Let this be my last word, that I trust thylove.以此做我最后的话:“我相信您的爱。”
Release me from my unfulfilled pastclinging to me from behind making death difficult.我的未完成的过去,从后边缠绕到我身上,使我难于死去。请从它那里释放了我吧。
There are tracts in my life that are bareand silent. They are the open spaces where my busy days had their light andair.在我的生命里,也有贫瘠和寂静的地域;它们是我忙碌的日子得到日光与空气的几片空旷之地。
I have suffered and despaired and knowndeath and I am glad that I am in this great world.我经历苦难、绝望、死亡,我高兴,我在这伟大的世界里。
Things look phantastic in this dimness ofthe dusk---the spires whose bases are lost in the dark and tree tops like blotsof ink. I shall wait for the morning and wake up to see thy city in the light.在这黄昏的朦胧里,一切如幻--尖塔的底层淹没在黑暗里,树梢如墨迹斑斑。我将等待着黎明醒来,看您的城市披光戴彩。
I have scaled the peak and found no shelterin fame's bleak and barren height. Lead me, my Guide, before the light fades,into the valley of quiet where life's harvest mellows into golden wisdom.我攀登上高峰,发现在名誉的荒芜不毛的高处,简直找不到一个遮身之地。我的引领者啊,在光明逝去之前,领我进到宁静的山谷里去吧。在那里,一生的收获将会成熟为黄金般的智慧。
The prelude of the night is commenced inthe music of the sunset, in its solemn hymn to the ineffable dark.夜的序曲是开始于夕阳西下的乐章,开始于它对难以形容的黑暗所作的庄严的赞歌。
I long for the Island of Songs across thisheaving Sea of Shouts.我渴望着波涛起伏的啸啸大海彼岸的歌谣之岛。
I feel thy gaze upon my heart this momentlike the sunny silence of the morning upon the lonely field whose harvest isover.此刻我感到您正凝视我的心,就像已收获的孤寂的田野上,那早晨宁静的阳光一样。
Man's history is waiting in patience forthe triumph of the insulted man.人类的历史正耐心地等待着受辱者的胜利。
Let me live truly, my Lord, so that deathto me become true.让我真真实实地活着吧,我的上帝。这样,死对于我也就成了真实的了。
When all the strings of my life will betuned, my Master, then at every touch of thine will come out the music of love.主啊,当我生命的琴弦都已调准了音,您的每个弹拨都发出爱的乐声来。
God comes to me in the dusk of my eveningwith the flowers from my past kept fresh in his basket.上苍在我的黄昏的微光中现身,他的花篮中带着保存得依然鲜艳的花朵,那是我的过往。
We shall know some day that death can neverrob us of that which our soul has gained, for her gains are one with herself.我们将有一天会明白,死永远不能够夺去我们的灵魂所获得的东西。因为她所获得的,和她自己是一体。
That love can ever lose is a fact that wecannot accept as truth.爱会失去,是我们不能够当作真理来接受的一个事实。
The smell of the wet earth in the rainrises like a great chant of praise from the voiceless multitude of theinsignificant.雨中的湿土的气息,就像从渺小的无声的群众那里来的一阵巨大的赞美歌声。
I dream of a star, an island of light,where I shall be born and in the depth of its quickening leisure my life willripen its works like the rice-field in the autumn sun.我梦见一颗星,一个光明岛屿,我将在那里出生。在它快速的闲暇深处,我的生命将成熟它的事业,象秋日阳光下的稻田。
Tonight there is a stir among the palmleaves, a swell in the sea, Full Moon, like the heart throb of the world. Fromwhat unknown sky hast thou carried in thy silence the aching secret of love?今晚棕榈叶摇动着,海上大浪汹涌,圆满的月啊,就象世界的心在跳动。您是从哪个不可知的天空,带来了您的沉默里爱的痛心秘密?
Cheerless is the day, the light underfrowning clouds is like a punished child with traces of tears on its palecheeks, and the cry of the wind is like the cry of a wounded world. But I knowI am travelling to meet my Friend.无精打采的一天,云绷着脸,它底下的光有如一个受了责罚,苍白的脸颊上留着泪痕的小孩;风号叫着,像一个受伤的世界的哭声。但我知道自己正游走着去会我的朋友。
Let me not shame thee, Father, whodisplayest thy glory in thy children.别让我使您蒙羞,父亲,您在您的孩子们身上显出您的荣光。
Thou wilt find, Eternal Traveller, marks ofthy footsteps across my songs.“永恒的旅者”啊,您可以在我的歌中找到您的足迹。
God's silence ripens man's thoughts intospeech.上苍的沉默使人的思想成熟而为语言。
Thou crossest desert lands of barren yearsto reach the moment of fulfilment.您越过贫瘠时期的荒漠来到了圆满的时刻。
God kisses the finite in his love and manthe infinite.上帝在他的爱里亲吻着“有涯”,而人却亲吻着“无涯”。
Thy sunshine smiles upon the winter days ofmy heart, never doubting of its spring flowers.您的阳光对着我的心头的冬天微笑,从不怀疑它是春天的花朵。
Let me feel this world as thy love takingform, then my love will help it.让我感到这个世界是您的爱形成的吧,那末,我的爱也将帮助着它。
God waits for man to regain his childhoodin wisdom.上苍等待着人类在智慧中重新获得童年。
The world loved man when he smiled. Theworld became afraid of him when he laughed.人类微笑时,世界爱他;人类大笑时,世界便怕他了。
The silent night has the beauty of themother and the clamorous day of the child.宁静的夜晚有母亲般的美好,热闹的白天有孩子般的美好。
Sweetness of thy name fills my heart when Iforget mine---like thy morning sun when the mist is melted.我忘掉了自己,您的名字的甜蜜充盈着我的心--就象大雾散后,您清晨的太阳。