
0:000:00
还记得被网友奉为科幻“神片”、由克里斯托弗·诺兰导演的《星际穿越》吗?其中一句台词“不要温和地走进那个良夜”像咒语一般环绕在世界各国的影迷心中。提到《星际穿越》里那个年迈的老物理学家,人们总会不由自主地跟着他浅浅低吟:“Do not go gentle into that good night……”<br>这句正是出自在英国有“疯狂的狄兰”之称的著名诗人Dylan Thomas的笔下。让我们一起聆听这首诗的吟诵,走近Dylan Thomas的Do Not Go Gentle Into That Good Night。 <br><br>Do Not Go Gentle Into That Good Night<br>By Dylan Thomas<br><br>Do not go gentle into that good night,<br>Old age should burn and rave at close of day;<br>Rage, rage against the dying of the light.<br><br>Though wise men at their end know dark is right,<br>Because their words had forked no lightning <br>they<br>Do not go gentle into that good night.<br><br>Good men, the last wave by crying how bright <br>Their frail deeds might have danced in a green bay,<br>Rage, rage against the dying of the light.<br><br>Wild men who caught and sang the sun in flight,<br>And learn, too late, they grieved it on its way,<br>Do not go gentle into that good night.<br><br>Grave men, near death, who see with blinding sight<br>Blind eyes cou...