岩读|情书

岩读|情书

Published on May 9
222
岩讲录
0:00
0:00
我最亲爱的泰丽莎:<br><br>我在你的花园里读完了这本书:──我的爱人,你不在家,否则我是不可能把它读完的。<br>这是你最喜欢的一本书,作者是我的朋友。<br>你是看不懂这封英文信的,别人也不会懂──这正是我没有用意大利文写的原因。<br>但是你会认识你那炽热的爱人的笔迹,而且你会猜到,他在读一本属于你的书时,心中想的只能是爱情。<br>这个词在所有的语言中都很美,但尤其是在你的语言中──Amor-mio;它包含着我现在和今后的生存的意义。<br>我感觉到我现在生存着,同时也感觉到我今后还会生存下去,──为什么目的呢?这将由你来决定;我的命运维系在你身上,而你是个十八岁的女人,从修道院出来才两年。我真希望你如今还在修道院中,──或者至少,我能在你未嫁之时和你相逢。<br>然而这一切为时已晚。我爱你,你也爱我,──至少你是这样说的,而且从你的行动来看好象也是如此。这一点至少是一大安慰。<br>可是,我对你的爱太深了,而且是永无休止。<br><br>万一阿尔卑斯山和大海把我们隔离开来,愿你时常想念我,──不过,我们永远不会分离的,除非你有这种意愿。<br><br>  拜伦<br><br>  1819年8月25日于波洛那<br><br>Lord Byron Love Letter to Teresa Guiccioli<br><br>My dearest Teresa,<br><br> I have read this book in your garden;--my love, you were absent, or else I could not have read it.<br> It is a favourite book of yours, and the writer was a friend of mine.<br> You will not understand these English words, and others will not understand them,--which is the reason I have not scrawled them in Italian.<br> But you will recognize the handwriting of him who passionate...