欢迎关注微信公众号:英语主播Emily在微信公众号里回复:课程即可获得10节精品视频学习课程全面提高听力,发音,口语帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语A: Hey, are you still up for the movie tonight? You look dead tired.嘿,今晚的电影你还去吗?你看上去累瘫了。B: Ugh, I am dead tired. But I’m dead sure I’ll regret it if I miss this film.唉,我是累死了。但我百分之百肯定,如果错过这部电影我会后悔的。A: If you’re dead sure, then let’s go. But no late-night snacks after—I’m dead serious about my diet this time.如果你这么肯定,那就去吧。不过看完别再吃宵夜了——我这次减肥可是动真格的。B: Deal. And don’t worry, I’ll probably be dead asleep the second I get home.成交。放心吧,我回家估计倒头就睡。⭐dead 是一个典型的 “副词性强化语”,用来极度地、彻底地、完全地修饰后面的形容词,相当于completely, absolutely, totally,但语气更强、更生动dead tired = 累死了,精疲力竭(体力或精神上完全耗尽)dead serious = 绝对严肃,非常认真(没有一丝开玩笑的成分)dead right = 完全正确,说得一点没错dead wrong = 大错特错例句:After the marathon, I was dead tired and just wanted to sleep.马拉松赛后,我累瘫了,只想睡觉。The lake was dead calm in the morning, like a mirror.清晨的湖面平静如镜。“You mean we won the lottery?” “Dead right!”“你是说我们中彩票了?”“完全正确!”If you think you can finish this alone in an hour, you’re dead wrong.如果你觉得能一个人在一小时内搞定这事,那你就大错特错了。I didn’t see his face clearly, but I’m dead sure it was him who took the keys.我没看清他的脸,但我百分之百肯定是他拿走了钥匙。
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily在微信公众号里回复:课程即可获得10节精品视频学习课程全面提高听力,发音,口语帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily在微信公众号里回复:课程即可获得10节精品视频学习课程全面提高听力,发音,口语帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语A: I'm a bit nervous about tomorrow's presentation in front of the whole department.B: From what I've seen, you're well-prepared. With your notes and slides, it should be a walk in the park.A: I hope you're right. The last one I did for a small team felt really challenging.B: That experience probably helped a lot. Compared to that, this will feel like a walk in the park.参考翻译:明天要在全部门面前做演示,我有点紧张。我看你已经准备得很充分了。有笔记和幻灯片,应该会很轻松的。希望你是对的。上次我给一个小团队做的时候,感觉特别有挑战性。那次经历可能对你帮助很大。和那次比起来,这次会觉得容易多了。⭐a walk in the park一件非常简单、轻松、毫无压力的事情。Compared to last year’s final, this test was a walk in the park.和去年的期末考试相比,这次测验简直是小菜一碟。After caring for three toddlers all day, cooking dinner felt like a walk in the park.照顾了一整天三个小孩后,做晚饭感觉就像在公园散步一样轻松。If you think homework is hard, wait until you have a job – then you’ll see homework was a walk in the park.如果你觉得作业难,等你工作了就知道了——到时候你会发现作业根本不算什么。For her, learning a new language is a walk in the park.对她来说,学习一门新语言易如反掌。
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily在微信公众号里回复:课程即可获得10节精品视频学习课程全面提高听力,发音,口语帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语A: Did you really win the lottery with that ticket you bought last month?B: Yep, just ten yuan, and I won five thousand!A: That’s so lucky! What are you going to do with it?B: I’ll save it first — let me laugh all the way to the bank!参考翻译:A: 你上个月随手买的彩票真中奖了?B: 对啊,就十块钱,结果中了五千!A: 这也太幸运了吧,准备怎么花?B: 先存起来,让我笑着去银行数钱吧!⭐laugh all the way to the bank轻松赚了很多钱,或者意外获得巨额收益(通常带着一种得意、满足甚至有些幸灾乐祸的心情)She invested in that small company years ago, and now she's laughing all the the way to the bank.她多年前投资了那家小公司,现在正笑着收钱呢。Everyone thought his idea was silly, but now he's laughing all the way to the bank.大家都觉得他的想法很蠢,但现在他得意地赚了大钱。His side business took off, and he's been laughing all the way to the bank ever since.