37. “狼来了”的关税闹剧迎剧终?我们还没来得及说电影关税,好莱坞能起死回生吗?

37. “狼来了”的关税闹剧迎剧终?我们还没来得及说电影关税,好莱坞能起死回生吗?

Published on May 13
1小时17分钟
飞天胡说
0:00
0:00
<p>来看看特朗普的“忠诚测试”如何搞砸好莱坞电影</p><figure><img src="https://image.xyzcdn.net/llY1wJIQN6UvZ_IPKtLgIS3uaU2I.jpg"/></figure><p><em>“别您我”棒球帽彩蛋在片尾,一定要听到最后哦~</em></p><p>我们是《飞天胡说》——一个由两名外国人策划并主持的中文播客,欢迎大家收听。</p><p>本期播客围绕中美国际贸易政策展开,主播们提到了租房时遇到的刻板印象、参加狂喜播客节的体验,并展开讨论了特朗普政府关税政策的政治逻辑及其对电影行业的潜在影响。</p><p>如果你也感兴趣这些话题,不如听听飞天胡说的本期节目!</p><p>想听更多有趣好玩的故事,请关注我们哦!欢迎在评论区多多与主播们互动!</p><p>相关链接:</p><p>Wheelhouse擅长领域/舒适区</p><p>Price-point价格点/价位</p><p>The boy who cried wolf《狼来了》(寓言故事)</p><p>“The Art of the Deal”《交易的艺术》(特朗普著作)</p><p>Animal instinct/intelligence动物本能/动物智力</p><p>3D chess三维棋局(比喻复杂战略)</p><p>“There be dragons there”“此处有龙”(古地图标注未知危险的习语)</p><p>“The past is a foreign country”“往昔乃是异乡”(出自小说《故园风雨后》)</p><p>“Parasite” (film)《寄生虫》(奉俊昊导演电影)</p><p>奉俊昊(Bong Joon-ho):</p><p>“一旦克服了一英寸高的字幕障碍,你会接触到更多精彩的电影。”</p><p>唐纳德·特朗普(Donald Trump):</p><p>“今年奥斯卡有多糟糕,你们看了吗?……我们和韩国在贸易上问题够多了,结果他们还把年度最佳电影颁给韩国?”</p><p>Nepo baby裙带关系宝宝/星二代(贬义,指依靠家族资源上位者)</p><p>Rhetoric修辞术/政治话术</p><p>MS13萨尔瓦多黑帮MS-13(保留英文缩写)</p><p>Slippery slope滑坡谬误(逻辑术语)</p><p>Ém...