09期 职场形式化加班行为

09期 职场形式化加班行为

Published on Sep 15
3分钟
Perspectives英文播客
0:00
0:00
<h1>🎙️ Podcast Script: 《谁在偷走我们的下班时间?》</h1><p><strong>Paragraph 1: Opening</strong><br>After work, do you often find yourself still sitting in the office—your desk covered with papers, the computer screen glowing—yet your mind already somewhere else? Many think this is an individual choice, but research shows it’s actually a cultural trap set by companies. It has a name: <strong>Formalistic Overtime Behavior (FOB)</strong>. In simple terms, the company makes you stay without pay, and you cope by pretending to be busy.</p><p>下班后,你是不是常常还坐在办公室——桌面上堆满文件,电脑屏幕亮着,但心思早已飞到别处?很多人以为这是个人选择,但研究发现,这其实是企业制造的文化陷阱。它有一个名字:<strong>形式化加班行为(FOB)</strong>。简单来说,公司让你留下来却不给报酬,而你只能靠“装忙”来应对。</p><p><strong>Paragraph 2: The Institutional Problem</strong><br>In many Chinese workplaces, unpaid overtime has become not an occasional effort, but a normalized system. The boss rarely says it out loud, but the lights in the office give the command: whoever leaves first risks being seen as “not dedicated enough.” In this e...