我们甚至遗失了-Have a sweet dream!-[双语对照朗读]

我们甚至遗失了-Have a sweet dream!-[双语对照朗读]

Published on Dec 17
02:00
Life with poems 睡前读物 英文美文 诗歌|睡前的安眠曲
0:00
0:00
<p>We have lost even this twilight..<br /></p><p>No one saw us this evening hand in hand.<br /></p><p>while the blue night dropped on the world.<br /></p><p>我们甚至遗失了这个黄昏。<br /></p><p>今晚无人看到我俩手挽着手,<br /></p><p>当蓝色之夜降临世间。<br /></p><p>I have seen from my window<br /></p><p>the fiesta of sunset in the distant mountain tops.<br /></p><p>我透过我的窗户看见<br /></p><p>远山之巅落日的祭典。<br /></p><p>Sometimes a piece of sun<br /></p><p>burned like a coin between my hands.<br /></p><p>有时,一枚夕阳<br /></p><p>如同硬币在我双手间焚烧<br /></p><p>I remembered you with my soul clenched<br /></p><p>in that sadness of mine that you know.<br /></p><p>我忆及了你,我的灵魂紧攥于<br /></p><p>你所熟悉的我的哀伤中。<br /></p><p>Where were you then?<br /></p><p>Who else was there?<br /></p><p>Saying what?<br /></p><p>Why will the whole of love come on me suddenly<br /></p><p>When I am sad and feel you are far away?<br /></p><p>彼时,你在哪里?<br /></p><p>与谁同在?<br /></p><p>私语些什么?<br /></p><p>为何当我悲伤而感到你遥不可及,<br /></p><p>全部的爱情会突然降临?<br /></p><p>The book fell that is always...