Exactly!  And at that time only white, land owning males were invited to the parties, because only they could vote.  In fact, the right to vote for women wasn’t made into federal law until 1920.  However, in 1807, the State of New Jersey became the only state to allow unmarried women to vote, but because men would dress-up as women to commit voting fraud, that right was eventually taken away.Brie:  在1920年之前,美国女性的投票权是不被联邦法律所保护的。新泽西州是唯一一个,在1807年,开始允许未婚女性参与联邦投票的州,但是当时由于男性会打扮成女性来进行欺诈投票,该州女性的投票权最终还是被剥夺了。That’s sad that women didn’t have a chance to make their voices heard. They had to fight to eventually earn that right.Andrea:  Yes, I’m very happy that my ancestors fought for my right to vote. This year the ballot has a lot of hot potatoes, and I want my opinion to matter!Brie: Huh? Why would Americans care about an issue regarding hot potatoes?  I know that in the US a hot potato is a popular dish eaten by everyone, including members of all political parties! How are hot potatoes controversial?Andrea:  When I say a hot potato, I don’t mean an actual potato.  I mean any issue that is politically sensitive, debatable, and embarrassing.  Actually, hot potato is also the name of a popular children’s game.  In that game, you pass around a potato in a circle while playing music. You don’t want to be the one caught holding the potato when the music stops! Brie: Ah, I see what you’re trying to say!  Hot potato 在这里是指政治里那些敏感的,极具争议且令人窘迫的问题。这跟国内常说的“烫手山芋”是同一个意思。美国的Hot Potato游戏和中国民间流行的击鼓传花游戏也是非常相似的,美国游戏是放音乐传土豆,而中国游戏是击鼓传花朵!That game actually makes me think about what’s going on now.  With all the anxiety, it’s clear that for America, what’s truly stopped the music is this election! Close:So, everyone, there’s your fun fact of the day!  Let’s go over some of the vocabulary and phrases from this dialogue.Vocabulary:Candidate  / ˈkæn dɪˌdeɪt /  候选人Presidency  / ˈprɛz ɪ dən si / 总统职位Avert  / əˈvɜrt /  避免Anticipation/ ænˌtɪs əˈpeɪ ʃən /悬念Phenomenon / fɪˈnɒm əˌnɒn /现象Vehicle  /ˈvi hɪ kəl /  方法Beam  / bim /  光束Carnival  / ˈkɑr nə vəl /  狂欢节Celebratory / ˈsɛl əˌbrətəri /  庆祝的Get-together  / ˈgɛt təˌgɛð ər /  聚会,小聚 Party-goer/ ˈpɑr ti  ˈgoʊ ər / 参加聚会的人Fraud  / frɔd /  作弊Eventually  / ɪˈvɛn tʃu ə li /  最终地Ancestor  / ˈæn sɛs tər /  祖先Ballot  / ˈbæl ət /  选票Controversial  / ˌkɒn trəˈvɜr ʃəl /  有争议的People & Places:Theodore Roosevelt  西奥多·罗斯福,美国第26任总统Times Square  美国著名的纽约时代广场Phrases:Bring to light  使显现出来,使揭晓 Hot potato  烫手山芋Stop the music  美国俗语,用来形容非常重要的事件或情况,以至于你暂停其它所有工作而将注意力仅仅专注于此。Alright, join us next time for another fun fact to help break the ice! 好了,这就是我们今天的有趣常识分享,如果喜欢我们的话,请别忘了点击订阅支持我们!拜拜,咱们下期再见!Photo Credit: Isabella and Louisa Fischer on UnsplashBackground Music Credit: Lights by Sappheiros https://soundcloud.com/sappheirosmusicCreative Commons — Attribution 3.0 Unported — CC BY 3.0Free Download / Stream: https://bit.ly/LightsSappheirosMusic promoted by Audio Library https://youtu.be/-lbbHQbZNKg

