对话译者夏子明:一辑关于伦理学的对话

对话译者夏子明:一辑关于伦理学的对话

Published on Jul 5
2小时11分钟
学人Scholar
0:00
0:00
<figure><img src="https://image.xyzcdn.net/FoLRtNitHkzibmBaeS7C_TuWKP1l.jpg"/></figure><p>[内容简介]</p><p>大家好,让全世界学生头痛的“论文”之起源,如果要找的话,是古希腊三贤的亚里士多德开创的说理方法。但是他的老师柏拉图,以及柏拉图的老师苏格拉底,他们更喜欢以对话交流学问。</p><p>古希腊如此,古代中国也是这样。孔夫子和门下诸子在春风里讨论音乐和志向,正如苏格拉底在宴会上诘问朋友关于爱和勇敢的定义…</p><p>所以,今天找我的朋友夏子明聊一聊他参与翻译的《善哉问》也很有意义。子明经济学出身,又在哲学系毕业,如今即将进行商业伦理的研究,很有意思的是,和他一同翻译本书的师兄王康予,以及这本书的作者,他们的导师,伦敦政治经济学院 LSE 的Alex Voorhoeve教授,都有经济和商业领域的背景,并致力于道德哲学的研究。</p><p>这本《善哉问》,记录了跨越千禧年前后,Alex 教授与十一位学者讨论伦理学问题的现场。他们中有写作《动物解放》的功利主义哲学家彼得·辛格,还有如今影响力巨大的心理学家丹尼尔·卡尼曼… 爱可以成为一种指导生活的方法吗?伦理研究真的对生活有所规范吗?我们的善恶直觉可靠吗?</p><p>“善哉问”这个译名,来自千年前成书的《论语》和《庄子》。如今是2025年,对于何谓社会生活的良知,比起世纪初、甚至千年前,我们只有更加迫切的追问。</p><p>但是,热情也好,焦虑也罢,不妨静下来听听这些富有逻辑和思辨意味的对话,以及他们背后的故事。</p><p>豆瓣链接:<a href="https://www.douban.com/podcast/37360329/">學人Scholar</a></p><p>苹果链接:<a href="https://podcasts.apple.com/cn/browse">podcasts.apple.com</a> 搜索学人播客</p><p>[话题成员]</p><p>制作人:韩宗洋</p><p>嘉宾:夏子明</p><p>主播:赵逸轩</p><p>后期:张云翔</p><p>[收听指南_时间戳]</p><p>00:20书籍的翻译缘起</p><p>10:04对话录翻译的体验与工作方法</p><p>25:00伦理学问题的普遍...