
0:000:00
记得那天夜里在车上有些睡不着<br>于是我就坐在服务站旁边吹风<br>闲来无事就重新看了下塞林格的《破碎故事之心》<br>虽然不长,但里面的故事还是很有意思的<br>让我印象最深刻的有两句话<br>“我觉得爱是想触碰又收回手。”<br>“遇到女生的故事里,就是缘分,是命中注定。”<br><br>故事和生活像是一个平行时空<br>有交集,才有故事<br>没交集,只有可惜<br>这世界上有着很多曲折离奇的爱情故事<br>心会累,爱会冷。<br>曲终人散,也只是个递进的过程。<br>你能否回忆起,她最吸引你的一个地方<br>当初你最喜欢的她,是怎么样的一个人。<br>很多年以前,对于爱情,我也曾像傻瓜一样奋不顾身的爱过。<br>那时候,可能只是一个眼神,一个简单的动作,简简单单地就被那个人所吸引。和着了魔似得。<br>放弃自由,喜欢两个人。<br>不爱热闹,喜欢两个人。<br>真希望世界上只有我们两个人,相爱相依偎。<br>可很多事情,终究抵不过时间。<br>江南烟雨,连绵不绝。<br>可还记得两个人一起在竹屋下避雨,你说这雨下的很美。<br>当时我只觉得这是一句奇怪的话。<br>直到后来,我看到夏目漱石在学校当英文老师的时候,给学生出的一篇短文翻译。要把文中男女主角在月下散步时,男主角情不自禁说出的"I love you"翻译成日文,学生有人把它翻译成我爱你。<br>夏目漱石纠正学生说,不应直译而应含蓄<br>翻译成今晚月色很美就足够了<br>日本人对爱这个字总是很隐晦的表达<br>这也就是我们在日剧中很少看到爱这个字眼<br>情到浓时也便只是个好字<br>真要是到了爱的地步<br>就是生死相许了<br>我是一个经常把爱啊挂在嘴边的人<br>可我知道爱是一个递进的过程<br>我不可能看到一个很漂亮的姑娘就说我爱她<br>爱是一个奇妙的宝物<br>它可以悄无声息的出现在很多角落里<br>也可以肆无忌惮地侵蚀你的大脑神经<br>让你着迷,让你为之疯狂<br>我会习惯的把喜欢的歌,放进一个歌单里<br>就像我会习惯的喜欢一个人,然后把她放在一个列表里<br>曾经有个女孩子,定期都会向我要一些歌<br>那时候我听的最多的歌都是英文系列的<br>我总会把我的歌单截图给她<br>虽然后来两个人分道扬镳<br>可我也并没有什么遗憾的<br>生活就是人与人之间的相遇<br>来来往往的最...