2020/11/9
09:09
S01EP10【万圣节特集】可怕的僵尸蚂蚁

S01EP10【万圣节特集】可怕的僵尸蚂蚁

Zombie AntsIntro:Welcome to daily fun facts where we discuss fun facts about this crazy world. Use these newfound facts to break the ice and start an interesting conversation.  Happy learning everyone!Dialogue:Andrea:  Brie, what are your plans for Halloween this year?  Will you dress up in costume?Brie:  Yes, I’m going as a Zombie.  I will put on some tattered clothes and paint my face grey.  I might also use some make-up to paint a few bloody wounds here and there. But I don’t plan to go out trick-or-treating in my costume.  I’ll stay home and hand out candy to all the cute neighborhood trick-or-treaters who ring my doorbell. Andrea:  Good idea!  Zombies are very popular these days.  They are featured in almost every horror tv show and video game.  Brie:  Exactly, I won’t need to put in much effort at all for people to know I’m a Zombie.   If I just write the phrase The Walking Dead or The Last of Us on my shirt, everyone will know what I’m dressed as right away.Andrea: The Last of Us? Isn’t that the video game where a fungus that turns ants into zombies jumps to humans and starts turning them into zombies as well?Brie:  Yes, that’s the storyline. No worries, it was written that way just to give us a scare! Andrea: Well, did you know that the fungus that turns ants into zombies is actually a real thing?Brie:  It is?  Is this some kind of Halloween trick you are using to try to scare me?Andrea: No, I’m serious!  It’s a very real and  interesting fun fact!  Scientists have discovered a rare parasitic fungus in Thailand, Indonesia, the Amazon Rainforest of Brazil, and in tropical parts of Australia, that can turn carpenter ants into zombies.  Brie:  在泰国,印度尼西亚,巴西的亚马逊热带雨林以及澳大利亚的热带地区,真的有一种这样的寄生真菌,能够让木蚁变成僵尸?When you say that a fungus turns ants into zombies, you mean that it controls the ant’s behavior? Andrea:  Yes, the ants are first infected through contact with the spores of the fungus.  Within a week, the fungus takes control of the ant so that it enters into a zombie-like state. Without infecting the ant’s brain, the fungus forces the ant to bite into and attach to leaves and twigs in conditions that are optimal for enabling the fungus to grow.  Once the fungus has found it’s sweet spot, that is, the best conditions to grow, it kills the ant and grows out of the ant’s head.   Brie:  木蚁首先通过与真菌的孢子接触而被感染。 在接下来的一周之内,真菌就能控制蚂蚁的行为使它进入僵尸状态。 在不感染蚂蚁大脑的情况下,真菌迫使蚂蚁首先找到一个适合真菌生长的环境,然后控制蚂蚁咬入并附着在叶子和树枝上。 一旦真菌找到最佳的生存环境,它就会杀死其寄生的蚂蚁,并从蚂蚁的头上长出来。 Eww! That sounds terribly painful! But how does a zombie ant infect other ants?Andrea:  Well, according to researchers at the University of Pennsylvania, after the fungus erupts out of the head of the ant, it grows a fruit that contains fungus spores.  In pictures I’ve seen, it looks like a stalk with a capsule shaped spore sack on the end has grown out of the head of the ant.  Once fully grown, the fruit disperses fungus spores into the air.  In the rainforest, the spores fall to the forest floor and infect other ants of the same species, turning them into “zombies” one by one.Brie: 原来当真菌从蚂蚁头上长出之后,它将继续生长,直到长出一个类似球状,包含真菌孢子的水果;等到植物完全长大之后,水果就会破裂开,让真菌孢子在空气中传播开来,从而感染更多的蚂蚁,使他们变成僵尸。Stop it, Andrea. I have a creepy image of a fungus growing out of the head of an ant, and it’s going to give me nightmares!  If the fungus is able to jump to humans like in the video game, we could be in for a zombie apocalypse!  I don’t want a fruit growing from my head.Andrea:  Ok, ok, don’t freak out!  There’s no need to worry about an apocalypse!  The fungus only attacks some species of carpenter ant, so not even every type of ant.  At that rate, the likelihood that it will one day be able to infect a human is very low.Brie:  Well, that’s a relief.  该寄生真菌仅仅只能感染两类木蚁,对于大部分蚂蚁来说其实是无害的,对人类更是没有任何影响。But I think I will finish my Halloween plans later.  Your fun fact has made me quite drowsy.Andrea:  So, you mean, because you’re so bored you have zombied out?Brie:  Yah, I’ve zombied out, but not because I’m bored, you’ve just certainly made me feel like a zombie.Close: So, everyone, there’s your fun fact of the day!  Let’s go over some of the vocabulary and phrases from this dialogue.Vocabulary:Costume  / ˈkɒs tum /  装扮Zombie  /ˈzɒm bi/  僵尸Tattered  / ˈtæt ərd /  破烂的Trick-or-treater  / trɪkˈɔr tritər /  不给糖就捣蛋的人,通常指小孩The Walking Dead  / ðə ˈwɔ kɪŋ ded /  欧美电视剧《行尸走肉》The Last of Us  / ðə læst  əv ʌs /  网游《美国末日》Fungus  / ˈfʌŋ gəs  菌类Storyline  / stɔrilaɪn /  故事情节Parasitic  /ˌpær əˈsɪt ɪk /  寄生的Carpenter Ant  / ˈkɑr pən tər ænt /  木蚁Infect  / ɪnˈfɛkt /  感染Spore  / spɔr / (真菌)袍子Optimal  / ˈɒp tə məl /  最佳的Sweet Spot  / swit spɒt / 最佳状态,最佳环境Erupt  / ɪˈrʌpt /  爆发Stalk  / stɔk /  茎, 梗Capsule   / ˈkæp səl /  胶囊Disperse  / dɪˈspɜrs /  散播Creepy  / ˈkri pi /   怪异的,令人毛骨悚然的Zombie Apocalypse  / ˈzɒm bi  əˈpɒk ə lɪps /  世界末日小说中描述的场景,由于僵尸的袭击导致人类文明的崩溃。Phrases: To Give a Scare  使受惊吓/使害怕 Freak Out  吓坏了Zombied Out  形容人像行尸走肉一样,无精打采,无意识地四处晃动。 Alright, join us next time for another fun fact to help break the ice! 好了,这就是我们今天的有趣常识分享,如果喜欢我们,请别忘了点击订阅!拜拜,咱们下期再见!Photo Credit: Danny NewmanBackground Music Credit: Lights by Sappheiros https://soundcloud.com/sappheirosmusicCreative Commons — Attribution 3.0 Unported — CC BY 3.0Free Download / Stream: https://bit.ly/LightsSappheirosMusic promoted by Audio Library https://youtu.be/-lbbHQbZNKg

2020/11/2
07:04
S01EP09 为什么口香糖在新加坡是“奢侈品”?

S01EP09 为什么口香糖在新加坡是“奢侈品”?

