01 策兰篇第一|保罗·策兰,在语言的疆界上流亡

01 策兰篇第一|保罗·策兰,在语言的疆界上流亡

Published on Jun 10
1小时15分钟
抑扬格
0:00
0:00
<p>罗马尼亚诗人保罗·策兰(Paul Celan,1920—1970),原名保罗·安彻尔,生于布科维纳切尔诺维茨的一个犹太家庭。二战期间,父母死于纳粹集中营,策兰本人也在劳工营中度过了苦难的岁月。战争结束后,他短暂停留于布加勒斯特和维也纳,后移居巴黎定居,创作诗歌与翻译,并在巴黎高师任教。1947年以“策兰”为笔名发表《死亡赋格》,以其独特的德语诗学和对苦难、记忆的深刻表达,被誉为20世纪最重要的德语诗人之一。1970年,策兰于巴黎塞纳河殒身,终年49岁。</p><p>本期节目,我们将从策兰的早年生活讲起,探讨他与德语文化的纠葛是如何从童年就已萌生,并在纳粹时期愈发深重。德语——这门同时是“凶手和母亲”(Mörder-Mutter)的语言,不仅仅是他用来写诗的工具,更是一种需要不断反思和重构的精神资源。我们将探讨策兰如何在德语的疆界上流亡,如何通过诗歌重新定义这门语言。</p><h2><br></h2><h2>【本期主播】</h2><p>安迪,前德语文学研究者。<br>昱彤,德语哲学研究者。</p><h2><br></h2><h2>【时间线】</h2><p>01:13 昱彤和安迪介绍想做播客聊策兰的原因<br>06:10 策兰生命的七个画面 <br>15:46 策兰出生地布科维纳地区 <br>17:57 策兰的家庭:父亲有强烈的希伯来归属感,但策兰更亲近偏向德语文化的母亲 <br>19:38 策兰早年罗马尼亚的经历:“生活在边界” <br>22:07 策兰与超现实主义 <br>27:17 安迪朗诵策兰早期诗作代表《荒野歌谣》中译(基于孟明译本) <br>28:25 解析《荒野歌谣》:“荒野”、“阿克拉”和“主也瞎了” <br>36:11 昱彤德语朗诵《荒野歌谣》</p><p>37:56 策兰和德语/德国的紧张关系 <br>45:05 德语思想史的反人本主义倾向:从路德到瓦格纳 <br>47:50 策兰《子午线》论艺术为美杜莎的脑袋 <br>49:50 德语之为策兰真正意义上的母语 <br>52:31 安迪朗诵策兰诗作《墓畔》(安迪译)<br>53:36 昱彤德语朗诵《墓畔》<br>54:15 《墓畔》中轻柔与痛苦的并置:野蛮的实质反衬合辙押韵的形式与古典且优美的意象 <br>58:29 策兰对德语的创造性颠覆呼应法国哲学家西苏的“女性写作”概念</p><p>1:0...
01 策兰篇第一|保罗·策兰,在语言的疆界上流亡 - 抑扬格 - 播刻岛