他的副业突然火了,从此他就一直轻松赚钱。⭐win the lottery中彩票She bought a ticket but didn't win the lottery.她买了张彩票但没中奖。What would you do if you won the lottery?如果你中了彩票,你会做什么?It's very unlikely to win the lottery, but people still try.中彩票的几率很小,但人们还是会尝试。⭐take off事物(如产品、想法、事业)突然变得非常受欢迎或成功。Her singing career really took off after that TV show.那次电视节目后,她的歌唱事业真的开始腾飞了。⭐cry all the way to the bank指一个人赚了很多钱,但其成功的方式却让他自己感到尴尬、羞耻、后悔或不快乐。I know my new book is trash, but it’s a bestseller. I guess I’ll just cry all the way to the bank.我知道我的新书很烂,但它成了畅销书。我想我只能一边赚钱一边自我嫌弃了。
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily在微信公众号里回复:课程即可获得10节精品视频学习课程全面提高听力,发音,口语帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语A: What's your take on Sarah as a potential partner for the new project?B: Well, I've worked with her before. She's incredibly creative and fun to be around.A: So you think we should bring her on board?B: Look, don't get me wrong, she's a very nice person, but I wouldn't want to be her business partner. She misses deadlines constantly, and that's a risk we can't take.参考翻译:A: 你觉得莎拉作为这个新项目的潜在合伙人怎么样?B: 这个嘛,我以前和她合作过。她非常有创造力,相处起来也很愉快。A: 所以你觉得我们应该邀请她加入?B: 这么说吧,别误会,她人很好,但我不想和她成为商业伙伴。 她总是无法按时完成工作,这个风险我们承担不起。⭐Don't get me wrong别误会我例句:Don't get me wrong, I think he's a very nice guy. I just don't trust him with money.别误会,我觉得他是个很好的人。只是在钱的事情上我不信任他。Don't get me wrong, I love your cooking, but this dish is a bit too salty for me.别误会,我很喜欢你做的菜,但这道菜对我来说有点太咸了。Don't get me wrong, I'm not saying your idea is bad; I just think we should consider all the risks.别误会,我不是说你的想法不好;我只是觉得我们应该考虑所有风险。⭐take on......的看法/意见例句:What's your take on the new company policy?你对公司的新政策有什么看法?I think we should invest, but that's just my take on it.我认为我们应该投资,但这只是我的个人看法。⭐bring sb on board邀请某人加入(团队、公司或项目);聘请某人;让某人参与进来例句:I think we should bring him on board; his skills are exactly what we're missing.我认为我们应该让他加入,他的技能正是我们所欠缺的。We need to bring a new designer on board.我们需要聘请一位新的设计。⭐同义表达:Don't take this the wrong way.
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily在微信公众号里回复:课程即可获得10节精品视频学习课程全面提高听力,发音,口语帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语A: Honey, this steak is overcooked. I'm sending it back.亲爱的,这牛排煎得太老了。我要退掉。B: Please, just let it go. Don't make a scene.拜托,算了吧。别当众吵闹。A: I'm not making a scene! I'm just asking for what I paid for.我没有大吵大闹!我只是在要求我付钱应得的东西。B: Fine, but ask the waiter nicely. No yelling, okay?好吧,但是好好跟服务员说。别喊叫,行吗?make a scene当众大吵大闹;在公共场合发脾气、引起尴尬的场面例句:She made a scene in the restaurant.她在餐厅里大闹了一场。I was so embarrassed when he made a scene.他当众发脾气时,我感到非常尴尬。The child made a scene in the supermarket.那个孩子在超市里发脾气哭闹。Let's talk about this later and not make a scene.我们晚点再谈这个,别在这儿闹。He made a scene because he didn't get what he wanted.他因为没得到他想要的而大吵大闹。It's not the right time or place to make a scene.现在不是大吵大闹的合适时间和地点。overcooked煮得过久的、烹调过火的例句:I'm sorry, but this steak is overcooked. I asked for medium-rare.抱歉,这块牛排煎得太老了。我点的是三分熟。Don't boil the pasta for too long, or it will become overcooked.煮意大利面的时间不要太长,否则会煮过火。The chicken was dry and overcooked.这鸡肉又干又老。pay for为...付款例句:Who is going to pay for dinner?谁要来付晚餐的钱?Can I pay for this by credit card?我可以用信用卡付款吗?