Is Chewing Gum Illegal in Singapore?Intro:Welcome to daily fun facts where we discuss fun facts about this crazy world. Use these newfound facts to break the ice and start an interesting conversation.  Happy learning everyone!Dialogue:Andrea: Hey Brie, is that gum your chewing?  Your loud lip-smacking is kind of annoying me.Brie: Yah, sorry.  I’m just expressing my enjoyment of the taste.  Lately, I’ve been reading an article that says chewing gum can help people focus better when they perform tasks.   Thus, I went to the store and bought up every type of gum flavor so that I can improve my concentration at work and figure out which one’s my favorite.  So far, I like the wintergreen, peppermint, and spearmint flavors the most, because they make my mouth feel very clean, minty, and fresh.   I must’ve purchased at least 30 packs!Andrea:  30 packs?  It’s a good thing then that you live in the US and not in Singapore.  Brie:  Huh? Why is that?Andrea:  In Singapore, it is illegal to sell or import chewing gum.  Brie:  Well, that’s an interesting fun fact! But why would the Singaporeans want to restrict the sale of something as tasty and harmless as chewing gum?Andrea:  Well, I think it’s because they like to keep the environment clean.  Actually, they restrict a lot of things that most other countries do not for this very reason.  Before the ban on chewing gum was put into place, chewed up gum could be found stuck to everything, from the pavement of the sidewalks to underneath desks and chairs.  Sometimes wads of gum were even jammed between the doors of public subway trains causing them to fail to open as a result. Brie:  So, the doors were literally gummed up?   Well, honestly, it’s about just as bad here in the United States, especially in crowded urban cities. 老实说,我还是很赞同新加坡政府为了确保公共环境的干净整洁,颁发的这项禁止向国民出售以及进口口香糖的法律的。Andrea:  Now that you mention it, it is said that some of the creators of the 1992 Singaporean law banning gum studied abroad in the United States and were disgusted to find chewed gum in public places such as in movie theaters and schools.  That may have contributed to the implementation of the law.Brie:  原来还有这样一种说法,新加坡立法人员当初在美国留学期间,也看到了美国公共场所到处是丢弃的口香糖,觉得十分恶心,所以回国之后,就极力推进立法禁止向新加坡公众出售口香糖。So what would happen to me if I chewed gum in Singapore?  Would I be locked up in jail?Andrea: No, no, it’s not illegal to chew gum in Singapore, just to import and sell it.  However, don’t spit out your gum and litter.  If you do that, you will pay a fine which is about 10,000 Chinese renminbi, and go to court - even if it’s your just first time!  Brie:  所以在新加坡嚼口香糖并不违法,只有贩卖和进口口香糖是违法的。另外,如果你随地丢弃口香糖被发现,是会被罚款10,000元人民币并法庭传唤。Andrea:  However, in 2004, the law was relaxed a little so that certain types of gum with health benefits can now be purchased from a doctor or pharmacist. You must register your name in order to buy chewing gum.Brie: 所以现在,如果新加坡人想要买一包口香糖,他们必须在医生或者药剂师那里注册自己的名字?Andrea:  That’s right!  Chewing gum is treated like a controlled substance on par with a drug in Singapore! Brie:  Well, I’ll be sure to behave myself if I ever go to Singapore, especially when it comes to my gum chewing habit. Andrea: Yes, you should do that. After all, you want to avoid getting into a sticky situation!Brie:  A sticky situation?  Andrea:  I mean, you should be careful with your desire for gum chewing, as it may get you in a situation that makes your life difficult.  Close:So, everyone, there’s your fun fact of the day!  Let’s go over some of the vocabulary and phrases from this dialogue.Vocabulary:Lip-Smacking  / lɪp ˈsmæk ɪŋ /  咂嘴Concentration  / ˌkɒn sənˈtreɪ ʃən  /  专注力Illegal  / ɪˈli gəl /  非法的Restrict  / rɪˈstrɪkt /  禁止 Wads  / wɒd /  一团 Disgusted  / dɪsˈgʌstɪd /  感到恶心的Litter  / ˈlɪt ər /  丢(垃圾) Relaxed  / rɪˈlækst /  放松的Pharmacist  / ˈfɑr mə sɪst /  药剂师Register   / ˈrɛdʒ ə stər /  注册Controlled Substance  / kənˈtroʊld ˈsʌb stəns /  管控药物 Phrases:Gum (something) up 美国俗语,既指将口香糖粘到某物上,又指破环某物,使其不能正常运行 On par with (something) 与...相当Get into a sticky situation 陷入困境 Alright, join us next time for another fun fact to help break the ice! 好了,这就是我们今天的有趣常识分享,如果喜欢我们的话,请别忘了点击订阅支持我们!如果有什么疑问, 可以给我们留言,我们会在第一时间给你答复!拜拜,咱们下期再见!Photo Credit: Matthew Brodeur on UnsplashMusic promoted by Audio Library https://youtu.be/-lbbHQbZNKgBackground Music Credit: Lights by Sappheiros https://soundcloud.com/sappheirosmusicCreative Commons — Attribution 3.0 Unported — CC BY 3.0Free Download / Stream: https://bit.ly/LightsSappheiros

2020/10/26
05:47
S01EP08 我们日常用的电脑键盘为什么是这样排列的?

S01EP08 我们日常用的电脑键盘为什么是这样排列的?

Why the Computer Keyboard is not Arranged in Alphabetical OrderIntro:Welcome to daily fun facts where we discuss fun facts about this crazy world. Use these newfound facts to break the ice and start an interesting conversation.  Happy learning everyone!Dialogue: Andrea: What’s up, Brie? You seem stressed out.Brie:  Ugh, I sure am.  I totally forgot that I had a final essay due next week, and now I’m trailing far behind.  I have a minimum of 10,000 words to type in order to meet just one of the requirements. Andrea:  Sorry to hear that, Brie, I guess you’ll just have to increase the speed of your typing to be able to make your deadline on-time. Brie: I wish it was that easy.  Andrea:   Here’s a fun fact about typing that might cheer you up!  Have you ever wondered why the computer keyboard is not laid out in alphabetical order?Brie: I know it’s in the QWERTY layout. I’m guessing the reason is because that layout makes it easier and more efficient for us to type.  Andrea: Mmm, that’s debatable.  The keyboard layout that we recognize today, called the QWERTY keyboard, was designed in the US in the late 1860s.  At the time of its invention, typewriters were in popular use.  Unfortunately, if a typist typed too quickly on these early typewriters, they would jam up.  So, some historians claim the QWERTY keyboard was designed to find a solution to the mechanical failures of these early typewriters.  The inventor, they say, intentionally spaced commonly used letters in hard to reach places to make typers less efficient typists.Brie: 你是说早在19世纪60年代, 当打字机还相当流行的时候,由于打字员的打字速度相对于当时打字机能够处理文字的速度太快,打字机经常出现机械卡壳的问题。为了解决这个问题,QWERTY 键盘就应运而生了。 键盘设计师巧妙地将常用字母排布在了相隔较远的地方,从而达到减缓打字员打字速度的目的。That’s indeed a fun fact.  Technologies are generally designed to make human tasks easier to perform and more efficient, but that’s not the case for the keyboard. Andrea: Well, not all historians agree with that explanation of how the QWERTY keyboard design came about.  In 2011, researchers at Kyoto University argued just the opposite -- that the typist came before the keyboard.  They claim that the first users of the QWERTY keyboard were telegraph operators who needed to quickly translate the sound signals of Morse Code into the English alphabet.  The telegraph operators found it very inefficient to translate using a keyboard design that was in alphabetical order. Brie:  哦, 原来QWERTY键盘的设计初衷还有另外一个解释,就是为了帮助电报员更有效地翻译莫尔斯电码!电报员发现,要在按照字母顺序排列的键盘上,高效地翻译实时电码很困难。 Andrea: Yes, but what’s not debatable is why this keyboard design is still popular today. The inventor of the keyboard worked with a gun making company to introduce the keyboard design to the masses.  They provided special training courses that taught a lot of people how to use their product.  They want to get their buyers hooked!Brie:  So, that’s the key reason as to why I’m stuck typing out my essay on this inefficient QWERTY keyboard!   Andrea: Yes, although better keyboard designs have since been invented that might increase your typing speed, that’s the key to your typing misery! Close:So, everyone, there’s your fun fact of the day!  Let’s go over some of the vocabulary and phrases from this dialogue.Vocabulary:Ugh  /ʌg/   啊! Essay  /ˈɛs eɪ/  论文/短文Requirement  /rɪˈkwaɪər mənt/  要求Alphabetical Order  /ˌæl fəˈbɛt ɪ kəl  ˈɔr dər/  字母顺序Debatable  /dɪˈbeɪ tə bəl /  有争议的Typewriters  / ˈtaɪpˌraɪ tərs/  打字机 Typists  /ˈtaɪ pɪsts/  打字员Telegraph  /ˈtɛl ɪˌgræf/  电报 Morse Code  /mɔrs koʊd/  莫尔斯电码Masses  /(ˈmæsɪz)/  群众/大众 Hooked  /hʊkt /  上瘾的Misery  /ˈmɪz ə ri /  苦难/苦痛 Phrases:Stressed out 压力过大的,过于劳累的Trailing far behind 远远落后 Cheer you up 让你高兴起来Jam up 阻塞That’s the key 那是主要原因Alright, join us next time for another fun fact to help break the ice! 好了,这就是我们今天的有趣常识分享,如果喜欢我们的话,请别忘了点击订阅支持我们!如果有什么疑问,想法,或者建议,请给我们多多留言,多多赐教,我们会在第一时间给你答复!拜拜,咱们下期再见!Photo Credit: Clint Patterson on UnsplashBackground Music Credit: Lights by Sappheiros https://soundcloud.com/sappheirosmusicCreative Commons — Attribution 3.0 Unported — CC BY 3.0Free Download / Stream: https://bit.ly/LightsSappheirosMusic promoted by Audio Library https://youtu.be/-lbbHQbZNKg

