在风中飘[美] 鲍勃·迪伦一个人要走多少路别人才把他称为人?一只白鸽要飞跃多少海才能在沙滩沉睡?炮弹要发射多少次才会被永远报废?我的朋友,答案就在风中飘答案就在风中飘一座山要存在多少年才能被大海淹没?一些人要生活多少年才能获得自由?一个人要转多少次头还假装什么都看不见?我的朋友,答案就在风中飘答案就在风中飘一个人要仰望多少次才能看见天空?一个人要有多少耳朵才能听到人们的哭声到底还要死多少人直到他知道太多的人已死去?我的朋友,答案就在空中飘答案就在空中飘How many roads must a man walk downBefore you call him a man?Yes, n how many seas must a white dove sailBefore she sleeps in the sand?Yes, n how many times must the cannon balls flyBefore they're forever banned?The answer, my friend, is blowin' in the wind,The answer is blowin' in the wind.How many years can a mountain existBefore its washed to the sea?Yes, n how many years can some people existBefore they're allowed to be free?Yes, n how many times can a man turn his head,Pretending he just doesn't see?The answer, my friend, is blowin' in the wind,The answer is blowin' in the wind.How many times must a man look upBefore he can see the sky?Yes, n how many ears must one man haveBefore he can hear people cry?Yes, n how many deaths will it take till he knowsThat too many people have died?The answer, my friend, is blowin' in the wind,The answer is blowin' in the wind.
如果[英] 拉迪亚德·吉卜林如果所有人都失去理智,并归咎于你你依然能保持冷静清醒;如果所有人都怀疑你,而你依然能信任自己并体谅他们的疑心;如果你能等待,不因此而疲倦,或者从不用谎言去应付谎言,也不用仇恨去回击仇恨,不盲目乐观,也不夸夸其谈。如果你敢于追梦且不让梦成为你的主宰;如果你乐于思考且不把思想当作目标;如果你得遇成功和不幸,并将二者等同于骗子对待;如果你能忍受自己说过的事实,被欺诈者扭曲,去诱骗愚蠢的人,或看着倾注毕生心血的东西被毁坏后,你能俯下身,用破烂不堪的工具去修复。如果你能用积累起来的无数胜利,孤注一掷地投入冒险,失败了就从头再来,并且能对自己的损失只字不提;如果你能强迫自己的心、神、力在消耗完之后依然为己所用,并且除了告诉自己“要坚持”的意愿之外,在一无所有时仍能坚持。如果你与众人交谈时依然保持美德或即便与王同行依然平易近人,如果仇敌和好友都不能加害于你,如果所有人都和你有关,但没有亲疏远近之分;如果你能把握分分秒秒的时间,不去浪费,你就拥有了一切,而且更重要的是,你将成为一个男子汉,我的儿子!
当世界年纪还小的时候[瑞士]于尔克·舒比格洋葱、萝卜和西红柿不相信世界上有南瓜这种东西它们认为那是一种空想南瓜不说话默默地成长着
想象[英] 约翰·列侬Imagine there's no heaven我在想象,如果世界上没有天堂会怎样?It's easy if you try如果你试着想象,其实并不难No hell below us没有天堂,也没有地狱Above us only sky头顶上只有一片蓝天Imagine all the people想象一下,世界会是如何?living for today...如果每个人都活在当下Imagine there's no countries想想看,如果这个世界上,没有国家会怎样?It isnt hard to do其实这是有可能的Nothing to kill or die for这样就不用打仗,也不会有无辜的生命死去No religion too如果世界上没有宗教呢?Imagine all the people想象一下,living life in peace...这个世界就真的和平了You may say I'm a dreamer你可能觉得我在作梦But I'm not the only one但是我不是唯一这么想的人I hope someday you'll join us希望有一天,你也能加入我们And the world will be as one这个世界再也没有分裂的国家、对立的阵营Imagine no possesions大家都没有财产I wonder if you can可以吗?No need for greed or hunger就不会再有无数贪婪和饥饿的人A brotherhood of man大家都像兄弟姐妹imagine all the people想象所有的人Sharing all the world...都能和平共享这个世界的资源You may say I'm a dreamer你会觉得我很傻but I'm not the only one不过,我不是唯一的傻子I hope some day you'll join us希望有一天,你也能加入我们And the world will live as one这个世界就和平了
感到悲伤的时候[日] 寺山修司感到悲伤的时候, 去看大海。 从旧书店的归途, 去看大海。 你要是患病, 去看大海。 在心中贫困的早上, 去看大海。 啊!海啊! 巨大的肩膀和广阔的胸口啊! 怎样难过的早上, 怎样凄楚的晚上, 都在什么时候结束。 人生在什么时候会结束, 但海是不会结束的。 感到悲伤的时候, 去看大海。 在一个人寂寞的时候, 去看大海。
积雪[日] 金子美铃上层的雪很冷吧冰冷的月亮照着它下层的雪很重吧上百的人压着它中间的雪很孤单吧看不见天也看不见地
柯尔庄园的野天鹅[爱] 叶芝树林里一片秋天的美景,林中的小径很干燥,十月的黄昏笼罩的流水把寂静的天空映照;盈盈的流水间隔着石头,五十九只天鹅浮游。自从我最初为它们计数,这是第十九个秋天,我发现,计数还不曾结束,猛一下飞上了天边,大声地拍打着翅膀盘旋,勾画出大而碎的圆圈。我见过这群光辉的天鹅,如今却叫我真痛心,全变了,自从第一次在池边也是个黄昏的时分,我听见头上翅膀拍打声,我那时脚步还轻盈。还没有厌倦,一对对情侣,友好地在冷水中行进,或者向天空奋力地飞升,它们的心灵还年轻,也不管它们上哪儿浮行,总有着激情和雄心。它们在静寂的水上浮游,何等的神秘和美丽!有一天醒来,它们已飞去,在哪个芦苇丛筑居?哪一个池边,哪一个湖滨,取悦于人们的眼睛?
