不定期的文化小结——《九曲梦回》《非洲启示录》与《赵氏孤儿》

不定期的文化小结——《九曲梦回》《非洲启示录》与《赵氏孤儿》

Published on Jun 29
1小时3分钟
一家小酒馆
0:00
0:00
<p>酒馆未营业的日子里,老板娘也没有闲着,穿梭在大上海的各个角落,带回来了几款好酒,和各位酒客分享</p><p><strong>《九曲梦回》</strong></p><img src="https://cineuropa.org/imgCache/2020/12/01/1606824685543_0620x0435_127x0x1001x702_1606824769347.jpg" alt="Review: 9 fugas" /><p>为这部电影做一些简略的补充:电影原名:《9 fugas》是西班牙语,电影中使用的语言是加利西亚语,加里西亚语(Galego)属印欧语系罗曼语族,是西班牙官方语言之一。该片是由西班牙导演Fon Cortizo编剧并导演,获得了西班牙希洪国际电影节最佳影片的荣誉。</p><p>相关拓展链接:</p><p><a href="https://cineuropa.org/newsdetail/395525">https://cineuropa.org/newsdetail/395525</a></p><p>https://cineuropa.org/en/newsdetail/395587/</p><p><strong>《赵氏孤儿》</strong></p><p>关于赵氏孤儿历史渊源的一些补充:《赵氏孤儿》是享誉世界的中国悲剧,由元代剧作家纪君祥创作,讲述了晋国上卿赵盾家族惨遭屠戮,草泽医生程婴献出亲生孩子换得“赵氏孤儿”平安,抚养他长大并助其复仇的传奇。1731年,经法国传教士马若瑟翻译,法文版本《中国悲剧赵氏孤儿》成为第一部传入西方的中国戏剧作品。在西方,人们也将这部不朽戏剧称为“中国孤儿”。</p><p>关于节目中我们争论的翻译版本的问题:而“上海出品”的原创音乐剧《赵氏孤儿》可谓“中英混血”。该剧取材于元代剧作家纪君祥原著《赵氏孤儿》,基于英国皇家莎士比亚剧团詹姆斯·芬顿同名话剧本改编。</p><p>相关拓展链接:</p><p>https://baijiahao.baidu.com/s?id=1694912095321706401&wfr=spider&for=pc</p><p>《非洲启示录》</p><p><strong>哈哈 惊喜的是我在a站找到了这部纪录片的片源 :</strong><a href=""><strong>https...
不定期的文化小结——《九曲梦回》《非洲启示录》与《赵氏孤儿》 - 一家小酒馆 - 播刻岛