2020/10/19
05:21
S01EP07 “功夫”熊猫真的会倒立!

S01EP07 “功夫”熊猫真的会倒立!

Pandas Have the Right Moves!Intro:Welcome to daily fun facts where we discuss fun facts about this crazy world. Use these newfound facts to break the ice and start an interesting conversation.  Happy learning everyone! Dialogue: Andrea: Hey, Brie. Have you ever watched a Kung Fu Panda movie? There are three Kung Fu Panda movies, the first of which premiered in the United States in 2008. Brie: Yep, I’ve watched all of them.  The creators did a fantastic job animating the panda with some pretty wild martial arts skills.Andrea:  I also think the graphic design was well done.  Here’s something interesting: Did you know that real life pandas have kung fu style moves of their own? Brie:  现实生活中的熊猫也会拳脚功夫?How so? Andrea: Pandas tend to be very solitary animals by nature.  However, during their short mating season, male pandas look for any way possible to attract suitable mates, including performing handstands to “leave their scent” in locations that are easy to find. Brie: 你是说公熊猫为了在短暂的交配季节中提高交配机率,会通过倒立来把它们独特的求偶气味,散播到容易被发现的地方吗?Andrea:  Yes, they pee at the same time as they do their handstand.  They do it everywhere, but for wild pandas, wide trees with rough bark are the go-to locations.  This is where they like to pee the most.Brie:  我有两个疑问,第一,熊猫为什么要倒立着朝树小便? 第二,熊猫为什么首选树皮粗糙的树来小便呢? Andrea:  Male pandas aim themselves towards trees while performing a handstand in order to ensure that their urine is sprayed as high above the ground as possible.  By aiming at the tree, pandas maximize the distance with which their urine scent can travel. This acrobatic handstand move is where the kung fu comes in.  The reason why pandas prefer trees with rough bark is because this way their scent can permeate even in the smallest crevices, ensuring that it will linger for a long period of time.Brie:  原来熊猫倒立朝树小便是为了让小便播洒到离地面更高的地方,从而使其气味可以覆盖更远的距离,而选择树皮粗糙的树是为了让气味留存地更久。Well, that certainly isn’t the kung fu I was thinking about, and I don’t remember any scene in the movie where the pandas are wildly spraying up-side down.Andrea: Of course you don’t!  People want to watch things that are cute!  I don’t think pandas peeing are cute.Brie: I guess you have to appreciate the mysteries of nature. Pandas are an endangered species.  I think they are cute no matter what.  If this improves their ability to breed, then I guess they’re doing something right. Andrea: Yes, when it comes to attracting mates, male pandas have really got the right moves!   Brie: What do you mean by “got the right moves”?Andrea: I mean that pandas are both athletically able to perform moves like handstands and also do the right things to attract their mates. Close: So, everyone, there’s your fun fact of the day!  Let’s go over some of the vocabulary and phrases from this dialogue.Vocabulary:Kung Fu Panda  / ˈkʌŋ ˈfu /  功夫熊猫Premiere  / prɪˈmɪər /  首映Creator  / kriˈeɪ tər/  创作者Animating  / ˈæn əˌmeɪtɪŋ /  动画制作 Martial Arts  / ˈmɑr ʃəl ɑːts/  武术Solitary  / ˈsɒl ɪˌtɛr i /  独居的Handstand  / ˈhændˌstænd /  倒立 Pee  / pi /  小便Bark  / bɑrk /  树皮Urine  / ˈyʊər ɪn /  小便Maximize  / ˈmæk səˌmaɪz /  使....最大化Acrobatic  / ˌæk rəˈbæt ɪk /  体操运动的 Permeate  / ˈpɜr miˌeɪt /  渗透Crevice  / ˈkrɛv ɪs /  缝隙,裂缝Linger  / ˈlɪŋ gər /  萦绕Appreciate  / əˈpri ʃiˌeɪt /  欣赏Mystery  / ˈmɪs tə ri/  神秘,谜 Endangered  / ɛnˈdeɪn dʒərd /  濒临灭绝的Athletically  / æθˈlɛt ɪkəli /  运动上地Phrases:Go-to 首选Got the (right) moves 一语双关,即指具有运动员的风范,又指能做出正确的行动Alright, join us next time for another fun fact to help break the ice! 好了,这就是我们今天的有趣常识分享,如果喜欢我们的话,请别忘了点击订阅支持我们!如果有什么疑问,可以给我们留言,我们会在第一时间给你答复!拜拜,咱们下期再见!Photo Credit: Bruce Hong on UnsplashBackground Music Credit: Lights by Sappheiros https://soundcloud.com/sappheirosmusicCreative Commons — Attribution 3.0 Unported — CC BY 3.0Free Download / Stream: https://bit.ly/LightsSappheirosMusic promoted by Audio Library https://youtu.be/-lbbHQbZNKg

2020/10/11
04:51
S01EP06 你喜欢吃的品客薯片其实不是薯片哦!