云(日)金子美玲我想变成一朵云一朵轻飘飘的云白天,逛遍了天上的角落晚上,陪月亮姐姐玩捉迷藏玩乏了,累了就变成雨带着雷娃娃一起跳进池塘
从前慢[中] 木心记得早先少年时大家诚诚恳恳说一句是一句清早上火车站长街黑暗无行人卖豆浆的小店冒着热气从前的日色变得慢车马邮件都慢一生只够爱一个人从前的锁也好看钥匙精美有样子你锁了人家就懂了
致凯尔纳诺的一只松鼠[爱]叶芝来和我玩吧你为何穿越颤动的枝丫逃窜仿佛我带了枪会把你打死而我不过是想抓挠一下你的脑袋随即把你放走
植物的静默[波]辛波斯卡我们之间的熟悉是单向的进展得相当顺利我知道叶片、花瓣、穗子、球果、茎干为何物四月和十二月将对你们做些什么尽管我的好奇得不到回应我还是特意向你们其中一些附身向另一些伸长脖子我已拥有一系列你们的名字:枫树、牛蒡、樟耳细辛、槲寄生、石楠、杜松、勿忘我你们却没有我的我们正一起旅行同行的旅人总是闲谈交换看法,至少,关于天气或者,关于一闪而过的车站不可能无话可说:我们拥有太多共同的话题同一颗星球使我们彼此联系在一起我们投下影子,依据同样的定律我们试着理解事物,以我们自己的方式那些并不知晓的事物,使我们更为亲近我将尽我所能解释这一切,随意问吧:双眼看到的事物像什么我的心脏为了什么而跳动我的身体为何没有生根但如何回答无法提出的问题尤其是,当提问者如此微不足道林下植物、灌木林、草地、灯芯草从——我对你们所说的一切只是独白你们都没有倾听与你们的交谈是如此必要,却不可能如此紧迫,却被永远搁置在这次仓促的人生中
在窗户的旁边[日]谷川俊太郎窗户的旁边有窗旁边的旁边还有窗窗映照着天空脸从窗口窥视窗的对面有山对面的对面还有山是谁隐藏在山中呼啸着吹来山风人的身边有人身边的身边还有人人掩藏起爱情人身上散发汗臭夜的那边有夜那边的那边还有夜夜晚堆起石头梦想从夜晚诞生夜的深处有故乡深处的深处还有故乡是谁也在那里歌唱从黑夜到黎明
再见不是真的[日]谷川俊太郎告别晚霞我遇见了夜然而暗红色的云却哪儿都不去就藏在黑暗里我不对星星们说晚安因为他们常常潜伏在白昼的光中曾是婴儿的我仍在我年轮的中心我想,谁都不会离去死去的祖父是我肩上长出的翅膀带着我超越时间,去往某处和凋谢的花儿们留下的种子一起再见不是真的有一种东西,会比回忆和记忆更深地连接起我们你可以不去寻找,只要相信它
茵尼斯弗利岛[爱尔兰]叶芝我即将动身,去茵尼斯弗利岛用泥土和茅草,搭建一座小屋支起九行豆角架,再钉个蜂箱在蜂群的歌唱中独居我将享受款款而到的安定从晨光曦微到蟋蟀歌唱的地方午夜清辉闪耀,中午紫日茫茫黄昏的天空铺满了红雀的翅膀我即将动身,因为日日夜夜我都听到湖水轻吻着堤岸的喘息不论站在马路上,或是灰色的人行道上我的内心深处都能听见那悠悠的水声
仙谣[爱]叶芝我们年老了,年老而快乐噢,如此年老几千年,几千年如果全部算上的话给这些刚来自尘世的孩子安宁和爱情还有长夜缓缓滴落的露珠以及头上的星星给这些刚来自尘世的孩子远离人群的休憩有比这更好,更好的事吗那么就告诉我们我们年老,年老而快乐的噢,如此年老几千年,几千年如果全部算上的话
