老外说“I’m in the black”是什么意思?

老外说“I’m in the black”是什么意思?

Published on Oct 31
03:48
每天5分钟,轻松学口语
0:00
0:00
外教说要请客吃大餐并说了一句"I'm in the black"<br>同事看着外教的蓝色外套一脸不解地问<br>“他不是穿着蓝色衣服吗?怎么说black?”<br>今天来看看到底是为什么吧<br><br>01“I'm in the black”是什么意思?<br>in the black=(账户上)有钱,有盈余<br>所以老外说“I'm in the black”意思是“我有闲钱了”<br>例:This year our business is in the black.<br>今年我们的生意有盈余。<br>而穿着黑色衣服用in black<br>例:He was dressed in black. 他穿着黑色衣服。<br><br>02“in the red”是什么意思?<br>和in the black意思相反<br>in the red = 亏空;负债;有赤字<br>因为老外喜欢用黑色笔来标记盈利用红色的笔来表示亏损<br>例:The company was already in the red to the extent of more than three million pounds.<br>这家公司已经出现了超过300万英镑的负债。<br><br>03“in the dark”是什么意思?<br>身处黑暗里,对周围环境是模糊不清的<br>in the dark表示:蒙在鼓里,浑然不知<br>例:I managed to keep my parents in the dark about this.<br>我设法让父母对这件事一无所知。<br>如果想表达“在黑暗里”可以用in the darkness<br>例:<br>In the darkness I bumped into a chair. <br>在黑暗中我撞到了一把椅子。<br><br>04“in the bag”是什么意思?<br>in the bag除了“在袋子里”<br>还可以引申用来表达“十拿九稳;已是囊中之物”<br>例:Once we'd scored the third goal, the game was pretty much in the bag. <br>我们进了第三个球后,比赛取胜已是十拿九稳了。