S01EP06 你喜欢吃的品客薯片其实不是薯片哦!

Pringles Aren’t ChipsIntro:Welcome to daily fun facts where we discuss fun facts about this crazy world. Use these newfound facts to break the ice and start an interesting conversation.  Happy learning everyone!Dialogue:Brie: Hey Andrea, wanna have a movie night this weekend?  I miss those days when we got to do nothing but binge on our favorite Netflix shows and movies.Andrea:  That sounds like a good plan to me!  It’s been a crazy week, and we all deserve a break from time to time.Brie: Let’s also buy some snacks for our movie night!  How about we get some popcorn and chips?  Do you like Pringles?  We can get those for the potato chips.   There are so many tasty flavors including barbeque, sour cream & onion, pizza, jalapeño, and salt & vinegar.  Oh, my mouth is watering just thinking about it.Andrea:  Okay, I can tell you are really getting the munchies. But, and here’s a fun fact, did you know that Pringles aren’t actually “potato chips?” Brie: They aren’t?  What are they then?Andrea:  They are a “potato crisp”, at least that’s how they’re marketed.  If you take a close look at a can of Pringles, you won’t see the word “chip” anywhere on the packaging.Brie: Really?! 品客不是薯片,而是薯脆?我以为那些由马铃薯做成的脆片都是薯片呢!What’s the difference then between a potato chip and a potato crisp?  Andrea:  They seem very similar to me, and most people I’ve talked to can’t tell the difference either.  However, the US Food and Drug Administration, the governing body that regulates public health and safety in the United States, has a rule that says that in the US, if a food is to be defined as a chip, then it must be made out of a thinly sliced potato fried in deep fat.  Pringles are not considered to be real potato chips because they are dehydrated, that is, they are dried potato flakes combined with other ingredients.  These Pringles are then processed under pressure into their unique signature parabolic shape.Brie:  I see. So, a potato crisp and chip aren’t legally defined as the same thing in the US.  美国食品和药物管理局认为,薯片必须是由削的很薄的马铃薯片,经过深度油炸制成,而品客的薯脆是由马铃薯粉与其它成分混合,然后经过脱水,高压加工处理后制成的抛物线形状的薯脆!So, what do they do in the UK?  The British refer to all chips as “crisps”.Andrea:  That’s true, what is generally referred to as a chip in American English is called a crisp in British English.  For tax reasons, the company that owns Pringles did not want their snack to be considered a potato product in the UK. However, ultimately, a British court determined that they would legally be called potato chips.Brie:  所以从法律定义上来看,品客在美国叫薯脆,但在英国又叫薯片了?Andrea:  Yes, but in everyday usage, Americans tend to say chips and the British tend to say crisps when referring to every kind (not just Pringles) of those tasty, crunchy, and salty snacks!Brie:  They can argue about it in court all they want.  I don’t care what they’re called. I just want to eat them.  Andrea:  Well, I’m glad to hear you don’t hold a chip on your shoulder.Brie:  Hold a chip on my shoulder?Andrea:  I mean, I’m glad you don’t hold a grudge about whether to call them crisps or chips. Brie:  Ha! Trust me, I have no reason to have a chip on my shoulder.  They will all be in my stomach.Close:So, everyone, there’s your fun fact of the day!  Let’s go over some of the vocabulary and phrases from this dialogue.Vocabulary:Netflix  / nɛtflɪks /  网飞,在美国非常流行的一个付费视频网站Deserve  / dɪˈzɜrv /  值得/应该得Popcorn   / ˈpɒpˌkɔrn /  爆米花 (Potato) Chips  / tʃɪps /  薯片Barbeque   / ˈbɑr bɪˌkyu /  烧烤Sour cream & onion  /ˈsaʊ ər  krim nd ˈʌn yən /  酸奶油洋葱Jalapeño  /ˌhɑ ləˈpeɪn yoʊ/  墨西哥辣椒(Potato) Crisp  / krɪsp /  薯脆Packaging  / ˈpæk ə dʒɪŋ /  包装 Administration  / ædˌmɪn əˈstreɪ ʃən /  行政管理 Regulates  / ˈrɛg yəˌleɪts/  调节/校正Dehydrated  / diˈhaɪ dreɪtɪd /  脱水的Potato Flakes  / pəˈteɪ toʊ fleɪk /  马铃薯粉Signature  / ˈsɪg nə tʃər /  标志性的Parabolic  / ˌpær əˈbɒl ɪk /  抛物线的 Crunchy  / ˈkrʌn tʃi /  松脆的Grudge  / grʌdʒ /  怨恨Phrases:Binge on  不停地刷剧/刷电影Get the munchies  突然很想吃零食Governing body  管理机构 Hold a chip on your shoulder  对某些事情生气,耿耿于怀 Alright, join us next time for another fun fact to help break the ice! 好了,这就是我们今天的有趣常识分享,如果喜欢我们的话,请别忘了点击订阅支持我们!如果有什么疑问,想法,或者建议,请给我们多多留言,多多赐教,我们会在第一时间给你答复!拜拜,咱们下期再见!Background Music Credit: Lights by Sappheiros https://soundcloud.com/sappheirosmusicCreative Commons — Attribution 3.0 Unported — CC BY 3.0Free Download / Stream: https://bit.ly/LightsSappheirosMusic promoted by Audio Library https://youtu.be/-lbbHQbZNKg