无题[中]周梦蝶每一滴雨都滴在它本来想要滴的所在而每一朵花都开在它本来想要开的枝头上谁说偶然与必然,突然与当然多边而不相等樱桃红在这里,不信樱桃之心早忐忑在无量劫前的梦里共说谁家的金钏,昨夜又自沉于深井里了鹅鸭依旧坚持生生世世划水,而蜻蜓只习惯于不经意之一掠
未来的小狗[日]谷川俊太郎爱我的未来小狗在海岬的一所房屋阳台上摇尾巴到能见到它的那天为止我每天都坚持不懈地写日记写某一天森林里的七叶树写某一天腿肚儿抽筋还写某一天漂亮的孤儿然后,我渐渐长大昨天,在我一个人造访的天文台看到了三万年前的星空他们在我的头顶慢慢旋转不知何故,泪水夺眶而出我死去的那天星星依然璀璨那时,我未来的小狗说不定就在我身边
他希冀天国锦缎[爱]叶芝若我有天国的锦缎以金银色的光线织就蔚蓝的、灰蒙的、漆黑的锦缎变幻着黑夜、晨昏与白昼我将这锦缎铺展在你的脚下可我除了梦,一无所有就把我的梦铺展在你的脚下轻一点啊,因为你脚踩着我的梦
树枝的枯萎[爱]叶芝当月亮对群鸟低吟时我叫到:“让田凫与麻鹬在他们乐意的地方鸣唱我渴望你欢乐,温和、仁慈的话语因为路途无限,没有存放我心的一席之地”淡然如蜜的月亮低垂在沉睡的山头在万川交汇的埃赫蒂山上我孤寂入眠树枝没有因冬日的寒风而凋谢树枝凋谢时因为我给它们讲述了我的梦我了解女巫们走过的那些落叶遍地的小路她们戴着珠冠与羊毛纺锤戴着诡秘的笑容,从湖底深处走来我了解晦涩的月儿在何方漂泊,妲娜她们的脚步在何处缠绕与分解,翩翩起舞在苍白的浪花间,当月光在海岛的草地上冷却之时树枝没有因冬日的寒风而凋谢树枝凋谢是因为我给他们讲述了我的梦我了解那静谧的国度,天鹅在那里环绕飞翔被金色的锁链束缚在一起,时飞时歌国王与王后徘徊在那里,那些歌声令他们愉悦而绝望,时聋时盲伴着智慧,徘徊直至时光全部消逝我了解,而那埃赫蒂的田凫和麻鹬也都了解树枝没有因冬日的寒风而凋谢树枝凋谢是因为我给他们讲述了我的梦
世界[日]谷川俊太郎有一块磨损的石头被雨打风吹过了一万年还是没有彻底化为无有一束在宇宙中穿行的光在仙女座遥远的彼岸过了十万年还是没有抵达忽然吹来一阵风倏然间让茶色玻璃鸣响就那么消失有一个苦思冥想的男子一任女人爱抚不论多老还是不谙世故有一具被射中的小鸟的尸体没被人发现在枯叶上静静地腐烂
山墓[爱]叶芝若人们依然精力旺盛,请把酒起舞若玫瑰依然绽放如初,请将其采撷瀑流奔腾到山边,烟雾缭绕我们的罗斯克劳斯神父躺在墓穴里拉落百叶窗,取来提琴与黑管不许一双脚在屋里静默不让每一双唇接吻,不让美酒剩余我们的罗斯克劳斯神父躺在墓穴里徒劳,抑或苦痛,那瀑流依然狂啸那不灭的烛光照亮这片阴暗他玛瑙般的双眼满含的智慧我们的罗斯克劳斯神父躺在墓穴里
如果语言[日]谷川俊太郎还是沉默为好如果语言忘却了一棵小石子的沉默如果惯用的舌头将那沉默的友情和敌意混淆还是沉默为好如果在一句话里看不到争斗听不见祭祀和死亡还是沉默为好如果语言不向超越语言的东西奉献自己如果不经常为更深的静寂歌唱
清晨[日]谷川俊太郎清晨重又来临 我活着彻底忘却夜间的梦 我看见柿子树裸露的枝条在风中摇动没带项圈的狗睡卧在阳光中百年前我不在这里百年后我也许也不在这里仿佛理所当然地上肯定是意想不到的地方不知何时我曾是子宫中小小的一颗卵子然后变成一条小鱼儿之后变成一只小鸟儿后来我终于变成了人花了几千亿年活过这十个月我们也必须温习这类事情因为以前总是预习过了头今日清晨一滴水透出的冰冷告诉我人是什么我想和鱼儿们喝鸟儿们还有也许会吃掉我的野兽分享那水
