
0:000:00
Love's Philosophy<br> by Percy Bysshe Shelley(雪莱,1792 - 1822,英国著名浪漫主义诗人)<br><br>The fountains mingle with the river<br>And the rivers with the ocean,<br>The winds of heaven mix forever<br>With a sweet emotion;<br><br>Nothing in the world is single,<br>All things by a law divine<br>In one another's being mingle—<br>Why not I with thine?<br><br>See the mountains kiss high heaven<br>And the waves clasp one another;<br>No sister-flower would be forgiven<br>If it disdain'd its brother;<br><br>And the sunlight clasps the earth,<br>And the moonbeams kiss the sea—<br>What are all these kissings worth,<br>If thou kiss not me?<br><br>爱的哲学<br> by 雪莱<br><br>泉水汇入溪流,<br>溪流汇入海洋,<br>天际缕缕清风总是交织而至,<br>甜蜜涌动;<br>这世上没有什么是形单影只的,<br>万物都遵循一条神圣的定律,<br>相存相依——<br>你我何不如此?<br><br>你看山川亲吻高天,<br>朵朵浪花相依相拥;<br>花儿也如兄弟姐妹般相亲相爱,<br>不嫌弃彼此;<br>阳光与大地相拥,<br>月光亲吻着海洋——<br>这一切亲吻有何意义,<br>倘若你不肯吻我?