2020/10/4
05:40
S01EP05 出色的海洋特种兵: 海豚

S01EP05 出色的海洋特种兵: 海豚

Dolphin ForceIntro:Welcome to daily fun facts where we discuss fun facts about this crazy world. Use these newfound facts to break the ice and start an interesting conversation.  Happy learning everyone!Dialogue:Andrea:  It’s scorching hot outside, Brie.  I want to go swimming.Brie:  Me too! Wouldn’t it be nice to get away for a while, and take a dip in a pool? How about we go to Florida? A tourist brochure I read said that for 50 bucks we can go swimming with dolphins. Andrea:  Swimming with dolphins sounds like so much fun!  Actually, I know a fact about dolphins that you might find interesting.Brie:  What’s that?Andrea: Dolphins are a highly trainable and very intelligent species.  So intelligent, in fact, that countries across the world have put their skills to work for their militaries, employing them to carry out a variety of tasks that are difficult and dangerous for humans. Brie:  Ahh, I see. 我也听说过海豚非常的聪明但是从没听说过海豚在军事方面的贡献。It’s because of their bio-sonar capabilities, am I right?Andrea:  Bingo!  Dolphins have amazing acoustical abilities.  Using echolocation, a dolphin can detect the difference in density between a golf ball and a ping pong ball.  During the Vietnam War and Cold War eras,  the militaries of the former Soviet Union and the United States used dolphins to help them find sunken ships, locate underwater mines, bring equipment to divers, and even guard submarines.Brie:  No way!! 早在美苏冷战和越南战争的时候,美国和前苏联就已经开始研究海豚的生物声纳能力并训练海豚来寻找失踪的船只,探测地雷,给潜水员运送装备,寻找丢失的装备和保护潜水艇。Andrea:  Dolphins are also very talented mimics. They are self-aware, know how to problem-solve, and are empathetic.Brie:  它们还很善于模仿,有一定的自我意识,知道如何解决问题,而且还很善解人意。Wow, they certainly are amazing animals.  However, I’m sure that their use in the military does not sit well with animal rights groups.Andrea:  That’s true, but it may not be an issue in the future.  Scientists and engineers are currently working to create robots that have the same skills as dolphins.  Although the technology is not there yet, I can see a future in which we may no longer need to depend on Dolphins. It’s a win-win for everyone.Brie:  如果机器人可以取代海豚来帮助人类做一些比较危险的活动就再好不过了!I’m looking forward to that day.  In the meantime, I want my trip to Florida.  Thanks for taking a deep dive into this fun fact!Close:So, everyone, there’s your fun fact of the day!  Let’s go over some of the vocabulary and phrases from this dialogue.Vocabulary:Scorching   / ˈskɔr tʃɪŋ /  灼热的Bucks  / bʌks /  美元Dolphins  / ˈdɒl fɪns /  海豚Trainable  / ˈtreɪ nə bəl /  能被训练的Military  / ˈmɪl ɪˌtɛr i /  军事/军用Employing   / ɛmˈplɔɪŋ /  使用/雇佣Bio-sonar  / ˈbaɪ oʊ ˈsoʊ nɑr /  生物声纳Capabilities  / ˌkeɪ pəˈbɪl ɪ tiz /  能力Bingo!   / ˈbɪŋ goʊ /  答对了!              Acoustical  / əˈku stɪk /  声学的Echolocation  / ˌɛk oʊ loʊˈkeɪ ʃən /  回声定位Density  / ˈdɛn sɪ ti /  密度Sunken  / ˈsʌŋ kən /  沉没的/下沉的Underwater mines   / ˈʌn dərˈwɔ tər maɪnz /  水雷Submarines  / ˌsʌb məˈrinz /  潜艇Mimics  / ˈmɪm ɪks /  模仿Self-aware   / sɛlf əˈwɛər /  自我意识Empathetic  / ˌɛm pəˈθɛt ɪk /  善解人意的Phrases:Take a dip in a pool  在泳池里游一圈Carry out  执行Sit well with (someone)  能被某人接受的/同意的Win-win  双赢In the meantime  于此同时Take a deep dive into  深入地阐述Alright, join us next time for another fun fact to help break the ice! 好了,这就是我们今天的有趣常识分享,如果喜欢我们的话,请别忘了点击订阅支持我们!如果有什么疑问,想法,或者建议,请给我们多多留言,多多赐教,我们会在第一时间给你答复!拜拜,咱们下期再见!Photo Credit: Silviu Georgescu on UnsplashBackground Music Credit: Lights by Sappheiros https://soundcloud.com/sappheirosmusicCreative Commons — Attribution 3.0 Unported — CC BY 3.0Free Download / Stream: https://bit.ly/LightsSappheirosMusic promoted by Audio Library https://youtu.be/-lbbHQbZNKg