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily在微信公众号里回复:课程即可获得10节精品视频学习课程全面提高听力,发音,口语帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语A: Excuse me, your dog is absolutely adorable!打扰一下,你的狗真是太可爱了!B: Oh, thank you! Her name is Luna.哦,谢谢!她叫Luna。A: She's so well-behaved. Can I pet her?她真乖。我能摸摸她吗?B: Of course! She's very friendly. Go ahead.当然可以!她非常友好。摸吧。A: (To the dog) Hi, Luna! You're such a good girl!(对狗说)嗨,Luna!你真是个好姑娘!Pet(轻柔地)抚摸,爱抚特指用手掌或手指轻轻地、反复地抚摸动物(如猫、狗)的毛发,以此表达喜爱和安抚。Your dog is so cute! Can I pet him?你的狗太可爱了!我能摸摸它吗?She looks so sweet. Do you think she'd like it if I pet her?它看起来好甜啊。你觉得它会喜欢我摸摸它吗?He seems very well-behaved. Is he friendly? Can I pet him?它看起来很有教养。它友好吗?我能摸摸它吗?well-behaved行为端正的,有礼貌的,守规矩的Your children are so well-behaved in the restaurant.你的孩子们在餐厅里真守规矩。She has a very well-behaved dog that never jumps on guests.她有一只非常听话的狗,从不往客人身上扑。
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily在微信公众号里回复:课程即可获得10节精品视频学习课程全面提高听力,发音,口语帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语A: Mom, tell Mark to stop making fun of my haircut! He's being so annoying!妈妈,你跟马克说,让他别再嘲笑我的发型了!他烦死了!B: Oh, come on, it was just a joke! Can't you take a joke?哦,得了吧,只是个玩笑而已!你开不起玩笑吗?A: It's not funny! You're 17, not 7. Act your age and find a better way to entertain yourself.一点也不好笑!你17岁了,不是7岁。 成熟一点 ,找点更高级的娱乐方式。⭐相关表达:Grow up! (成熟点!/ 别那么幼稚了!) Be mature. (成熟些。) Don‘t be so childish/immature. (别这么孩子气/不成熟。)
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily在微信公众号里回复:课程即可获得10节精品视频学习课程全面提高听力,发音,口语帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语A: Hey, Sarah! How's the new job going? You've been there for about a month now, right?B: Hi, Mark! Yeah, just over a month. To be honest, the first couple of weeks were pretty overwhelming.But the good news is, I'm finally starting to find my feet.A: That's fantastic to hear! I knew you'd get the hang of it. Soon you'll be an old pro.参考翻译:A: 嘿,Sarah!新工作怎么样?你到那儿大概一个月了吧?B: 嗨,Mark!是啊,刚一个多月。说实话,头几周真是让人应接不暇。不过好消息是,我终于开始适应了。A: 听到你这么说真是太好了!我就知道你会熟练起来的。很快你就会成老手了。⭐find one's feet适应;站稳脚跟;上手;找到状态;熟悉情况例句:It took him a few months to find his feet in the new company.他在新公司花了几个月才适应/站稳脚跟。She moved to a new country and needed some time to find her feet.她搬到了一个新的国家,需要一些时间来适应环境。I'm still finding my feet with this new software.我还在摸索/熟悉这个新软件。After the divorce, it took her a long time to find her feet again.离婚后,她花了很长时间才重新振作/找回状态。get the hang of 通过练习和经验,开始掌握做某事的诀窍、要领或感觉例句:Driving was scary at first, but once you get the hang of it, it becomes second nature.一开始开车很吓人,但一旦你掌握了诀窍,它就会变成一种本能。It took me a while to get the hang of the new coffee machine in the office.我花了一段时间才学会用办公室的新咖啡机。两者区别"get the hang of":更侧重于掌握特定的技巧、窍门或操作方法。对象通常是一件具体的事(如开车、用软件、玩游戏)例句: I'm getting the hang of driving.我正在掌握开车的窍门。"find my feet":更侧重于在一个新的、复杂的环境中整体上变得自信和从容。对象通常是一个更广阔的环境或角色(如新工作、新城市、新生活)I'm finding my feet in my new job.我正在新工作中适应并站稳脚跟。
