You sold me可不是“你卖了我”!

You sold me可不是“你卖了我”!

Published on May 23
04:44
每天5分钟,轻松学口语
0:00
0:00
“你出卖了我”<br>这是国产剧里的经典台词<br>而后剧情发展必然带着指责与厮打<br>不过听到“You sold me”时<br>可别脑补什么美剧复仇大片<br>这误会可就大了<br>和Lydia来看看真正的意思吧<br><br>01“You sold me”是什么意思?<br>sold是sell的过去式及过去分词<br>sell除了“卖,出售”还有“说服;使接受”的意思<br>You sold me = 你说服了我。<br>反之,I'm not sold可以表达 “我没有被说服,我不相信”<br>例: The filmmakers sold me on the idea that my book would work on the screen. <br>这位电影人士说服了我,让我相信我的小说可以搬上银幕。<br><br>02“sell (sb) out”是什么意思?<br> sell (sb) out意思是:背叛;出卖<br>相当于betray<br>所以如果要表达“你出卖了我”可以说:You sold me out.<br>例:You sold me out. We're through. <br>你出卖了我。我们结束了。<br>sell out则是表达:卖光;售罄<br>例:<br>We couldn't get seats, the concert was sold out. <br>我们弄不到座位,音乐会的票卖光了。<br><br>03“sell yourself short”是什么意思?<br>sell yourself short = 看轻自己;低估自己<br>在这个短语中<br>yourself可以用himself、herself等来替换<br>也可以使用sth替换, 表示低估了某物的价值<br>例:Don't sell yourself short, you've got the skills and the experience. <br>不要小看自己,你有技能,也有经验。<br>此外,look down on / upon也可以表达“看不起,看轻”<br>例:Don't look down upon yourself. Just give it a shot. <br>不要看轻自己。试一试吧。<br><br>04“sell sth...