2020/9/27
04:55
S01EP04 可恶蜘蛛网的妙用

S01EP04 可恶蜘蛛网的妙用

Super Spider WebsIntro:Welcome to daily fun facts where we discuss fun facts about this crazy world. Use these newfound facts to break the ice and start an interesting conversation.  Happy learning everyone!Dialogue:Andrea:  Good morning Brie, how's it going? Brie:  It’s going. I was jogging in the park earlier today and not watching where I was going. Suddenly, I realized that there were strands of a sticky spider web in my hair.  I've been afraid of spiders since I was a kid.Andrea: Sorry to hear that, Brie.  Would you like to hear a new fun fact that might lift up your spirits a bit.Brie: Alright. Shoot!  I’m all ears!Andrea: In ancient Greece and Rome, people actually wore spider webs.Brie:  Gross! 在古希腊和古罗马,人们没事穿着蜘蛛网干什么?Andrea:  They didn’t wear it as an everyday accessory.  They wore it for medical purposes.  In Rome and Greece, the antiseptic and anti-fungal properties of spider web silk were used to make medical bandages. Spider webs are a natural source of vitamin K, so they were also used to help wounded people stop bleeding.   Brie: 啊,原来如此,蜘蛛网含有天然的杀菌剂和抗真菌剂,可以用来防止伤口感染。另外由于蜘蛛网富含维他命K,它能有效地促进伤口的修复。所以早在古希腊和古罗马,医生便用蜘蛛网来为受伤的病人包扎伤口。 I never thought an unappealing spider web could be so useful in treating open wounds. Andrea: A spider web is essentially made out of a solid silk protein. It is said to be so strong that a single pencil width strand can stop a Boeing 747 airplane mid flight!   Thanks to its other unique properties, spider web silk is today being researched for its potential use in bandage dressings for people with diabetes and other diseases that cause their wounds to heal slowly.Brie: Impressive.  蜘蛛丝真的好神奇! 它竟有这么坚固,一根铅笔宽度的蜘蛛线就可以停止一架正在飞行的波音747飞机!而且它还可以帮助糖尿病患者加快伤口愈合。Andrea:  Exactly!  Anyways, after your incident with the spider web, I think you should do some activity other than running through the park to blow away the cobwebs!Brie:  There’s no way I’m going to blow away spider cobwebs.  If I get any more on me, I’m going to wash it off with water right away.Andrea: No, no, I don’t mean to literally blow away spider webs!  I mean, the next time you want to do an activity to enliven or energize yourself, you might consider going somewhere else! Brie: 哦,我明白了,blow away the cobwebs 不是真的指吹走蜘蛛网,它是一个美国成语,用来指做一些让自己精神满满,活力十足的活动。Close:So, everyone, there’s your fun fact of the day!  Let’s go over some of the vocabulary and phrases from this dialogue.Vocabulary:Spider Web  / ˈspaɪ dər wɛb /  蜘蛛网 Gross  / groʊs /  恶心的Accessory  / ækˈsɛs ə ri /  装饰/配件 Antiseptic  / ˌæn təˈsɛp tɪk /  杀菌剂/防腐剂 Anti-fungal  / ˌæntɪˈfʌŋɡəl /  抗真菌剂 Properties  / ˈprɒp ər tis /  属性 Unappealing  / ˌʌnəˈpiːlɪŋ /  缺乏吸引力的 Wounds  / wundz /  伤口Strand  / strænd /  一缕Mid flight  / mɪd  flaɪt /  在飞行中Bandage Dressings  / ˈbæn dɪdʒ ˈdrɛsɪŋs /  绷带敷料Diabetes  / ˌdaɪ əˈbi tiz /  糖尿病 Cobweb  / ˈkɒbˌwɛb /  布满灰尘的蜘蛛网Enliven   / ɛnˈlaɪ vən /  使精力充沛/使精神抖擞Phrases:It’s going  就一般般/还凑合Shoot (Go for it!) 问吧I’m all ears  我洗耳恭听 Blow away the cobwebs(通过呼吸新鲜空气或锻炼)消除疲劳,振作精神Alright, join us next time for another fun fact to help break the ice! 好了,这就是我们今天的有趣常识分享,如果喜欢我们的话,请别忘了点击订阅支持我们!如果有什么疑问,想法,或者建议,请给我们多多留言,多多赐教,我们会在第一时间给你答复!拜拜,咱们下期再见!Photo Credit: engin akyurt  on Unsplash

2020/9/20
05:04
S01EP03 中国人发明太阳眼镜的初衷

S01EP03 中国人发明太阳眼镜的初衷

The Invention of SunglassesIntro:Welcome to daily fun facts where we discuss fun facts about this crazy world. Use these newfound facts to break the ice and start an interesting conversation.  Happy learning everyone!Dialogue:Brie: Hey, Andrea, why are you wearing sunglasses?  The room is dark and we can barely see each other as it is.Andrea:  I’m trying to protect myself from your aura.  It’s glowing so bright that it’s nearly blinding me!Brie: Oh, come on, I’m not going to fall for that.  I wasn’t born yesterday.Andrea: Alright, in all honesty, these are my props for today’s fun fact.  Are you ready for it?Brie: Today’s fun fact?  Sure, bring it on! Andrea: We all know that wearing sunglasses can protect our eyes from sunlight and other bright lights.  However, tinted lenses were originally invented for a whole other purpose.  In ancient China, court judges were not supposed to show their emotions while listening to legal testimony. They wore tinted lenses to help them hide their facial expressions.Brie: 你是说太阳眼镜最初是由中国人发明的吗?中国古代的法官审理案子的时候就会戴上太阳眼镜来隐藏他们的面部表情? Andrea: Yes, the first tinted lenses were originally made out of smoky quartz and worn in the 12th century by Chinese judges. Brie: 早在12世纪,中国人就能想出用戴太阳眼镜的方法来掩饰法官的真实情感,从而达到明察秋毫,秉公办案的目的,真是太聪明啦!The Bible says, “Eyes are the window to the soul”, meaning that our eyes reveal a lot about our hidden emotions and thoughts. I guess the Chinese are the first practitioners of this wisdom. Andrea: Either that, or they believed that justice is blind. Through hiding their emotions behind tinted lenses, they could carry out justice more objectively - less based on bias and emotion and more based on fact!   Brie: Okay, now you are just speculating.  How do you know it was for such a principled reason?Andrea:  You’re right, I do tend to like to view the world “through rose-tinted glasses!”Brie: 乐观地看待问题很好呀,只是不要过于乐观就可以了。Close:So, everyone, there’s your fun fact of the day!  Let’s go over some of the vocabulary and phrases from this dialogue.Vocabulary:Aura  / ˈɔr ə /  光环 Blinding  / ˈblaɪn dɪŋ /  夺目的Props   / prɒp /  道具Testimony  / ˈtɛs təˌmoʊ ni /  证词  Facial expressions / ˈfeɪ ʃəl ɪkˈsprɛʃ əns /  面部表情 Smoky Quartz  / ˈsmoʊ ki  kwɔrts /  烟熏石英Practitioners / prækˈtɪʃ ə nərs /实践者Objectively  / əbˈdʒɛk tɪv li /  客观地Bias  / ˈbaɪ əs /  偏见 Speculating  / ˈspɛk yəˌleɪtiŋ / 推测/推断Principled  / ˈprɪn sə pəld /  有原则的Phrases:In all honesty 老实地说 I’m not going to fall for that 我才不信呢I wasn’t born yesterday 我不是三岁小孩了Bring it on 来吧/放马过来吧Carry out justice 执法 Justice is blind 司法面前人人平等/司法是一视同仁的Through rose-tinted glasses 用过于乐观积极的态度去看待Alright, join us next time for another fun fact to help break the ice! 好了,这就是我们今天的有趣常识分享,如果喜欢我们的话,别忘了点击订阅支持我们!如果有什么疑问,想法,或者建议,请给我们留言,我们会在第一时间给你答复!拜拜,咱们下期再见!