披风、船和鞋子[爱]叶芝“你在织什么,如此美丽而明艳?”“我在织这忧伤的披风:在所有的人眼中,它多可爱啊;那忧伤的披风在人人的眼里。”“你在造什么,用这远航的帆篷?”“我在为忧伤造一只乘的船:白天又黑夜地疾驰在海上,忧伤地漂泊流浪白天又黑夜。”“你在织什么,用这样洁白的羊毛?”“我在织那忧伤的鞋子:将轻快的脚步踩得无声无息,在所有忧伤的耳中倏然而明快。”
哦,不要爱得太久[爱]叶芝亲爱的,不要爱得太久我曾爱过很久很久于是不知不觉逝去了青春正如一首古老的歌曲在我们青春的所有时光中我们还不了解我们的思想彼此交织我们如此相像如一但是啊,片刻间她就变了--哦,不要爱得太久否则你将逝去青春正如一首古老的歌
鸟羽[日]谷川俊太郎我并不想让此刻成为永恒此刻是此刻就足够了我也有把刹那拥为己有的才智此时,阳光已在移动这充其量不过是写在沙子上的语言而且不是用手指用快要忧郁时突然变得兴高采烈的心孩子像与不像我都令我高兴像贝壳、小石子和罐子的破片一样坚硬和脆弱我的心也滚落在星河的岸边
那个人来了[日]谷川俊太郎那个人来了悠长的短梦般的一天就开始了触碰那个人的手抚摸那个人的脸瞅瞅那个人的眼又把手放在了那个人的胸口以后的事情就不记得了外面站着一棵被雨淋透的树那棵树比我们长寿这么一想,就突然发现自己现在是多么幸福那个人总有一天会死掉的我和我亲密的朋友们总有一天也会死掉的可是,那棵树不会死去树下的石块和泥土也不会死去入夜雨停,星星开始眨眼时间是永恒的女儿,欢乐是哀伤的儿子我在那个人的身旁,听着永不终结的音乐
小鸟在天空消失的日子[日]谷川俊太郎野兽在森林消失的日子森林寂静无语 屏住呼吸野兽在森林消失的日子人还在继续铺路鱼在大海消失的日子大海汹涌的波涛是枉然的呻吟鱼在大海消失的日子人还在继续修建港口孩子在大街上消失的日子大街变得更加热闹孩子在大街上消失的日子人还在建造公园自己在人群中消失的日子人彼此变得十分相似自己在人群中消失的日子人还在继续相信未来小鸟在天空消失的日子天空在静静地涌淌泪水小鸟在天空消失的日子人还在无知地继续歌唱
当你老了[爱]叶芝当你老了,两鬓斑白,睡意沉沉依偎着炉火打盹,请取下这本书来慢慢低颂,追忆当年双眸中那柔美的光芒与清幽的晕影多少人曾爱慕你青春妩媚的身影爱过你的美貌出自假意或者真情而唯独一人爱你灵魂的至诚爱你日渐衰老的满面风霜你弯下腰,在炽热的炉边在浅浅忧伤中沉吟:爱情如何逝去向山峦之巅峰独行将他的面容隐没在繁星中间
猫与月[爱]叶芝那猫儿走来走去月亮旋转地像个陀螺而那位月亮的近亲——匍匐的猫儿,举头仰视黑色的敏纳娄什凝视着月儿随意走动和嘶叫天空中的光纯净而冰冷烦扰了它野性的血液敏纳娄什在草地上奔跑抬起它灵巧的双爪跳舞吗,敏纳娄什,跳舞吗当两个近亲相逢有什么比邀舞更好呢也许月亮已经厌烦了那宫廷的舞步难道它学了一种新舞步的转法敏纳娄什在草丛间漫步从这里到那里,皆是月亮照射的地方而头顶上圣洁的月儿已经转换了新模样敏纳娄什可知道它的瞳孔也不时变幻由圆到缺由缺到圆敏纳娄什在草丛间漫步孤独、骄傲而聪颖朝那变幻着的月亮抬起它变幻着的双眸