英文诗歌 | She walks in beauty拜伦

英文诗歌 | She walks in beauty拜伦

Published on Jun 3
02:43
晚安英文-用声音遇见你
0:00
0:00
《她走在美的光彩中》(She Walks in Beauty)是英国浪漫主义诗人乔治·戈登·拜伦(George Gordon Byron)的经典抒情诗。这首诗创作于1814年,首次发表于诗集《希伯来旋律》(Hebrew Melodies)。<br><br>1814年6月11日,拜伦在好友引荐下参加舞会,邂逅了身着丧服的表妹霍顿夫人(Lady Wilmot Horton),她的美丽容貌和优雅仪态令拜伦怦然心动,第二天拜伦便创作了此诗。<br><br>诗歌以其细腻的描写、深刻的主题和精妙的艺术手法,成为世界诗歌宝库中的璀璨明珠,传唱至今。<br><br>� She Walks in Beauty �<br>George Gordon Byron<br><br>She walks in beauty, like the night<br>Of cloudless climes and starry skies;<br>And all that’s best of dark and bright<br>Meet in her aspect and her eyes;<br>Thus mellowed to that tender light<br>Which heaven to gaudy day denies.<br><br>One shade the more, one ray the less, <br>Had half impaired the nameless grace<br>Which waves in every raven tress,<br>Or softly lightens o’er her face;<br>Where thoughts serenely sweet express<br>How pure, how dear their dwelling place.<br><br>And on that cheek, and o’er that brow,<br>So soft, so calm, yet eloquent<br>The smiles that win, the tints that glow.<br>But tell of days in goodness spent,<br>A mind at peace with all b...