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily在微信公众号里回复:课程即可获得10节精品视频学习课程全面提高听力,发音,口语帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语A: Okay, who used my laptop without asking? I found it with a dead battery and cookie crumbs all over the keyboard.好吧,谁没经过我同意就用了我的笔记本电脑?我发现它的时候电池没电了,键盘上还全是饼干渣。B: Uh, I have no idea. Maybe it was like that when you left it?呃,我不知道啊。可能你放那儿的时候就是那样的?A: Come on, just own up to it. I won't be angry.得了吧,你就承认了吧。我不会生气。B: You're right. I'm sorry. It was me. I needed to finish my homework quickly and mine was dead. I should have asked.你说得对。对不起。是我用的。我当时需要赶紧完成作业,而我的电脑没电了。我本应该先问你的。own up坦白承认,供认(错误或罪行),尤其指在不太情愿或感到尴尬的情况下,鼓起勇气说出实情。own up to sth/doing sth坦白某事/做了某事Come on, just own up. I won't be mad, I just want to know the truth.拜托,你就承认了吧。我不会生气,我只想知道真相。I have to own up to something: I was the one who accidentally deleted the file.有件事我得坦白:是我不小心把文件删了。If you own up to it now, the punishment will be much lighter.如果你现在老实交代,惩罚会轻得多。I feel terrible. I need to own up to lying to you about where I was last night.我心里难受极了。我必须向你承认,我昨晚去了哪里,我撒谎了。No one's owning up to drawing on the wall? Okay, then everyone loses screen time.没人承认在墙上画画是吗?好吧,那所有人都别想玩电子设备了。should have done本应该做某事(实际没做),常常带有后悔或批评的语气。I should have studied harder for the exam.我本应该为那次考试更努力学习的。You should have told me the truth earlier.你本应该早点告诉我真相。He should have apologized for his mistake.他本应为自己的错误道歉的。
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily在微信公众号里回复:课程即可获得10节精品视频学习课程全面提高听力,发音,口语帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语A: I need to find a good English tutor.我需要找个好的英语家教。B: Oh, my cousin is a great tutor! I can put you in contact with her.哦,表姐就是个很棒的家教!我可以帮你联系她。A: Really? Thank you so much!真的吗?太谢谢你了!B: No problem. I'll text you her number right now.不客气。我这就把她的号码发给你。⭐A put B in contact with CA安排B与C取得联系;A为B牵线搭桥CI'll put you in contact with the manager.我会帮你联系经理。She put me in contact with a good doctor.她帮我联系了一位好医生。Can you put me in contact with him?你能帮我联系他吗?He will put you in contact with the right person.他会帮你联系到合适的人。Thank you for putting me in contact with her.谢谢你帮我联系了她。Can you put me in contact with the person who organized the charity event last year?你能帮我联系一下去年组织慈善活动的那个人吗?
