
0:000:00
力不从心”是指心里想做,<br>但力量或能力办不到。<br>可以翻译为“one’s ability falling short of one's wishes,<br>或be unable to do what one would like to do”。<br>那么你知道“力不从心”用英语怎么说?<br><br>●力不从心 be out of one's depth<br><br>(1) out of one's depth “感觉超出本身的能力,<br>无法驾驭,无法胜任,力不从心”<br>英语解释为to be involved in a situation or activity that is too difficult for you to understand or deal with。<br>(2) be out of one's depth at sth. “......超出本身能力,对......力不从心”<br>例<br>I thought you might be a little out of your depth there.<br>我觉得那案子你会有点力不从心。<br>When the police are out of their depth,<br>which is always, they consult me.<br>警察力不从心时,这事常常发生,<br>就会来咨询我。《神探夏洛克》<br><br>●小菜一碟 a piece of cake<br><br>a piece of cake基本义“一块蛋糕”,引申义“很容易做到的事,小菜一碟”<br>英语解释为to be very easy。<br>例<br>I'm glad to help. It was a piece of cake.<br>很高兴能帮上忙,这很容易。<br>Believe me, with your dance background,<br>it'll be a piece of cake.<br>相信我,以你的舞蹈背景,这是小菜一碟。<br><br>●轻而易举 cakewalk<br><br>cakewalk “易如反掌的事情,<br>轻而易举的胜利”<br>英语解释为a very easy thing to do,<br>or a very easy vic...