
0:000:00
<p>2025年诺贝尔文学奖颁给了匈牙利作家克拉斯诺霍尔卡伊·拉斯洛。本期节目,我们请到了拉斯洛作品的中文译者、他30多年的好友余泽民老师。</p><p>从《撒旦探戈》的“探戈式轮回”到匈牙利的千年苦难史,从翻译一页要花四倍时间的“魔鬼长句”到拉斯洛对中国诗歌的痴迷,余老师带我们走进这位诺奖得主的文学世界与文化纵深。</p><p>为什么人类总在重复历史的苦难?为什么拉斯洛说“句号属于上帝”?为什么他拒绝现代化的城市中国却迷恋李白的月亮?翻译家如何在两种语言间创造“中文里的外语”?AI时代,文学翻译的价值何在?</p><p>让我们进入这一场关于文学、翻译、历史记忆与人类困境的深度对话。</p><p>👬本期嘉宾</p><p>余泽民,匈牙利文学翻译家、曾获“匈牙利文化奖”</p><p>陈章鱼,得到听书作者</p><figure><img src="https://image.xyzcdn.net/FkVb_Jx688MBp-mZ5vnT1e0ljQ3k.jpeg"/></figure><p>🎧时间轴</p><p>00:01:46 诺奖大户:匈牙利小国的19个诺贝尔奖传奇</p><p>00:15:53 文化混搭奇观:匈牙利的天主教与萨满信仰共存</p><p>00:19:53 语言与国运:匈牙利语官方化与鸦片战争的巧合</p><p>00:22:08 科学奇迹:匈牙利人的电话交换器与宇宙飞船</p><p>00:24:31 语言围墙:匈牙利语如何孕育诺奖得主</p><p>00:30:59 《撒旦探戈》:集体农庄衰败中的民族寓言</p><p>00:39:52 人类历史之舞:前进两步退两步的撒旦节奏</p><p>00:45:03 东欧文学现象:冷战时期的抵抗智慧与诺奖青睐</p><p>00:48:56 语言迷宫:匈牙利语中「他」与「您」的代词游戏</p><p>00:56:21 拉斯洛箴言:句号属于上帝的语言哲学</p><p>01:10:46 跨文化研究:匈牙利学者的唐诗追寻之旅</p><p>01:16:40《道德经》热潮:匈牙利大学生的精神指南</p><p>❤️本期海报</p><figure><img src="https://image.xyzcdn.net/FoXIgdvRxUmsYrK6YDMgeAYjFWHW.jpg"/></figure><p>- 制作团队 -</p><...