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily在微信公众号里回复:课程即可获得10节精品视频学习课程全面提高听力,发音,口语帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语A: We need to find a place for the team lunch next Friday. The budget is pretty tight this month.我们下周五需要找个地方搞团队午餐。这个月的预算相当紧张。B: Well, I know a fantastic Italian place just around the corner. It's nothing fancy, but it's cheap and cheerful—great food and big portions.嗯,我知道拐角处有家很棒的意大利餐馆。没什么花哨的,但经济实惠——食物美味,分量也足。A: Perfect! That sounds like exactly what we're looking for. A cheap and cheerful spot will keep everyone happy.太好了!这听起来正是我们想要的。一个物美价廉的地方会让大家都开心。⭐cheap and cheerful经济实惠;物美价廉;便宜又好用;价廉物美I'm not looking for a fancy restaurant, just somewhere cheap and cheerful for a quick lunch.我不是要找高级餐厅,只是一个吃顿简餐、经济实惠的地方。We found a cheap and cheerful little café near the station.我们在车站附近找到了一家物美价廉的小咖啡馆。I bought this cheap and cheerful watch at the market. It only cost £5, but it keeps perfect time and looks quite stylish!我在市场买了这块便宜又好的手表。只花了5英镑,但走时精准,样子也挺时髦!She loves buying cheap and cheerful jewellery to match different outfits.她喜欢买些价廉物美的小首饰来搭配不同的衣服。反义词:⭐Cheap and nasty便宜且劣质,粗制滥造。I bought this cheap and nasty watch online. It broke after two days!我在网上买了这块便宜劣质的手表,两天就坏了!Don't buy that blender; it's a cheap and nasty piece of equipment.别买那个搅拌机,那是个劣质货。The flat was furnished with cheap and nasty furniture.公寓里配的都是些劣质家具。⭐“预算紧张”英语怎么说?We have a tight budget.The budget is tight.We're on a shoestring budget.We have a shoestring budget.⭐食物分量portion怎么用?分量大:Large / Big / Generous portionI couldn't finish my meal; it was such a generous portion.我吃不完我的饭,分量太足了。分量少:Small / Modest portionThe main course was delicious, but the portion was quite small for the price.主菜很美味,但就这个价格而言,分量有点小。
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily在微信公众号里回复:课程即可获得10节精品视频学习课程全面提高听力,发音,口语帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语A: Hey, are you ready to go? The movie starts in an hour.嘿,准备好了吗?电影一小时后就开始。B: Almost! I just got my paycheck and it’s burning a hole in my pocket. I’m thinking of buying those new headphones at the mall first.马上!我刚拿到薪水,这钱在我口袋里烧得慌。我想先去商场把那款新耳机买了。A: Those are expensive! Maybe you should think about it for a few days.那个很贵啊!也许你应该考虑几天。B: I know, but I can’t help it! This money is burning such a hole in my pocket that I have to spend it today.我知道,但我忍不住!这钱在我口袋里烧得厉害,我今天必须把它花掉。burn a hole in one's pocket有钱烧的” ; “心痒难耐” ; “留不住钱例句:Money is burning a hole in his pocket.他一有钱就憋不住要花掉。His bonus is burning a hole in his pocket.他的奖金让他有钱烧的。I have a habbit of spending my money as soon as I get it. Money burns a hole in my pocket.我有一个习惯,我一有钱就会马上花掉。我留不住钱。My daughter is getting married next year. I think the cost of the wedding will burn a hole in my pocket.我女儿明年要结婚了,我想婚礼会是一笔开销。
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily在微信公众号里回复:课程即可获得10节精品视频学习课程全面提高听力,发音,口语帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语A: What's wrong? You look so frustrated.B:It's this new insurance claim. I feel like they move me from pillar to post every time I call!A:You should just refuse to move from pillar to post. Demand to speak to a supervisor.B:You're right. I'll do that right now.中文翻译:A: 你怎么了?看起来这么懊恼。B:就是这份新的保险索赔。我感觉每次打电话,他们都在把我推来推去!A:你就不应该再被他们推来推去了。要求直接和主管通话。B:你说得对。我这就这么办。