
0:000:00
"He Fumbles at Your Soul"<br>by Emily Dickinson<br><br>He fumbles at your Soul<br>As Players at the Keys -<br>Before they drop full Music on -<br>He stuns you by Degrees -<br><br>Prepares your brittle nature<br>For the ethereal Blow<br>By fainter Hammers - further heard -<br>Then nearer - Then so - slow -<br><br>Your Breath - has time to straighten -<br>Your Brain - to bubble Cool -<br>Deals One - imperial Thunderbolt -<br>That scalps your naked Soul -<br><br>When Winds take Forests in the Paws -<br>The Universe - is still -<br><br>他用手指摸索你的灵魂 <br> 像琴师抚弄琴键 <br> 然后,正式奏乐—— <br> 他使你逐渐晕眩—— <br> 使你脆弱的心灵准备好 <br> 迎接那神奇的一击—— <br> 以隐约的敲叩,由远而近—— <br> 然后,十分徐缓,容你 <br> 有时间舒一口气—— <br> 你的头脑,泛起清凉的泡— <br> 再发出,庄严的,一声,霹雳—— <br> 把你赤裸的灵魂的外衣,剥掉—— <br><br> 巨风的指掌抱握住森林—— <br> 整个宇宙,一片宁静—— <br><br>江枫 译 <br>