2020/9/13
04:10
S01EP02 "骨灰级"高尔夫飞盘

S01EP02 "骨灰级"高尔夫飞盘

The Frisbee SurpriseIntro:Welcome to daily fun facts where we discuss fun facts about this crazy world. Use these newfound facts to break the ice and start an interesting conversation.  Happy learning everyone!Dialogue:Andrea: Hey Brie, have you ever heard of a game called Frisbee Golf?Brie: Do you mean Disc Golf? 飞盘高尔夫吗?Andrea:  Exactly. Frisbee Golf is a game that uses an aerodynamic plastic toy disk that is today called a Frisbee.   It’s a game similar to golf, but rather than hitting balls into holes in the ground, the players throw Frisbees into metal baskets attached to poles.Brie: I played that game with my friends this summer. It’s pretty fun. 就像普通的高尔夫球场一样,飞盘高尔夫场通常有 9 个或 18个目标篮架。获胜的玩家是将飞盘投入篮架,所用投掷次数最少的人。 I wonder who came up with this game?Andrea: It was invented in 1979 by American toy inventor Ed “Steady” Headrick.  He was so proud of his invention that before he died, he asked his family to put his cremated remains into a set of Frisbees.  He hoped that these could be sold to the public as special “limited edition” Frisbees and wanted the proceeds of the sales to be used to fund a Frisbee museum dedicated in his honor.Brie:  你是说飞盘高尔夫的发明人曾嘱咐他的家人,在他死后将他火化,然后用火化的骨灰制成“限量版”飞盘出售给公众,并期望将出售飞盘的收入开一个飞盘博物馆来纪念他吗?Wow, Andrea, would you buy a frisbee with a stranger’s ashes inside of it? I definitely wouldn’t.Andrea: I wouldn’t either. But, I can see where it might appeal to hardcore Frisbee golf players and collectors.  Since it is “limited edition”, the Frisbee is considered special and only sold in limited quantities.  After all, he only had so many ashes he could distribute.  Not everyone could get a piece of him.Brie: Okay, okay, Andrea, no need to be so morbid. 不过对于一个铁杆飞盘高尔夫玩家或者飞盘收藏家,这样的一个“限量版”飞盘应该还是挺有购买意义的.Close:So, everyone, there’s your fun fact of the day!  Let’s go over some of the vocabulary from this dialogue.Vocabulary:Aerodynamic  / ˌeəroʊdaɪ'næmɪk /  空气动力的Frisbee  / ˈfrɪz bi /  飞盘Inventor  / ɪnˈvɛn tər /  发明者/发明家Cremated Remains  / ˈkri meɪtid rɪˈmeɪnz /  火化的骨灰Limited Edition  / ˈlɪm ɪ tɪd  ɪˈdɪʃ ən /  限量版Proceeds  / ˈproʊ sids /  收益Dedicated  / ˈdɛd ɪˌkeɪ tɪd /  专用的Appeal to  / əˈpil  tu / 有吸引力的Hardcore  / hɑrd kɔr /  铁杆Distribute / dɪˈstrɪb yut /  分发Morbid  / ˈmɔr bɪd /  病态的Alright, join us next time for another fun fact to help break the ice! 好了,这就是我们今天的有趣常识分享,如果喜欢我们的话,请别忘了点击订阅哟,有问题也可以给我们留言。拜拜,咱们下期再见!Photo Credit: Tuomas Harkonen on Unsplash

2020/9/6
03:20
S01EP01落单的荷兰猪怎么办?

S01EP01落单的荷兰猪怎么办?

Little Guinea Pig Loves Some CompanyIntro:Welcome to daily fun facts where we discuss fun facts about this crazy world. Use these newfound facts to break the ice and start an interesting conversation.  Happy learning everyone!Dialogue:Andrea:  Alright, Brie, our first fun fact of the day is that in Switzerland you’re not allowed to own just one guinea pig as a pet.  This means you can own 2 guinea pigs, but not one.Brie:  That doesn’t make sense 那是不是说,瑞士人可以同时养两只荷兰猪,但只养一只就不行呢?– Why is that, Andrea?Andrea:  I guess it’s because in Switzerland, guinea pigs are considered a social species. Brie: Social Species是指喜欢社交群居的物种吗? Andrea:  Exactly.  A social species is an animal species that likes to interact with each other. In Switzerland, it is considered a form of animal abuse if you do not allow guinea pigs to engage with others of their same species. It turns out Sweden has similar legislation in place.Brie:  I see. 因为荷兰猪是社交动物,所以只养一只的话呢,其实是对它们的虐待。So what happens if you own two guinea pigs and then one dies.  Do you have to get rid of the other one?Andrea:  Guinea pigs hardly ever die at the same time, even if they are exactly the same age, so people who lose one of their two animals need to find some way to get another animal quickly or find some other solution.Brie:  所以你是说如果其中一只荷兰猪先走了,宠物的主人需要赶紧领养另一只荷兰猪作伴或者把剩下的那一只送走吗?I wouldn’t want to own a Guinea pig if I lived there then.  It sounds like a hassle.Andrea:   Yes, I guess that’s how it’s done, though. Well, actually, for this reason Switzerland has matchmaking agencies for guinea pigs that can help solve this problem.  These are in high demand.  Guinea pigs are also picky about who they are willing to live with and can get very lonely.Brie:  这真是太有意思了。瑞士竟然会有荷兰猪配对公司,来帮忙解决这个棘手的问题。So you mean I could get a Guinea pig mate for my lonely guinea pig? Could I rent one too?Andrea:  I guess so!Brie: 原来在瑞典养荷兰猪是不允许只养一只的。如果两只荷兰猪中有一只先走了,主人需要赶紧到配对公司领养一只新的或者租赁一个荷兰猪作伴。Close:So everyone, there’s your fun fact of the day!  Join us next time for another fun fact to help break the ice! 好了,这就是我们今天的有趣常识分享,如果喜欢我们的话,请别忘了点击订阅→哟,有问题也给我们留言。拜拜,咱们下期再见!Episode Photo by Bonnie Kittle @ bonniekdesign on Unsplash

2020/8/23
02:53