
0:000:00
宋 王安石<br>京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。<br>春风又绿江南岸,明月何时照我还?<br><br>词句注释<br>泊(bó)船:停船。泊:停泊,指停泊靠岸。<br>京口:古城名,故址在江苏镇江市。<br>瓜洲:镇名,在长江北岸,扬州南郊,即今扬州市南部长江边,京杭运河分支入江处。<br>一水间:指一水相隔之间。一水:一条河。古人除将黄河特称为“河”,长江特称为“江”之外,大多数情况下称河流为“水”,如汝水、汉水、浙水、湘水、澧水等。这里的“一水”指长江。<br>钟山:今南京市紫金山。<br>绿:吹绿,拂绿。<br>还:回。[3]<br><br>白话译文<br>站在瓜洲渡口,放眼南望,京口和瓜洲之间只隔着一条长江,我所居住的钟山隐没在几座山峦的后面。<br>暖和的春风又一次吹绿了江南的田野,明月什么时候才能照着我回到钟山下的家里?[4]<br><br>创作背景<br>《泊船瓜洲》作于王安石晚期,但对具体的写作时间长期以来都有争议,具体主要有三种意见:①宋神宗熙宁元年(1068年),王安石应召自江宁府赴京任翰林学士,途经瓜洲后所作;②神宗熙宁七年(1074年),王安石第一次罢相自京还金陵,途经瓜洲时所作;③神宗熙宁八年(1075年),王安石第二次拜相,自江宁赴京途经瓜洲时所作。