move from pillar to post被支的团团转;被踢皮球;四处碰壁Don't move me from pillar to post, just tell me who's in charge!别把我当皮球踢了,直接告诉我谁负责!If they keep moving us from pillar to post, we'll never get this done.如果他们一直这样把我们推来推去,我们永远也办不成这事。I'm so tired of being moved from pillar to post every time I have a problem.我真是受够了,每次我一有问题就被他们推来推去。demandV. 强烈要求demand to do强烈要求做某事She demanded to see the manager immediately.她坚持要求立刻见经理。She demanded to see the evidence.她要求查看证据。He demanded to get his money back.他要求退钱。demandN. (强烈的)需求demand forThe demand for skilled workers is increasing.对熟练工人的需求正在增加。My demand is simple: apologize to her.我的要求很简单:向她道歉。in high demand需求量很大Organic food is in high demand.有机食品的需求量很大。meet the demand满足需求We need to hire more staff to meet the demand.我们需要雇用更多员工来满足需求。
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily在微信公众号里回复:课程即可获得10节精品视频学习课程全面提高听力,发音,口语帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语A: So, what did you think of the film? Everyone's been raving about it.那么,你觉得那部电影怎么样?大家都在对它赞不绝口。B: To be honest, I thought it was no great shakes. The plot was pretty predictable.说实话,我觉得不怎么样。剧情太容易猜到了。A: Really? I thought the special effects were amazing, even if the story wasn't the best.真的吗?我觉得特效很棒啊,即便故事不是最好的。B: The effects were fine, but as a whole package, it's no great shakes. I've seen much better this year.特效是不错,但作为一个整体,它平平无奇。我今年看过比它好得多的。⭐No great shakes用于形容某人或某事物 “并不出色,平平无奇,没什么了不起”。He's no great shakes as a pianist.他作为钢琴家水平一般。The hotel was no great shakes, but it was cheap.那家酒店不怎么样,但很便宜。His proposal is no great shakes; we can come up with something better.他的提议没啥新意,我们能想出更好的。She's no great shakes at cooking, but she tries her best.她做饭不怎么样,但她尽力了。The food at that new restaurant is no great shakes.那家新餐厅的食物很一般。⭐rave about 对...极度赞扬、热烈夸奖、赞不绝口You have to try that new restaurant! My friend is raving about it.你一定要去试试那家新餐厅!我朋友对它赞不绝口。She's still raving about the concert she went to last week.她到现在还在对上周去的那个音乐会赞不绝口。⭐predictable可预测的;可预料的The plot of the story was boring and predictable.这个故事的情节既无聊又老套。His reaction was predictable; he got very angry.他的反应是意料之中的;他非常生气。
欢迎关注微信公众号:英语主播Emily在微信公众号里回复:课程即可获得10节精品视频学习课程全面提高听力,发音,口语帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语A: Hey, got your laptop back. They said the virus is gone and it's running smoothly now.嘿,你的电脑修好了。他们说病毒清除了,现在运行很流畅。B: You're a hero! I've been so lost without it. So, be honest with me... what's the damage?你真是救星!没有它我这几天都不知道怎么过。跟我说实话……这回‘损失’多少?A: Well, brace yourself. The damage comes to a hundred and twenty bucks.嗯,做好准备。账单金额是120美元。B: Ouch! Well, I guess that's cheaper than buying a new one. Thanks for picking it up for me!嘶——好吧,总比买台新的便宜。谢谢你帮我取回来!⭐What's the damage?多少钱?” 或 “我该付多少钱?例句:A: That was a fantastic meal. I'm stuffed.B: Me too. Excuse me?What's the damage?A:这顿饭太棒了,我吃撑了。B:我也是。打扰了,多少钱?A: I got you a coffee.B: Oh, you're a lifesaver! What's the damage? I'll pay you back.A:我给你买了杯咖啡。B:哦,你真是我的救命恩人!多少钱?我还你。A: Your car is all fixed. The brakes are like new.B: Awesome, thanks. So, what's the damage?A: Well, the total damage is $300.A:您的车修好了。刹车跟新的一样。B:太好了,谢谢。那么,费用是多少?A:嗯,总共是300美元。brace yourself做好准备(警告某人要为某事做好准备,通常后面是坏消息或令人吃惊的事)例句:Brace yourself. I have some bad news. The project funding got canceled.你做好心理准备。 我有些坏消息。项目的资金被取消了。Brace yourself, this is going to be hard to hear.你站稳了, 这话可能不太好听。