
0:000:00
Aquí te amo.
<br>En los oscuros pinos se desenreda el viento.
<br>Fosforece la luna sobre las aguas errantes.
<br>Andan días iguales persiguiéndose.
<br>我在这里爱你
<br>在黑暗的松林里,风解缚了自己
<br>月亮像磷光,在漂浮的水面上发光
<br>白昼,日复一日,彼此追逐
<br>Se desciñe la niebla en danzantes figuras.
<br>Una gaviota de plata se descuelga del ocaso.
<br>A veces una vela. Altas, altas, estrellas.
<br>雪以舞动的身姿迎风飘扬
<br>一只银色的海鸥从西边滑落
<br>有时是一艘船,高高的群星
<br>0 la cruz negra de un barco.
<br>Solo.
<br>A veces amanezco, y hasta mi alma está húmeda.
<br>Suena, resuena el mar lejano.
<br>Este es un puerto.
<br>Aquí te amo.
<br>哦,船的黑色十字架
<br>孤单的
<br>有时我在清晨苏醒,我的灵魂甚至还是湿的
<br>远远的,海洋鸣响并发出回声
<br>这是一个港口
<br>我在这里爱你
<br>Aquí te amo y en vano te oculta el horizonte.
<br>Te estoy amando aun entra estas frías cosas.
<br>A veces van mis besos en esos barcos graves,
<br>que corren por el mar hacia donde no llegan.
<br>我在这里爱你,而地平线陡然地隐藏你
<br>在这些冰冷的事物中,我仍然爱你
<br>有时我的吻借这些沉重的船只而行
<br>穿越海洋永不停息
<br>Ya me veo olvidado como estas viejas anclas.
<br>Son más tris...