拜伦《她在美中行》She Walks in Beauty - Byron

拜伦《她在美中行》She Walks in Beauty - Byron

Published on Jul 19
168
雪梨读诗by哈佛雪梨
0:00
0:00
She Walks in Beauty<br>Lord Byron<br><br>She walks in beauty, like the night <br>Of cloudless climes and starry skies; <br>And all that’s best of dark and bright <br>Meet in her aspect and her eyes; <br>Thus mellowed to that tender light  <br>Which heaven to gaudy day denies. <br><br>One shade the more, one ray the less, <br>Had half impaired the nameless grace <br>Which waves in every raven tress, <br>Or softly lightens o’er her face; <br>Where thoughts serenely sweet express, <br>How pure, how dear their dwelling-place. <br><br>And on that cheek, and o’er that brow, <br>So soft, so calm, yet eloquent, <br>The smiles that win, the tints that glow, <br>But tell of days in goodness spent, <br>A mind at peace with all below, <br>A heart whose love is innocent!<br><br><br>她在幽美中行走<br>拜伦<br>(周永启译)<br><br>她在幽美中行走<br>像静夜——万里无云,满天星斗,<br>一切明暗交织的美色<br>都在她那容貌和双眸中汇合,<br>如此融就的柔和光泽,<br>艳丽的白天岂能轻得?<br><br>增一分阴影,减一丝光线,<br>都将有损那难以言喻的、<br>飘动在她的每束乌黑的发髻上<br>或轻轻笼罩在她面庞上的风采。<br>恬静甜美的思想在她脸上表现<br>她的心地是多么纯洁,可爱!<...