
0:000:00
给大家念一首情诗,听完了就睡吧(^_^)<br>Sonnet 18<br>Shall I compare thee to a summer’s day?<br>Thou art more lovely and more<br>temperate<br>Rough winds do shake the darling buds of May<br>And summer’s lease hath all too short a date<br>Sometime too hot the eye of heaven shines<br>And often is his gold complexion dimmed<br>And every fair from fair sometimes declines<br>By chance or nature’s changing course untrimmed<br>But thy eternal summer shall not fade<br>Nor lose possession of that fair thou own<br>Nor shall death brag thou wander in his shade<br>When in eternal lines to time thou grow<br>So long as men can breathe <br>or eyes can see<br>So long lives this and this gives life to thee <br>By William Shakespeare<br>第18首 <br>十四行诗<br>能不能让我来把你比作夏日?<br>你可是更加可爱,更加温婉;<br>狂风会吹落五月里盛开的花朵,<br>夏季的日子又未免太短暂;<br>有时候苍天的巨眼照得太灼热,<br>他那金彩的脸色也会被被遮暗;<br>每一样美呀,总会(离开美丽)凋落,<br>被时机或者自然的代谢所摧残;<br>但是你永久的夏天决不会凋枯,<br>你永远不会失去你美的形象;<br>死神夸不着你在他影子里的踟蹰,<br>你将在不朽的诗中与时间同长;<br>只要人类在呼吸,<br>眼睛看得见,<br>我这诗就活着,<br>使你的生命绵延。