
0:000:00
<p>This episode was originally published on Aug 6 2016.</p><br /><p>DJ: Yolling</p><br /><p>花与恶心 A Flor e a Nausea</p><br /><p>作者:[巴西] 卡洛斯·德鲁蒙德·德安德拉德</p><p>中译:胡续冬</p><p> </p><p>被我的阶级和衣着所囚禁,</p><p>我一身白色走在灰白的街道上。</p><p>忧郁症和商品窥视着我。</p><p>我是否该继续走下去直到觉得恶心?</p><p>我能不能赤手空拳地反抗?</p><p> </p><p>钟楼上的时钟里肮脏的眼睛:</p><p>不,全然公正的时间并未到来。</p><p>时间依然是粪便、烂诗、癫狂和拖延。</p><p> </p><p>可怜的时间,可怜的诗人</p><p>困在了同样的僵局里。</p><p> </p><p>我徒劳地试图对自己解释,墙壁是聋的。</p><p>在词语的皮肤下,有着暗号和代码。</p><p>太阳抚慰着病人,却没有让他们康复。</p><p>事物。那些不引人注目的事物是多么悲伤。</p><p> </p><p>沿着城市呕吐出这种厌倦。</p><p>四十年了,没有任何问题</p><p>被解决,甚至没有被排上日程。</p><p>所有人都回到家里。</p><p>他们不怎么自由,但可以拿起报纸</p><p>拼读出世界,他们知道自己失去了它。</p><p> </p><p>大地上的罪行,怎么可以原谅?</p><p>我参与了其中的很多,另一些我做得很隐蔽。</p><p>有些我认为很美,让它们得以出版。</p><p>柔和的罪行助人活命。</p><p>错误像每日的口粮,分发到家中。</p><p>烘焙着邪恶的狠心面包师。</p><p>运送着邪恶的狠心牛奶贩。</p><p> </p><p>把这一切都点上火吧,包括我,</p><p>交给1918年的一个被称为无政府主义者的男孩。</p><p>然而,我的仇恨是我身上最好的东西。</p><p>凭借它我得以自救</p><p>还能留有一点微弱的希望。</p><p> </p><p>一朵花当街绽放!</p><p>它们从...