“做错”某事不一定非得用”make a mistake”哦!

“做错”某事不一定非得用”make a mistake”哦!

Published on Sep 4
01:34
JoyChris每日习语
0:00
0:00
<p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>我们可能经常会犯一些错误,有些错误可能直接影响到自己,比如本来想买一件便宜的衣服,结果发现质量超级差,中文里我们也有个比较贴切的俗语是:搬起石头砸自己的脚,英文中也有个非常类似的,我们看看Joy and Chris是怎么用的!</span></p><span><br></span><hr style="border:0px;margin:20px 0px;background:#ddd;display:inline-block;width:100%;border-style:solid;height:1px;"><br><br><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">C: Hi guys. I’m Chris.<br>&nbsp;<br>J: And I’m Joy. So today we are learning the idiom:&nbsp;<span><strong style="color:#FC5832;word-break:break-all;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-weight: normal;">shoot yourself in the foot</strong></span>.&nbsp;It means you did or said something foolish that made a situation worse for yourself. You can use it like this:<br><strong style="color...
“做错”某事不一定非得用”make a mistake”哦! - JoyChris每日习语 - 播刻岛